Гуси-гуси
пути.
Перевод В. А. Жуковский (1783-1852)
Und wußten es
– терпение,,
Без остановок на
Гёте
gestorben,
Униформа наших дней ,
Алфавит
Зоопарк
с моим стремленьем
Иоганн Вольфганг фон
Sie waren längst
огня.,
Я мчуся вдаль
Видно, сердце, так и быть!
im Traum;попал в зону
, Мой свет очей, мой друг, прощай!
Считалочка
Рад тоске! хочу любить!..
Nur noch zuweilen
Русские стихотворения на немецком языке
поле брани. Слабый, Прощай, тебя я именуюНет ни силы, ни желанья!endlich und sah’n sichне явился на
Я вас любил... (А. С. Пушкин, немецкий перевод Friedrich Bodenstedt)
, край.
И бежать очарованьяSie trennten sich
Парус (М. Ю. Лермонтов, перевод Maximilian Schick)
стало привычным. Герой
, Ее одежды легкий
Шелковинкою одной!Liebe vergehn.
просто проведена. Неслыханное,
– целуюОбессиленный, прикован
Und wollten vor объявлена,
сайтов: Ее одежда здесь золотой,
an so feindlich,Война не будет Информация получена с
Прости, прости, звезда моя.
Я к неволе Sie sahen sich
НовалисПеревод А. Дельвига
далеко.Я неволен, очарован!
gestehn;повторила.
ГётеСветило дня еще лечу назад!
Wollt’ es dem andern Она бы Леду Иоганн Вольфганг фон
земля,Ах! я к ней
beide, doch keinerдовольствовался им,
тобой!И спит прекрасная
Бросить томный, томный взгляд!
Sie liebten sich Я б не
Я был с высоко,
Оторваться, удалиться —XXXIII—
сей тьме глубокойЕще звезда стоит Захочу ли ободриться,
Перевод А. Н. ПлещееваСудьба однажды одарила
Немецкая поэзия
Взошла луна. Когда б в И горевать – не знаю я.Овладели так тобой?Фердинанд Фрейлиграттакимсо мной.я скитатьсясладость
дорогой!Когда бы счастьем
Ты все ж Как долго буду Взора ль пламенная Ты над могилой
она смеётся.б далеко,Судьба велит, влечет меня,
Немецкий язык с репетиторами онлайн
Речи ль, полные душой,поздним сожаленьемА надо мной Я близ тебя; как не была Ты спишь еще, а мне расстатьсяРасцветающая ль младость,И станешь с её познал,
Практичные советы по изучению немецкого языка
Меня зовет.
(1779-1819)тобой?
роковой,Ты нежность ласк к дубраве оживленной
Friedrich Gottlob Wetzel
Ах, что сделалось с Иль час ударит
Теперь терзаюсь, сердце рвётся.Под вечер он
den Wald hinein!Где беспечность? где покой?..можешь,не знал —вод;Und blindlings in грустило!
Lorelei / Лорелей, Гейне
Люби, пока любить ты Я прежде зависти
И в шуме Haus! — nun zu, ihr Augen,
Чем так сладостно в землю лечь.
очей сокрыты.голос несравненныйWeg ist das
Всё исчезло, чем ты жило,Пока успел он
Что от моих Мне слышится твой
Leb wohl, geliebter Engel mein!Как тебя растолковать?
Мгновений другу отравила,
порой,В глухих лесах.
—
Закипело, запылало?Твоя язвительная речь
И видит прелести идет прошлец убогий
Noch einmal! trüb wird mir’s vor Augen Что ты ноешь? Что опять
Да! ты прощен… но много, многоЛизнёт пурпурные ланиты
И с трепетом Arme aus!
вдруг, сердце, стало?
«Прощаю всё» не говорит!головой,
И пыль, и прахUnd streck’ nach dir die
Что с тобой С улыбкой кроткою, как прежде,
К груди прижмётся дороги—
Goethe (1749—1832)
не спешит.Хозяйки нежные колени.
Я зрю тебя, когда летит с ja nicht lassen
Johann Wolfgang von
В твои объятья
потешность лон —
Сребрит луна.
Ein Blick — ich kann es Liebe! Liebe! laß mich los!
слышит,И за его
молчаньи—
Die Verändrung, ach, wie groß!
видит и не Она — в отличном настроении.
Лишь ты одна, когда поток в schwind’t ihr Haus
ihre Weise.
Но друг не
он,Лишь ты одна,
Bei diesem waldeck
Leben nun auf
злобы я!»
Как Панталоне скачет моем мечтаньи
fassen,-Zauberkreise
Его сказал без
корм приносит.Блеснет заря, и все в
Schau nur zurück! — ich will mich
Muß in ihrem
Прости язвительное слово,В ладони белой
Близость любовников
Ihr Winde, blas’t und rausche, Wald!
Willen fest;Взгляни; изныла грудь моя!
Ему заботливо она
Goethe (1749—1832)
Betäubt mich, Vögel, mit geschreie!
Стихи на немецком
Гейне стихи на немецком
Mich so wider
Ты говоришь: «Хоть на мгновеньеМоей девчонки что-то просит.
Johann Wolfgang von Aufenthalt!
lose Mädchen
Густая влажная трава.окна
O, wärst du da!Hinaus nur ohne
Hält das liebe Всё, что любил, — навек сокрыла
Зверёк весёлый у die Sterne.
Und nun hinaus, hinaus ins Freie!
zerreißen läßt,голова;
Ingeborg Bachmann
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir Mein Herz, mein Augenlicht, leb wohl!
Das sich nicht На грудь поникла
jeglichen Befehls.nah!
Leb wohl, du Wunder-Wundersüsse!
Zauberfädchen,
над ней уныло;
und die Nichtachtung
Du bist mir
zum Lebewohl!Und an diesem
Вот ты стоишь unwürdiger Geheimnisse
noch so ferne,Den teuer Rest
ihr zurück!
дорогой!
für den Verrat dir; du seist auch
Kleid. Geschwind, ich küsseAch, mein Weg zu
Ты над могилой
vor dem Freund,
Ich bin bei Da hängt ihr
Augenblick,поздним сожаленьем
für die Tapferkeit
Wenn alles schweigt.Ade, ade, mein Morgenstern!
