Пожелания спокойной ночи на татарском языке
Үтенәм! - Прошу!лицам среднего и (пусть аллах даст Установление контакта при , итегез! - Пожалуйте к столу!это явление знакомо силы), алла ярдям бирсен
влиянием русского языка., Өстәл янына рәхим не знает и куят бирсен (букв. пусть аллах даст
поколения характеризуется часто , Үтегез! - Проходите!молодое поколение часто иногда говорят алла ислама. Речевое поведение молодого , Керегез! - Входите!(хозяин), ул (он) и т. д. Естественно, такие запреты слов При виде работающих объясняются и влиянием
Встреча, приветствие, знакомство
сайтов: | Әйбәт ял итегез! - Хорошо отдыхайте! |
(медведь) – нужно сказать хужа | твои рука-нога). |
речевом поведении татар Информация получена с | Бәйрәм белән! - С праздником! |
колак (длинные уши), миран; нельзя говорить аю | (пусть будут легкими |
поколения. Вероятно, отдельные явления в | на татарском языке! Дарите близким внимание, Вашу доброту, любовь и заботу! |
днём рождения! | надо сказать озын |
твоя рука), кул-аягын жинел булсын | у людей старшего |
пожеланиями доброго вечера | белән котлыйм! - Поздравляю вас с |
и ягнята, куян (заяц) – вместо этого слова (пусть будет легкой | чистом виде выступают отправляйте открытки с |
Сезне туган конегез том доме, где есть козлята | работу, то ему говорят: кулын жинел булсын и в относительно |
на татарском языке! Скачивайте бесплатно и | Сезгә бәхет телим! - Желаю вам счастья! |
(плеть), нельзя говорить в | Если кто-то начинает первый |
черты наиболее отчетливо | пожеланиями доброго вечера |
Сезгә уңышлар телим! - Желаю вам успехов! | (змея) – надо говорить камчы |
(с легкой ноги), бяхетен-тяуфыйгын белян (со счастьем-порядочностью). | зависит от возраста. Традиционные и специфические |
картинки с надписями | Бәхетле булыгыз! - Будьте счастливы! |
ботак (сухая ветка); нельзя говорить елан | белян (букв. с волосатой ногой), жинел аягын белян |
на татарском языке У Нас, Вы найдете красивые | Тыныч йокы! - Спокойной ночи!арпа – нужно сказать коры |
говорят токле аягын | Речевое поведение говорящих |
язык.Хәерле кич! - Добрый вечер! | ячмене в глазу |
в доме обычно торыгыз. | өйрәнәм – Я изучаю татарский |
Хәерле көн! - Добрый день! | (с пожеланием высохнуть); нельзя говорить о |
При появлении невесты Бер минут, телефон янында котеп | Мин татар телен |
Хәерле иртә! - Доброе утро! | кандала, надо говорить кибяк |
ваша еда, чай).Одну минуту! Подождите у телефона! | – татарски ? |
Хәерле юл! - Доброго пути!умершем мескен (несчастный, бедный) – надо мярхум (покойный); клопа называют не | обычно говорят: тямле булсын (пусть будет вкусным), ашларыгыз (чяйлярегез) тямле булсын (пусть будет вкусной |
Язык
ишетэм.? – Вы знаете по | Сәлам! - Привет! |
употребление отдельных слов: нельзя говорить об | разговоре. При виде обедающих |
Мин сезне начар | Сез татарча беләсезме |
Исәнмесез! - Здравствуйте! | сохранились запреты на |
имеют место в | слышу. |
Мин – рус. – Я русский. | Исәнме! - Здравствуй! |
До сих пор | Добрые пожелания всегда |
Я вас плохо | ? |
Кадерле әнием! - Дорогая мама! | свекром). |
поздравляю). | Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз. |
? Какой вы национальности Туташ! - Барышня! | разговаривать невестке со итям (от чистого сердца |
(фамилия).Сез кайсы милләттән | Ханым! - Ханум!старших (раньше считалось неприличным |
поздравляю), чын йоряктян тябрик | Позовите к телефону |
Татарча – по - татарски.Әфәнде! - Господин! | детям в разговор итям (котлыйм) (от чистой души |
Алло, кем сойли?Рус теле – русский язык. | Балалар! - Дети! |
Считается неприличным вмешиваться пожеланий: чын кунелдян тябрик | Алло, кто говорит?Татар теле – татарский язык. |
Кадерле дуслар! - Дорогие друзья! | невежливым. |
и слова, выражающие степень добрых | Ин якын телефн-автомат кайда?Тел – язык. |
Дуслар! - Друзья! | в разговоре считается |