Führet mich im И станешь с
von den Fahnen,
lauschen,
Стихи Пушкина на немецком языке с переводом
—Mich ermannen, ihr entfliehen,
роковой,
für die Flucht geh’ ich oft zu
Erde wild Getümmel
mich ihr entziehen,Иль час ударит
Er wird verliehen
Im stillen Haine
Noch schwiegt der
Will ich rasch можешь,
den Himmel bedeckt.Die Welle steigt.
fern,Mit unendlicher Gewalt?
Люби, пока любить ты ewiger Rüstung
dumpfem Rauschennoch tief und
Treu’ und Güteуж полон слез!
und der Schatten
Ich höre dich, wenn dort mit
Die Sonne ist Dieser Blick voll
А друга взор unsichtbar geworden ist
Der Wandrer bebt.steht am Himmel,
Diese liebliche Gestalt,злобы,
wenn der Feind
schmalen StegeDer Morgenstern noch
Jugendblüte,О боже! он сказал без
verstummt,In tiefer Nacht, wenn auf dem
nicht.
Fesselt dich die произнес;
Памятник (на немецком языке)
wenn das Trommelfeuer
hebt;Wie ewig lang, ich weiss es
nur dazu!Порой язык не
geschieht,Der Staub sich
meiden,
Ach, wie kamst du И сторожи, чтоб слов обидныхwenn nichts mehr
fernen WegeWie lang ich’s werde müssen und deine Ruh’ —
отравляй!Er wird verliehen,Ich sehe dich, wenn auf dem
Und ach, dein liebes Abgesicht,Weg dein Fleiß
Ни одного не dem Herzen.In Quellen malt.
scheiden!betrübtest,дарил им счастье,
der Hoffnung über Mondes Flimmer
und ich muss Weg, warum du dich
Чтоб каждый миг armselige SternIch denke dein, wenn sich des
Du schlummerst noch Weg ist alles, was du liebtest,
О, дай им больше, больше дай!die Auszeichnung der Vom Meere strahlt;
Abschiednicht mehr.
открыта,
Geduld,
Sonne SchimmerПеревод Каролины Павловой
Ich erkenne dich Тем, чья душа тебе
Tages ist die
Ich denke dein, wenn mir der Фридрих Рюккерт
Welch ein fremdes, neues Leben!тепло.Die Uniform des
Nähe des Geliebtenобманчивой земли.
so sehr?И неизменно и
Feuerzonen gerückt.Перевод В. Микушевича
А не рабом Was bedränget dich любит
ist in die Готфрид Бенн
обители надзвездной,geben?
Пока его другое fern. Der Schwache
сон тебе.Чтоб гостем быть
Herz, mein Herz, was soll das Любовь хранило, берегло,bleibt den Kämpfen А поцелуй и
себя, но окрыли,
Neue Liebe, neues LebenО, сторожи, чтоб сердце святоist alltäglich geworden. Der Held
моего полета,Ты не окуй Перевод Е. Эткинда
дорогой.sondern fortgesetzt. Das UnerhörteМне ночь для
Пойми любовь! Восторгами любезнойБертольт Брехт
Ты над могилой nicht mehr erklärt,
моей судьбе.бы жизнь твою, поэт.
только я. Я — это мы.поздним сожаленьемDer Krieg wird
Ты пропадешь в А не спалил
Но я не
Я вас любил (на немецком языке)
И станешь с
Novalisтакого гнета.
служил лампадой ясной,во мраке безоружен.роковой,
Los erfahren.Слаба ты для
Чтоб он тебе Я без тебя
Иль час ударит
Sie würde Ledas Ночь, пустота, смертельный страх.
Не огнь пылающий, но мирный свет,Тот несвободен, кто другому нужен.можешь,
nicht ein Blick,мною, как вначале,
прекраснойНеверье недостойно человека.Люби, пока любить ты
Denn mich begnügte И лишь со Пойми любовь! Найди в очах
Поддержки не чурайся, как чумы.Ferdinand Freiligrath (1810-1876)fahren,
твоих чертах,
твоей!Не говори: «Я ранен, я калека!»
klagst!mich in dich Любовь моя в
бы луч звезды Как прежде, мне доверье подари.Gräbern stehst und
Ließ einen Tag мои печали,
И не погас рядом,
Wo du an doch das Glück,
В твоих чертах окрепла силойПозволь, как прежде, быть с тобою
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,O lächelte mir я сам.
Чтобы святой душа
взглядом.
magst!sie meine Leiden.Мою мечту несу
страстей;Прими меня, твоим я буду
O lieb’, solang du lieben Bei mir verhöhnt
Я помню чудное мгновенье (на немецком языке)
А ночь мою, мою заботу,Небесных благ, а не земных
поводыриkannst!
treu,
губам,милой
Ты стал слепым? К себе в O lieb’, solang du lieben
und liebt dich И поцелуй твоим
Пойми любовь! Ищи во взорах Ты стал немым? Твой дух — моя броня.
Ziel!Sie koset dich
дремоту
Friedrich Rückerts (1788-1866)
надо.Doch still — er ruht, er ist am
beneiden,
Твоим ресницам шлю
Nesseln.Ты стал глухим? Тебя мне слышать
Wort —
muß ich dich
Gottfried Benn (1886–1956)
Rosen und zu Твое рукопожатье — мне отрада.
um dein herbes
Doch hier da und Schlummer hin.
Nicht niederziehn zu Одно прошу: не избегай меня.
Um dich und frei,
und sende Kuss
der Sonne,
Bertolt Brecht (1898-1956)
Träne fiel
wohl vom Neide abends mich erheben
aufwärts tragen zu
sagen wir.Doch manche heiße
Sonst bin ich drum muß ich
Daß sie dich und könnt auch
schon,verstecket.
—Flügel suchen, nicht die Fesseln,
Ich sage ich Er tat’s, vergab dir lange
Die meinem Späherblick du, die nicht trüge, wie ich bin
Mußt du die dich, wie’s immer sei.
längst!viele Reize sah,
geben,Wonne
Ich aber brauche Nie wieder: Ich vergab dir Und das oft
Du, die zu schwach, um tief zu Die Liebe sprach: In der Geliebten
Du weißt es: wer gebraucht wird, ist nicht frei.
küßte, sprichtlecket
meine Brust.deines Lebens Scheuer.nicht gestrichen, nur gestundet.
Der Mund, der oft dich
Und ihre Rosenwangen weben allein durch
Nicht dir verzehre
Der Dienst wird froh umfängst;hängt, dem Busen nah,
indes die Nacht, die Todesschauertauge,
«Hier»
Kommt nicht, daß du ihn Das an ihr
leg ich Lust,Daß dir’s zur Lamp’ in dunkler Klause «Irgendwo» und nur ein nicht,im Schoße lieget,um deine Züge Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Словарный тренажер
So gilt kein
und hört dich Von ihr geliebt
leg ich Trauer,
Mußt du das verwundet!»
Er aber sieht zum Lohn
Лучшие за 7 дней
Um deine Züge
Auge
So gilt kein: «Laß mich, denn ich bin
bös gemeint!
Und seiner Drolligkeit
tragen muss.
Die Liebe sprach: In der Geliebten
noch stehn!
O Gott, es war nicht
sie vergnüget
Поддержи проект
den Traum alleine
Irrlicht werde.
Онлайн-переводчик
Bedenk das Dunkel, in dem wir
Параллельные переводы (билингва). Стихи немецкоязычных поэтов на немецком и русском языках.
dich hab’!Durch seine Späße Nacht, den KummerSternbild nicht zum halb verbrachtVergib, daß ich gekränkt wie Pantalon,indessen ich die Und dir das
ist noch nicht deinem Grabe weint!Das Sprünge macht send ich Kuss,erquicke,Der lange Weg Der hier an Futter bringet,auf deine Lippen beßre Kraft daran beigesellt, als meine Wacht:Und sprichst: O schau’ auf mich herab,Im weißen Händchen senk ich Schlummer,Daß sich die Du bist mir
Из этого выйдет толк!
Ins lange, feuchte Kirchhofsgras.selbst voll SorgsamkeitAuf deine Lider
Himmel suchen, nicht die Erde,doch sehn.andern nimmermehr —Und dem sie Перевод И. И. КозловаMußt du den blind wärst, möcht ich dich
— Sie sehn den Fenster springet
Фридрих ШиллерBlickeUnd wenn du Augen, trüb und naß,Vor meines Mädchens Исчезнет, будто жар земной!Die Liebe sprach: In der Geliebten stumm wärst, braucht ich, was du siehstUnd birgst die O, Tierchen, das mit Munterkeitсвятой
Перевод Александра БлокаUnd wenn du GruftПримеры:Ужель огонь её Генрих Гейнеtaub wärst, braucht ich, was du sagstnieder an der
разных эпох
О Эмма! как любовью быть?От песен Лорелей.Denn wenn du Dann kniest du можете учить стихотворения Тому, что гибнет, что не вечно,погибаетnur klagst.klagst!Вы уже легко О Эмма! можно позабыть?И всякий так hören, selbst wenn du Gräbern stehst und и более четверостишийсердечной,Погибнут среди зыбей;Ich will dich Wo du an и загадок), состоит из трёх
Всех мастей и красок
Иль сладость нежности Пловец и лодочка, знаю,fliehst.Die Stunde kommt, die Stunde kommt,большим количеством смыслов меня!глядит.ich nicht: daß du mich magst!философскими, витиеватыми произведениями с живешь не для Он только наверх
Nur eines möcht O lieb’, solang du lieben наскучит его повторять. Бросайте себе вызов
Ты в нём Забывая подводные скалы,
Sonett Nr. 19kannst!простое, то вам быстро Но, ах! собою свет пленя,
Дикой тоской полонит;Перевод Алексея АпухтинаO lieb’, solang du lieben словарного запаса), содержит сложные грамматические/лексические/синтаксические конструкции (если стихотворение слишком
сердце ты моём;малойГенрих Гейнеgeht und klagt.эмоции — лучшие друзья активного Жила бы в Пловца на лодочке позабыто.Der andre aber вас тему (интерес и положительные моя владела,Тревога затаена.И слово твоё bös gemeint, —Ваше идеальное стихотворение: написано на волнующую
Тобой тоска б пеньеуже нет,O Gott, es war nicht и сочетаниях.Уснула непробудным сном, —В её чудесном Проснулся — и ветки твоей böses Wort gesagt!редко употребляемых словах в гробе охладела,она:мне открыто.
Перевод и понимание смыслов немецкой поэзии
Bald ist ein первую очередь о Когда б ты И песню поёт Ты ветку даёшь Zunge wohl,повторения. Речь идёт в во тме ночей.Златым убирает гребнем.ответ,Und hüte deine бы без регулярного Лишь блеск один Играет златом косы.мне шепчешь в keine Stunde trüb!некоторые выражения, которые давно забылись своей —Одеждой горит золотою,Ты тихое слово Und mach ihm случае помогают вспоминать Но звёзды прелестью Девушка дивной красынеловко.froh,рядах активного резерва. Стихотворения в таком Одна прекрасная звезда;Над страшной высотоюИ что-то твержу я Und mach’ ihm jede Stunde они стоят в ещё пленяетВершины дальних гор.меня,O tu ihm, was du kannst, zulieb’!в вашем запасе, но не все И только взор алеютиз глаз у seine Brust erschließt,лестнице, тем больше слов Былую радость навсегда,В вечерних лучах
Выбрать точно под уровень
И капают слёзы Und wer dir поднимаетесь по языковой Туман далёкий затмеваетпростор.головкой,entgegenschlägt!полезной инструкции! Чем выше вы Из ШиллераИ Рейна тих И светлой качаешь In Liebe warm читайте в нашей Friedrich Schiller (1759—1805)Прохладой сумерки веют,
меняein ander Herzпрактиковать свои знания nie verglüht.времён.
долго глядишь на Solang ihm noch
очередь практика. Кстати, о том, как ещё можно Ihre Pein doch
Мне сказка старых Ты грустно и
und Liebe trägt,строк — это в первую
Lust auch flieht,покоя
Я плачу, упав на колени.Und Liebe hegt
знает немецкий язык. Дело в том, что заучивание поэтических
Ob der Liebe Давно не даёт
мне,glüht
и тем, кто уже отлично seyn?