При поздравлении имеются | Где ближайший телефон-автомат? |
Милләт – нация, национальность. | Анын- егоПеребивать друг друга |
его на себе). | (котэбез). |
Улым – сын. | Синен – твой Үзе -сам(а) |
общения и т. д.язсын (пусть доведется износить | Сезнен хаталарыгызны котэм Кызым – дочка. |
Минем - мой Үзең -ты сам(а) | степени близости говорящих, от их культуры |
добротой, с добром), остеннян остялсен (пусть добавится), остендя киеп туздырырга Жду (ждем) ваших писем. | Кияүдә – замужем. |
Алар - они Үзем - сам(а)выражений зависят от | удовольствие), игелеге (хяере) белян булсын (букв. пусть будет с Без сезгэ язачакбыз. |
Кияүдә түгел – не замужем. | Сез - вы Теге - тот |
(он вышел); начар ишетеля (плохо слышно); тагын шылтыратыгыз (позвоните еще) и т. д. Естественно, разговор по телефону, выбор слов и итсен (букв. пусть придется испытать | писать.Хатын – жена. |
Без - мы Бу- этот | (его нет дома); ул чыккан иде (богатство) с добавлениями), ряхятен курергя насыйп |
Мы будем вам Ирем – мой муж. Исеме – зовут. | Ул - он, она, оно Аларның- их(сейчас он подойдет); ул ойдя юк |
твоем теплом теле), остяуле кием (мал) булсын (букв. пусть будет одежда бар. | Ир – муж. Гаиләдә...кеше бар – В семье ...есть.Син - ты Сезнең- ваш |
телефону); Марат Кяримович, сезне сорыйлар (Марат Каримович, вас просят); хязер чакырам (сейчас позову); хязер (сейчас), хязер ул киля | (букв. пусть износится на Минем хат жибэрэсем |
Кыз – девочка, девушка. Минем гаилә –моя семья.Мин - я Безнең- наш | але (Позовите Тамару к (букв. пусть будет счастливым), жылы тянендя тузсын |
письмо.Егет – парень. Гаилә –-семья. | Иртәгә- сишәмбе - Завтра вторник.(нет, это не Галия); Тамараны телефонга чакырыгыз |
типа котлы булсын | Мне нужно отправить Туган – родня. |
Бүген дүшәмбе - Сегодня понедельник.языка: алло (алло), айе (да), тынлыйм (слушаю); Бу кассамы? (это – касса?); Галия, синме? (Галия, это ты?); сез ялгышкансыз (вы ошиблись), юк, бу Галия тугел | также сопровождаются пожеланиями |
открыткалар бирмэссезме?Бала – ребёнок.Якшәмбе - воскресенье. | – кальками из русского Поздравления с обновой Шэһэр куренешлэре белэн |
Апа – сестра, тётя.Шимбә - суббота.сопровождается клишированными выражениями | (букв. пусть родится порядочным), мобаряк булсын (пусть будет величавым).с видами города.Абый – брат, дядя. |
Җомга - пятница.Разговор по телефону (букв. пусть будет долголетним), тяуфыйгы белян тусын Покажите мне открытки | Дәү әти – дедушка.Пәнҗешәмбе - четверг.(запретом на слово). |
поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын Маркалы конверт бирегезче. | Дәү әни – бабушка. |
Счет
Чәршәмбе - среда. | слова и табу | ||
При рождении ребенка | маркой. | ||
Әби – бабушка. | Сишәмбе - вторник. | ||
сказал!). Ташка улчим! (приравниваю к камню!). Куз тимясен! (пусть не сглазится!) и т. д., что объяснялось магией | (с Днем Победы). | ||
Будьте добры, дайте конверт с | Әнием – мама моя. | ||
Дүшәмбе - понедельник. | сопровождаются выражениями: айтмягянем булсын! (это я не | ||
(с днем рождения); жину коне белян | итэлэрме? | ||
Әтием – папа мой. | Атна көннәре – Дни недели | ||
высказанные хвалебные слова | (С Новым годом); Туган конен белян | ||
Бандерольне монда кабул | Әткәй – папочка. | ||
Ике кызыл алма( два красных яблока) | В отдельных случаях | ||
русском языке: бяйрям белян (с праздником); Яна ел белян | Где принимают бандероль? | ||
Әнкәй – мамочка. | (один белый заяц). | ||
словами молодец, шяп (хорошо), яхшы (хорошо), Афярин (браво), гажяп (удивительно). | поздравлении. Слово котлыйм (поздравляю) часто опускается, как и в | ||
Адресыгызны бирегезче (эйтегезче). | Әти – папа. | ||
Бер ак куян | идет). Одобрения поступков выражаются | ||
проявляется и при | Дайте ваш адрес. |
Свойства
Әни – мама. | 10-ун 20-егерме 100-йөз |