смущён;Приветливо ты улыбаешься
Und sorge, daß dein Herze Как ни странно, но стихотворения полезны
Emma, kanns die Liebe
Что скорбью я видений;
klagst!языком
und vergangen,Не знаю, что значит такое,
В толпе незнакомых Gräbern stehst und
C1/2: Высокий уровень владения Was dahin ist
Heinrich Heine (1797—1856)
снеWo du an
нашей статье.Emma, kanns vergänglich seyn?
Die Lore-Ley gethan.
тебя вижу во
Die Stunde kommt, die Stunde kommt,
также почитать в süß Verlangen,
mit ihrem Singen
Я каждую ночь magst!
рок музыки, о которой можете
Kann der Liebe
Und das hat
немецкой поп или
du nicht.und Kahn;
Und’s Wort hab’ ich vergessen.kannst!
вероятностью поймёте подтексты Meiner Liebe lebst
Am Ende Schiffer
ist fort,O lieb’, solang du lieben
запас, вы с большей
Licht,Ich glaube, die Wellen verschlingen
Ich wache auf, und der Strauß
kannst!..
более широкий словарный Aber, ach! du lebst im Höh’.
Zypressen.
O lieb’, solang du lieben ступени вам доступен
du.hinauf in die
den Strauß von Антонина Никулина, команда Deutsch Online
слова полюбившихся песен, тем более, что на второй
Meinem Herzen lebtest Er schaut nur
Und giebst mir подбирала
Конечно, вы можете учить mein Kummer,die Felsenriffe,
Wort,
Стихи для вас Стефан Цвейг
Dich besäße doch Er schaut nicht
heimlich ein leises Пополняем словарный запас!
граней.
die Augen zu,wildem Weh;
Du sagst mir
интересом и удовольствием.всё, у истины нет
Dir der Tod Ergreift es mit
Die Perlenthränentröpfchen.
титаническими усилиями, а приходят с
Но путь есть lange Schlummer,
kleinen Schiffe
schleichen sichдостижения в немецком, которые даются не
очередной,
Deckte dir der Den Schiffer im
Aus deinen Augen
работает на ваши
берегу с волной Nacht.
Gewaltige Melodei.blonde Köpfchen;
такими маленькими шажками, как выученный стих, прочитанная статья, книга, понятый фильм — всё вместе это
И ближе к
ein Schein der wundersame,
Und schüttelst das передает дух народа, как его язык, а в особенности, поэзия. «Языковое чутьё» развивается как раз
И каждая – сокровищница знанийIst es nur
Das hat eine
an wehmüthiglich,Ничего так не
нею единитсяSternes Pracht
Lied dabei;
Du siehst mich
оригинале знаменитые произведения.дрожит и с
В ней тьма
noch der Blick.mit gold’nem Kamme,Zu deinen süßen с иностранными авторами руке пустой,-Weilt mit Liebe Sie kämmt es Und lautaufweinend stürz’ ich michвыучить новые слова, попрактиковаться в переводе, отработать произношение, в конце концов, вы сможете познакомиться Реальная в твоей schönen Sternegold’nes Haar.freundlich grüßen,нужно. Это поможет вам
Ты осязаешь: вот одна вещица,
Nur an Einem
Sie kämmt ihr Und sehe dich
немецком языке однозначно Прилив незабываемых предметов.
vergangne Glück,Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,
seh’ ich dich,
Учить стихотворения на
к мечтаниям,Liegt mir das
Dort oben wunderbarAllnächtlich im Traume
Ингеборг Бахманн
И чувствуешь, прислушавшись
Fernesitzet
LVII.позорных приказов.Молчащих звёзд, - взволнованным мерцанием -
Weit in nebelgrauer Die schönste Jungfrau
Перевод Афанасия Фетаи невыполнение
пространств, среди просветов
Elegie an Emma
Im Abendsonnenschein.
Генрих Гейнесекретов
Ты в холоде
Перевод К. АксаковаBerges funkelt
знали о том.
за выдачу недостойных
Летишь в миры, окутанные тьмою,
Фридрих Готлоб ВецельDer Gipfel des
И сами не
дружбе,
ускользая,тропой.
der Rhein;оба —
за отвагу в Поскольку, с днём покойным
Я мчусь засохшею Und ruhig fließt
Давно они умерли знамен,истязая,
меж древами,dunkelt,ночном.
за бегство от Вопросом вечным душу
Не видно дома kühl und es
Встречались в виденьи Он будет награжден
кровавой зарёй,Прости, прекрасный ангел мой;
Die Luft ist Они расстались — и только
вечное орудие неба.Чтит вечер ночь Еще раз: темно пред глазами.
Sinn.изнывал.и тень укроет
И.В. фон Гётек ней.nicht aus dem
В томленьи любви неразличим,Сады созревающих фруктов.
И руки простираю Das kommt mir Смотрели врагами, но каждый
если враг станет Озеро отражаеттак расстаться! —
alten Zeiten,
молчал:умолкнет,
Тенью укрытую бухту.
Хоть взгляд – не в силах
Ein Mährchen aus Но каждый упорно
если барабанный бой
Утренний бриз окрыляет
меж ветвей,traurig bin;
друга,
произойдет,
Дали за горизонтом;Здесь дом исчезнет
Daß ich so Они любили друг
если ничего не
Мягкий туман глотаютВзглянуть назад – иль удержаться?
bedeuten,«Die Heimkehr», 1823-1824
Он будет награжден,
Звёзды дрожащим фронтом.
Ты, ветер, вой, и, лес, шуми!
Ich weiß nicht, was soll es Heinrich Heine (1797—1856)
надежды под сердцем.играют
Вы, птицы, оглушайте пеньем,II
selber kaum.знак отличия - неяркая звездая!
А на волнах златые?
И горы, в шапках-облаках,
И нежит на
Свободы кровь и
Исписаны листы
Пытаешься порвать.
alles: keines ist die
Welle,
Du fühlst darin
einzeln Ding aus Und spürst nur, horchend aus verwirrtem
umflutet,Frage,
GoetheUnd im See
Weiche Nebel trinken
Goldne Träume, kommt ihr wieder?Im Rudertakt hinauf,
gut,
Und frische Nahrung, neues Blut
Man schreibt nicht
nicht mehr lieben,
Примеры:
очередь развитие вашего в сторону немецкой
B1/2: Продвинутые знания языкаиголочки!Ты зеленеешь не
Придаёт смелости и
О ёлочка, о ёлочка,Ты мне очень Сколько раз уже
Как зелены твои иголочки!O Tannenbaum, o Tannenbaum,
mich was lehren!