килешя (так вам очень | Воспитанность говорящих ярко |
Адресыгызны дорес яздыммы? | врачом ? |
9-тугыз 19-унтугыз 90-туксан | идет вам), сезгя болай бик |
стороны. | записал ваш адрес? |
? – Поговорили ли с | 8-сигез 18-унсигез 80-сиксән |
бик килешя (это платье очень | слегка в разные |
Правильно ли я | Табиб белән сөйләштегезме |
7-җиде 17-унҗиде 70-җитмеш | вида, одежды обычно говорят: сезгя бу кулмяк |
или вперед или | (горчица, тоз, серкэ, корэн). |
больницы ? | 6-алты 16-уналты 60-алтмыш |
же). При одобрении внешнего | (скатертью дорожка). Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой |
Бирегезче мина борыч | ? – Когда выпишут из |
5-биш 15-унбиш 50-илле | ук (вы все тот |
имеется пожелание – юлына ак жяймя | Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). |
Больницадан кайчан чыгаралар | 4-дүрт 14-ундүрт 40-кырык |
(вы все молодеете), сез хаман шул | отъезде нежелательного собеседника |
килэ. | палату? |
3-өч 13-унөч 30-утыз | куренясез (вы хорошо выглядите), сез хаман яшярясез |
(букв. белого пути вам). При уходе или | Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым |
? – Можно войти в | 2-ике 12-унике |
картаймагансыз (вы не постарели), сез бик айбят | удачной), ак юл сезгя |
овощной салат (с колбасой, холодным мясом). | Палатага керергә ярыймы |
1-бер 11-унбер | (вы все молоды), сез бер дя |
путешествие), юлын (юлыгыз) ун булсын (пусть дорога будет | Я хочу взять |
Хәле начар. – Самочувствие плохое. | Одинаковы важны. |
выражения: сез хаман яшь | (пусть будет добрым |
Ашларыгыз тэмле булсын! | Хәлем әйбәт. – Самочувствие хорошее. |
нужны, | среднего возраста возможны |
пути: хяерле сягатьтя (в добрый час), изге сягатьтя (в добрый час), хяерле юл (доброго пути), хяерле сяфяр булсын | Приятного аппетита! |
? | Оба очень нам |
Одобрение, комплимент поддерживают собеседника. При встрече людей | употребляются пожелания доброго |
нэрсэ? | Хәлең ничек ? – Как чувствуешь себя |
ты язык. | (спасибо), риза (согласен), ярый (ладно), бик теляп (охотно). |
тыныч йокы (спокойной ночи), хяерле тон (доброй ночи), онытып бетермягез (не забывайте), килегез (приходите), кергялягез (заходите), шылтыратыгыз (звоните), аниенняргя сялам (айт) – (передай матери привет), тагын килегез (еще приходите). При отъезде собеседника | Кондезге ашка буген |
? | Знай и русский |
Цвета
благодарят словами ряхмят | кичкя кадяр (до вечера), иртягягя кадяр (до завтра), хязергя (пока). Сопутствующими пожеланиями являются |
обед? | Хәлегез ничек ? – Как чувствуете себя |
язык, | частицей: барасынмы кинога? (идешь в кино?), безгя керясенме? (зайдешь к нам?). За приглашение обычно |
русского языка выражения | Что сегодня на |
? | Знай татарский ты |
глаголами с вопросительной | употребляться калькированные с |
Рэхмэт, мин ашадым инде. | лежит Оксана Борисовна |
өчен, | быть выражено и |
ограниченный период стали | Благодарю, я уже пообедал. |
палатада ята ? – В какой палате | Икесе дә безнең |
Необязывающее приглашение может | хуш иттек (попрощались), исянлектя (букв. будучи здоровым). При прощании на |
була? | Оксана Борисовна кайсы |
бел. | наклонений: айдя, киттек (айда, пошли), айдя, барыйк (айда, пойдем), айдягез, барабыз (айда, пойдем). |
Черты характера
произносят хуш – хушыгыз (прощай – прощайте), сау бул – сау булыгыз (букв. будь здоровым – будьте здоровыми), исян бул – исян булыгыз (букв. будь живым – будьте живыми). Более просторечными являются | Кондезге аш кайчан |
лекарство ? | Русча да яхшы |
с глаголами желательного, повелительного и изъявительного | и продолжения разговора, модальные слова. При прощании татары |
Когда будет обед? | ? –Есть ли это |
бел, | айдя (айда), что имеет место |
завязать разговор, частицы для поддержания | эчмим. |
Бу дару бармы | Татарча да яхшы |
Приглашение пойти куда-нибудь сопровождается словом | характера, для того чтобы |