Но занавес падёт was er will.
stürmt und weht.Dann schneit's auch wieder Eduard Mörike (1804-1875)unverstellt,Noch träumen Wald частыми повторениями, написано не позже выбирать на каждой произведения и собственных по смыслам, по стилю автора, так как в (часто это популярные в такую ситуацию, то поищите профессиональный аллюзии.— если вы не новые слова — так вы наиболее Мы советуем переводить — это ритм, рифма, так что в смысла на родной является ещё и цель — именно понимание языка, его мелодичности, его стилистики, то начинать нужно тогда, когда вы хотите точки мира. Количество мест ограничено. Запишитесь прямо сейчас.обучения в прямом сложные темы с из России.либо они помогают темы);В целом, поэзию на иностранном два базовых критерия: ваш уровень немецкого речьи звучат.выражения читайте в активно работают визуальная ✅ Произношение
настроение. Как известно, всё, что вызывает у
запоминать новые выражения
относится группа слов, чтобы закрепить за слова
к быстрому произношению, которое характерно для иностранном языке — занятие трудное, но очень полезное
в том, какие бывают стихи текста. Всё потому, что стихотворения играют
про времена года, про косолапого мишку, про Таню, которая уронила мячик. В старшем звене текст? Обо всё этом
с переводом: что учить в • Anna-michael
• Anna Olshanskaнайдено
переводоми неизвестных. Если вы любите
Boerner.)auf
Der reinen Schönheit meine Seele:
schlich,mit den Jahrn.
Zerbrach, was einstmals Träume Stimmchen lange,
In hoffnungslosem Leid Vor meine Augen воскресли вновь
Как гений чистой Без слез, без жизни, без любви.Твои небесные черты.
черты.В тревогах шумной Как мимолетное виденье,
Boerner)so innig und
nicht gern in Seele nicht;
(Deutsch von Friedrich so wahrhaft und Gemüt.
Doch Ihre Ruh Ich liebte Sie: Vielleicht ist dieses
Я вас любил Я не хочу
В душе моей
SeeleBefehle,
grauser Zeit die
Liebe noch erwiesen,
auch der heut bis ans End’ der russischen Gefilde
Und preisen wird Nein, gänzlich sterb’ ich nicht: die Seele lebt
nie verwachsen sein,Exegi monumentumОбиды не страшась, не требуя венца,
жестокой век восславил тем любезен я
И гордый внук пройдет по всей
я, доколь в подлунном
лиреВознесся выше он
Exegi monumentumAlles ist so
Glaub, es kommen Freudentage.dich, verzage,
Alles, alles geht vorbei.Leid verflogen.
Traure nicht und
Настоящее уныло:
В день уныния Отставку дать решив.
Страниц двенадцать, странно!Ты хочешь напугать;
Man schreibt nicht nicht mehr lieben,
Перевод И.П.Павлова
И снится могучему
На Севере диком, суровом,
Einsam und schweigend and Schnee.
einsam
От песен Лорелей.
глядит.Пловца на лодочке
И песню поёт 10 Девушка дивной
простор.
покоя“Die Heimkehr”, 1823-1824
und Kahn;
Er schaut nur kleinen Schiffe
Lied dabei;
Sie kämmt ihr Die schönste Jungfrau
Und ruhig flieβt Das kommt mir
bedeutenязыке популярных авторов
• Я помню чудное
немецком языке с школе TutorOnline:
самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами Представляем подборку стихотворений
видео - Баллада "Лесной царь" (автор В.А. Жуковский)понимания маловато, но стремиться к
Stürmen Ruhe wär'.Meer,
бурях есть покой!светлей лазури,
nach des Glückes Wind, die Wellen schäumen,
Увы, — он счастия не
an der Heimat am Himmelsrand.
Что кинул он
Белеет парус одинокий
😉Очень полезно для
–sie leben all
Ждет волк под Der Wolf wartet
только здесь нахожу
Или вернутся мечты
Попеременно бот
Природа искренне щедраГенрих Гейне
Нельзя, пусть так богато.напрасно
Doch Weg ist zu neuen Wundern
hohlen Hand,
Nimmst du ein
im kalten Sternenraume,
Ins Dunkel weiter, das die Welt stets mit gleicher
Johann Wolfgang von Die beschattete Bucht
Tausend schwebende Sternenieder?
unsern Kahn
so hold und
Heinrich Heine
Учите язык с удовольствием!
Ein kleines Manuskript!Du willst mich витиеватый).простых рифмах, стихи — это в первую сложным произведениям: небольшим, но с подтекстом, в том числе, делать первые шаги и запоминающимся!Как зелены твои научить меня чему-то!-Но и зимой, когда падает снег.О ёлочка, о ёлочка,нравишься!О ёлочка, о ёлочка,Как зелены твои
Winter, wenn es schneit
Dein Kleid will Beständigkeit
Winter, wenn es schneit.
Ferdinand Freiligrath «O lieb’, solang du lieben kannst!..»
Du kannst mir nicht zur Weihnachtszeit
deine Blätter!nur zur Sommerzeit,
простые песни, например, традиционная «O Tannenbaum»:ветер.
То дождь, то солнце светит,
увядая,ещё лежит.April, April, der weiß nicht
Nun seht, nun seht, wie es wieder mal Sonnenschein,
fließen.Den blauen Himmel
noch die Welt,(природе, праздникам), состоит из одного-трёх четверостиший с
какие стихи лучше внимание на соответствие
вы подбираете стихотворения выбирать те произведения
хитросплетениях авторской мысли. Если вы попали
стихотворении встречаются метафоры, скрытые смыслы и все смыслы вместе
со словарём все и глаголов.
старается угодить иностранцу. Его главная цель перевести. В переносе поэтического
Очень важной задачей конструкция, и если ваша
немецком языке. Специализированные стишки (грамматические) стоит искать только онлайн из любой
продолжающих. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня уровня? Или просто повторить
других стран, в том числе отрабатываются конкретные правила
поднимаются соответствующие возрасту пункта.
для себя стихотворение. Конечно, они бывают разные. Ориентироваться нужно на
его произношение, а значит, тренировать собственную устную только иностранные слова, но и то, как они пишутся новые слова и
раз. В это время без всякой зубрёжки.всего экспрессивна, она задаёт определенное
такт. Это тоже помогает легче понять, к какой области
✅ Курс на иностранные значимую функцию: они помогают адаптироваться
Доказанный факт: учить стихи на
языковой тренажёр! В статье разбираемся
к заучиванию рифмованного мы учили стишки
выбрать произведение? как начать разучивать Стихи на немецком
• Nani• gryaznyx
К сожалению, уроков, удовлетворяющих условиям не только уроки с языке популярных авторов
(Übersetzung von Eric Asche schwingt sich
Erscheinung im Vorüberschweben,Doch dann erwachte
Tag von dannen Dein Götterbild schwand
VisionenErklang dein zartes
Genius.Ein Augenblick, ein wunderschöner:
И для него Как мимолетное виденье,Без божества, без вдохновенья,
твой голос нежный,И снились милые
безнадежнойты,
(Übersetzung von Eric Ich liebte dich
Ich stellte es
Denn ganz erstarb’s in meiner liebt.Ich liebte Sie
will ich Ihr
Люби, пока любить ты можешь…
verglüht;другим.
То робостью, то ревностью томим;тревожит;
Я вас любил: любовь ещё, быть может,trag mit ungerührter
Gehorsam, Muse, sei dem göttlichen Weil ich in
vom Volk mir
Slawe stolz und
Mein Ruf dringt übergebt,
aus Stein.zu ihm wird
глупца.Веленью божию, о муза, будь послушна,
Что в мой
И долго буду ней язык,
Слух обо мне И славен буду
умру — душа в заветной
зарастет народная тропа,Enge)
gefangen:Mut:
Täuscht das Leben dich betrüben,
Ist vielleicht dein dich betrogen,
живет;Не печалься, не сердись!
пространно,порвать.
Своим письмом напрасноEin kleines Manuskript!
Du willst mich И так же, как он, одинока.
покровом.стоит
Morgenland
Umhüllen ihn Eis
Ein Fichtenbaum steht
погибает
Он только наверх
Тревога затаена.Златым убирает гребнем.
Над страшной высотоюИ Рейна тих Давно не даёт
Heinrich HeineAm Ende Schiffer
die Felsenriffe,
Den Schiffer in
Und singt ein
blitzet,
Im Abendsonnenschein.
kühl, und es dunkelt,alten Zeiten,
Ich weiß nicht, was soll es стихов на немецком
(на немецком языке)• Стихи Пушкина на
и заниматься в обучаться немецкому языку
изучении немецкого. Не сдаемся - все обязательно получится! 😉Перевод стихотворения из
для ее полного
Als ob in
Они любили друг друга…
rauscht blau das
Как будто в Под ним струя
Es jagt nicht Schrill pfeift der
и скрыпит...Was ließ es
Ein Segel fern в стране далекой?
немецком языкесамые классические примеры
Немецкое стихотворение - считалкаСлон, Медведь и Страус
der Elefant, der Bär, der Strauß —Домой убегайте, но остерегайтесь:
Kommt nach Hause, aber merkt:Жизнь и любовь
младые:
в такт
я всё сильней.Не сожжены мосты
сбежатьПисьмом со мной
Strand,
Und jedes ist prüfend in der
der unnennbaren Dinge.
Ein flackernd Licht toten Tage
Rührt deine Seele Frucht.
Morgenwind umflügeltHier auch Lieb' und Leben ist.
Aug', mein Aug', was sinkst du
Die Welle wieget
Heinrich Heine „Allnächtlich im Traume seh’ ich dich…“
Wie ist Natur
Abschied gibt.Zwölf Seiten, eng und zierlich!
gar nicht bang;стиля (простой он или
лексику (не задерживаетесь на
переходить к более ещё более звучным
О ёлочка, о ёлочка,Твой наряд хочет
Надежде и постоянству только летом,
Ты меня восхищала!Ты мне очень
Но и зимой, когда падает снег.
О ёлочка, о ёлочка,Nein auch im O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Die Hoffnung und Nein auch im O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie oft hatWie grün sind
Du grünst nicht
Кроме стихотворений, хорошей практикой будут
Смотрите, смотрите, как снова бушует Апрель, апрель, то вьюга, то капель.Как мир смиренно
В тумане мир dicker Schnee.
was er will.Mal Regen und
In warmem Golde
fällt,Im Nebel ruhet Ваше идеальное стихотворение: посвящено нейтральной теме
того, каких авторов и поэзии, то обязаны обращать
В родном языке язык, то постарайтесь заранее конца разобраться в
не расстраивайтесь, это возможно, так как в должны постараться собрать
выражения и перевести устаревшие формы существительных и ошибок: ведь автор не
текст, вам нужно его освоения немецкоязычных произведений.
Дело в том, что перевод — это всегда искусственная простых стихотворений, написанных изначально на
кофе, а заниматься можно для начинающих и
язык до нужного
стихотворения поэтов из
Bertolt Brecht «Nur eines möcht ich nicht: daß du mich fliehst…»
✏ Грамматические/лексические стихи (написанные не поэтами, а лингвистами. В самих произведениях ✏ Детские стишки (они простые, и в них достичь благодаря стихотворению. Начнём со второго поэзии, вам пора подобрать
на немецком, вы будете отрабатывать мы запоминаем не голове. Кстати о том, как правильно учить
его вслух много нашей памяти и
стихотворений — эмоции. Благодаря тому, что поэзия чаще стихотворениях, особенно базового уровня, объединены одной темой, они произносятся в
есть какой-то порядок, то и мозгу запомнить, чем отрывки прозы.языке стихотворения выполняют
уровень немецкого языка.эрудиции, на самом деле, они очень важный
иначе, нас постоянно подталкивали В начальной школе на немецком? почему важно правильно
перевести на русский:• Boglog
• badgerозвученным текстом
Фильтры:стихов на немецком Und Leben, Tränen, Liebe auch.
Neu aus der zu,
Kein Leben, Tränen, Lieben nicht.
Still Tag um ging verloren,
Der Sturm rebellischer lauten WeltDer reinen Schönheit
На немецком:
Одно прошу: не избегай меня…
в упоенье,
явилась ты,
моиИ я забыл
голос нежный
В томленьях грусти Передо мной явилась
so beseelt.Von Schüchternheit, von Eifersucht gequält;
bekümmern;noch immer,
andrer je so
gibt;
Durch nichts betrüben
noch nicht ganz
Бог любимой быть
безмолвно, безнадежно,вас больше не
(Übersetzt von Rolf-Dietrich Keil)Lob und Verleumdung
Gestürzte rief.
und tief,
Johann Wolfgang von Goethe «Neue Liebe, neues Leben»
Und lange wird
Mich nennt der einz’ger Dichter lebt.
Staub dem Staube Als Alexanders Mal
Des Volkes Pfad
И не оспаривай падшим призывал.
я лирой пробуждал,
калмык.всяк сущий в
один пиит.—
Нет, весь я не К нему не
(Deutsch von Michael Leid nimmt Gegenwart
Fass am Trauertage
Remané)Mag das Heute
Tages Licht
Hat das Leben Сердце в будущем
обманет,
Не пишут так Что нам пора
Abschied gibt.Zwo:lf Seiten, eng und zierlich!
gar nicht bang;На знойном утесе, печали полна,
Под инистым снежным Незыблемо кедр одинокий
Die fern im Ihn schläfert; mit weißer Decke
Ein Fichtenbaum… / На севере диком…И всякий так
Забывая подводные скалы,пенье
Играет златом косы.Вершины дальних гор.
Прохладой сумерки веют,
смущён;
Die Lorelei getan.Ich glaube, die Wellen verschlingen
Новая любовь — новая жизнь
Er schaut nicht Gewaltige Melodei.
mit goldenem Kamme,
Ihr goldnes Geschmeide
Berges funkelt
Die Luft ist
Ein Märchen aus верном разделе.
вы найдете много
• Я вас любил немецком
у нашего партнера
Теперь Вы можете
и успехов в запрещает 😉
немецкой поэзией. Конечно, пока наших знаний
Fluten,
Und unter ihm
А он, мятежный, просит бури,
es, wovor es flieht.Spriet.
счастия бежит!
И мачта гнется Küste?
blauer Wasserwüste
Что ищет он
Стихотворение Пушкина на
российских произведений. Для наглядности беру
Немецкое стихотворение - считалка
Лев, Обезьяна и Фазан,
der Löwe, Affe und Fasan,Есть хотите?! Да, да, да!
Wollt ihr fressen! Ja, ja, ja!
Heinrich Heine «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…»
прикажу я.
Мысли смыкают очи Волна вздымает вёслам
Тяну в себя верю свято:
Но от нее Stefan Zweig
nahe jenem letzten beben,Und wiegst es
Die nahe Flut dem stummen Ringe,du mit dem
die Nacht verblutet,Sich die reifende
Ferne;bist;
Begegnen unserm Lauf.
Busen hält!Welt
Wenn man den
ist lang.
Er macht mich зависимости от авторского
Ваше идеальное стихотворение: затрагивает (любовь, жизнь, поиски себя, борьбу, войны и т.д.), содержит более сложную вы уже можете
пропеть, тогда текст будет Но и зимой, когда падает снег.
О ёлочка, о ёлочка,научить меня чему-то:
Ты зеленеешь не
рождественскую поруО ёлочка, о ёлочка,
только летом,deine Blätter!
nur zur Sommerzeit,Zeit!
mich was lehren:nur zur Sommerzeit,erfreut!
sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaumdeine Blätter!
Апрель, апрель, то солнце, то метель.Апрель, апрель, то вьюга, то капель.
Эдуард Мёрике (1804-1875)
Взгляни, как прояснилось небо!
Лорелея
и поле,
Da fällt auch April, April, der weiß nicht
was er will.Welt
Bald siehst du, wenn der Schleier Примеры:
А1/2: базовые знания языка
вас несколько примеров переходите к иностранной
есть заверенный перевод. начинаете изучать немецкий
языка может до
в виду поэт
своим словарным запасом. Вторым шагом вы
этапа: сначала выделить знакомые
редкие слова, сокращения, любые, в том числе
наибольшее количество проблем
приятный по звучанию переходить уже после
лучше относится насторожено.— это начинать с
рублей, как две чашки
в Deutsch Online немецкий? А может подтянуть
✏ Переведённые на немецкий
уровня языка);
на четыре группы:академическую цель, которую вы можете
всю пользу немецкой
читать кому-то выученное стихотворение
мнемотехнику. Так, незаметно для себя выражениям зацепиться в
небольшое стихотворение, нам нужно прочитать
глубже оседает в
Ещё один плюс
Friedrich Rückert «Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke»
долговременной памяти. Кроме того, что слова в на темы. То есть, когда в лексике
в разы легче И в родном, и в иностранном
произведение под свой только в развитии про любовь, войну, душевные метания, но так или
статье!нужно учить стихотворения R824785430029
• DDDIIIMON• Timtim
только уроки с верном разделе.
вы найдете много singen,
Erregung, Herzschläge erklingen,du auf mich
sangen,Verbannung
Dein zartes Stimmchen dein zartes Bild.
Im Wirbelwind der Erscheinung im Vorüberschweben,И жизнь, и слезы, и любовь.
И сердце бьется И вот опять Тянулись тихо дни
Рассеял прежние мечты,
Звучал мне долго красоты.
мгновенье:Gott mit dir, wird der andre
Ich liebte schweigend, ohne Zuversicht,Gefühl dich nicht
Ich liebte dich; und liebe wohl Gott geb, daß Sie ein In aller Qual, die solche Liebe
allem teuer;In meinem Herzen
Как дай вам
Я вас любил Но пусть она
mit Ignoranz.nicht, verlange keinen Kranz,
Und Gnade für
erweckt Gefühle echt Tunguse, Finne und Kalmück.
jedem Stamm, der sie bewohnt, zurück:Auch nur ein
Noch fort, wenn ihr den sein Haupt empor, sein nie gebeugtes,
ich mir, kein menschenhanderzeugtes,
приемли равнодушно,
Friedrich Gottlob Wetzel „Abschied“
И милость к
Что чувства добрые Тунгус, и друг степей И назовет меня
Жив будет хоть
и тленья убежит Александрийского столпа.
воздвиг нерукотворный,Was vergangen ist, wird mild.
erfüllt,tut!
(Deutsch von Martin aufs neu.Mit des neuen
Что пройдет, то будет мило.День веселья, верь, настанет.Если жизнь тебя
красив!
ужасно,Wenn man den
ist lang.Er hat mich
Прекрасная пальма Востока,
спит
Auf brennender Felsenwand.
einer Palme,kahler Höh’
Январь 1909
Погибнут среди зыбей;
Дикой тоской полонит;В её чудесном
Одеждой горит золотою,алеютвремён.
Что скорбью я mit ihrem SingenHöh’.
wildem Weh;wundersame,
Sie kämmt es Dort oben wunderbar,
Der Gipfel des
Sinn.traurig bin;
поэзию на немецком, тогда вы в В этом разделе
• Памятник (на немецком языке)• Гейне стихи на
Расставанье
себе подходящего репетитора
на русский.
урок. Спасибо за внимание никто же не
познакомиться с оригинальной
es Sturm und der Sonne Gluten,
солнца золотой...Nicht Glück ist
sich Mast und И не от
Играют волны — ветер свищет,
an der fremden Weiß glänzt auf
голубом!..немецком языке
немецких стихотворений-переводов уже знакомых
одном доме.
Крокодил, Курица, Петух,Das Krokodil, das Huhn, der Hahn,
Гуси, гуси! Га-га-га!Gänse, Gänse! Ga, ga, ga!
Прочь! - сладкой дрёме так
Приветствуют наш ход.
груди своей!
дух добраЯ все же
Любви тускнеют краски,Schwelle.
Und fast schon das große Dunkel
deinem Leben
Traume
Bist eingefangen in Denn täglich wehst
Der Abend, der sich in bespiegelt
Rings die türmende
Weg, du Traum! So gold du
Friedrich Schiller „Elegie an Emma“
Und Berge, wolkig, himmelan,
Die mich am Saug' ich aus freier
so ausführlich,Aber dein Brief
Der Brief, den du geschrieben,словарного запаса), состоит из одного-пяти четверостиший в
классики.На этой ступени
Песенку можно даже только летом,
силы всегда!Твой наряд хочет нравишься!
не только в иголочки!
Ты зеленеешь не Wie grün sind
Du grünst nicht Kraft zu jeder
Dein Kleid will Du grünst nicht
dir mich hoch Du kannst mir
Winter, wenn es schneit.Wie grün sind
Опять сугробы намело,снег пойдет.
блестит...
мгновенно:Ещё мечтают лес
Und jetzt, oh weh, oh weh,zwischendrein.
April, April, der weiß nicht Herbstkräftig die gedämpfte
und Wiesen:XIX века (чем моложе, тем лучше).
ступени языка.
К Эмме
языковых способностей. Мы подготовили для совершенстве владеете лексикой. Но когда вы
стихи) у которых гарантированно
перевод. Кроме того, если вы только Порой только носитель
можете понять, что же имел
эффективно поработаете над произведение в два
стихотворении могут встречаться язык всегда обнаруживается
само понимание произведения. Когда вы нашли с оригинальной поэзии. А к переводам
отработать какую-то конкретную тему, а к переводам
Самый оптимальный вариант эфире с преподавателем. Стоимость всего 500
преподавателем? Марафоны немецкого языка Хотите начать изучать
выучить какую-то лексическую тему);
✏ Взрослая поэзия (лёгкая и трудная, в зависимости от языке можно разделить языка и ту
После того, как вы осознали Каждый раз, когда вы будете
нашей статье про
и слуховая память, которые помогают новым
Чтобы выучить даже
нас эмоции намного быстрее.
ними место в
Учить слова проще, когда они разбиты
разговорной речи. Рифма, которой отличается поэзия, подсказывает следующее слово, поэтому рифмованные тексты
Gottfried Benn «Auf deine Lider senk ich Schlummer…»
✅ Восприятие на слухи как выбрать
большую роль не нам доставались поэмы
читайте в нашей первую очередь - кому и зачем
через PayPal:• nekritch
• corfu1996только непройденные уроки
поэзию на немецком, тогда вы в В этом разделе
Die Gottheit, und die Musen
Genius.Von neuem tratst
Kein Gott, und keine Musen Ertaubt, im Finster der
warn,Im Traum erschien
gefangen,tratest du,
И божество, и вдохновенье,красоты.
Душе настало пробужденье:
В глуши, во мраке заточеньяШли годы. Бурь порыв мятежный
суеты,Как гений чистой
Я помню чудное
so zärtlich,schlechtes Licht.
Doch möge dies Bodenstedt)
so herzlich,Ich liebte Sie, stumm, hoffnungslos und schmerzlich,
ist mir vor Feuer
так искренно, так нежно,
печалить вас ничем.угасла не совсем;
Und rechte nicht Die Kränkung fürchte
Freiheit kühn gepriesenWeil mein Gesang
noch wildeUnd hallt von
man mich, solange noch hienieden
im Liede
Johann Wolfgang von Goethe „Nähe des Geliebten“
Und höher ragt
Ein Denkmal schuf Хвалу и клевету
я Свободу
народу,славян, и финн, и ныне дикой
Руси великой,
миреМой прах переживет
главою непокорнойЯ памятник себе
rasch vergangen;Zukunft unser Herz
Zürne nicht, so weh es
Ist’s vergangen, wirst du’s lieben.Hoffnung hege stets
zürne nicht!
Все мгновенно, все пройдет;смирись:Перевод А.Блока
И почерк так
Ты пишешь подлинно so ausfu:hrlich,Aber dein Brief
Der Brief, den du geschrieben,кедру Она —
На голой вершине, и чутко он trauert
Er träumt von
Im Norden auf Перевод Блока
Пловец и лодочка, знаю,
малойона:
красы
В вечерних лучах Мне сказка старых
Не знаю, что значит такое,
Und das hat hinauf in die
Ergreift es mit
Das hat eine goldenes Haar.
sitzet
der Rhein;nicht aus dem
Daβ ich so и неизвестных. Если вы любите
мгновенье (на немецком языке)переводом
• Lorelei / Лорелей, Гейне
нашего образовательного сайта, а также выбрать на немецком языке, озвученных и переведённых
Вот такой сегодня прекрасному и совершенному
И напоследок попробуем Doch trotzig sucht
Hoch über ihm Над ним луч
Träumen,Und knarrend biegt
ищет