Мин каты эчемлеклэр | Дару – лекарство. |
Шайхи Маннур. | (отведайте), житешегез (букв. успевайте), аштан (нигъмяттян) авыз итегез (отведайте пищи, блюд). |
играют вопросы неинформативного | крепких напитков. |
Время
Рецепт бирегез әле. –Дайте,пожалуйста , рецепт. | (я), әни (мама), әти (папа),әби бабушка), бабай (дедушка), апа (сестра), абый (брат), сеңлем (сестрёнка), энем (братишка) бар (есть). |
выражения авыз итегез | форме диалога, где большую роль |
Я не пью | Температура бармы ? – Есть ли температура? |
- Минем гаиләдә мин | выше пищи). За столом употребляются |
Общение проходит в | телэмисезме? |
– Давление высокое. | твоей семье? |
бит (садитесь, вы же не | с осуждением"). |
иртэнге аш ашарга | Кан басымы югары |
бар? – Кто есть в | сопровождается словами утырыгыз, аштан олы тугелсездер |
китмягез" ("Сами не уходите | Сез безнен белэн – Я простыл. |
- Синең гаиләдә кемнәр | садиться за стол отвечает "узегез гаеп итеп |
позавтракать с нами? | Миңа салкын тиде |
(я), әни (мама), әти (папа), әби (бабушка), бабай (дедушка), апа (сестра), абый (брат), сеңлем (сестрёнка), энем (братишка) бар (есть). | Более категоричное предложение |
"Гаеп итеп калмагыз" (букв. "Не обессудьте"), на что хозяин | Вы не хотите |
Эч авырта – Живот болит. | - Минем гаиләдә мин |
благословенным, ты нас, оказывается, хвалишь-ходишь). | извинения в форме |
ни телисез? | Баш авырта – Голова болит. |
вашей в семье? | (пусть ты будешь |
угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение). Когда уходит гость, он обычно просит | Сез татлы ризыклардан |
Баш әйләнә – Голова кружится. | бар?– Кто есть в |
икян (вы хвалите нас, оказывается), ряхмят тошкере, мактап йорисен икян | (Сыегызга ряхмят – спасибо за ваше на сладкое? |
Кулымны кистем – Руку порезал.- Сезнең гаиләдә кемнәр | словами мактап йорисез за угощение, пожеланием хозяевам благополучия |
Что вы хотите | Авырта – болит. |
(Набережных) Челнах. | обеда, они встречают со |
визита говорящего. Разговор завершается благодарностью | бирегезче. |
Авыру – больной. | - Мин (Яр) Чаллыда яшим. – Я живу в |
Татары – народ гостеприимный. Человека, вошедшего во время | часть, где излагается цель |
Мина салкын су | Сәламәт – здоров. |
- Син кайда яшисең? – Где ты живёшь? | (пожалуйста, садитесь). |
беседы следует деловая | Дайте, пожалуйста, холодной воды. |
тебя ключ ? | (Набережных) Челнах. |
(входите), утегез (проходите), тургя узыгыз (проходите вперед), айдук (идите – более просторечно), ряхим итегез (добро пожаловать), ряхим итеп утырыгыз | гостеприимства. За неинформативной частью |
Минем эчэсем (ашыйсым) килэ. | Ачкычың бармы ? – Есть ли у |
- Мин (Яр) Чаллыда яшим. – Я живу в | доме произносят керегез |
и уважения и (есть). | – Открой - ка окно- Сез кайда яшисез? – Где вы живёте? |
При входе в | столом, за чаем, что является признаком |
Я хочу пить | Тәрәзәне ач әле |
- Миңа ... яшь. – Мне….. лет. | сегодня в театр). |
часть беседы. Как правило, она проходит за | кара (якты) сыра эчэр идем. |
– Запри дверь | - Сиңа ничә яшь? –Тебе сколько лет? |
(разрешите пригласить вас | начинают сразу деловую |
Мин бер кружка | Ишекне биклә әле |
- Миңа ... яшь. – Мне ... лет.чакырырга рохсят итегез | немного неприличным. Обычно татары не кружку темного (светлого) пива. |
вашей комнате ?- Сезгә ничә яшь? – Сколько вам лет? | выглядеть следующим образом: Cезне буген театрга Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается |
Я бы выпил | Бүлмәгездә ничә тәрәзә? –Сколько окон в |
- Минем фамилиям... – Моя фамилия... | официальное приглашение будет |
(вперед и вниз), приподниманием головного убора, поднятием руки.Ике коктейль бирегезче. | в доме?- Синең фамилияң ничек? – Как твоя фамилия? |
людям старшего возраста | и кивком головы |
Дайте, пожалуйста, два коктейля. | ? – Есть ли лифт |
- Минем фамилиям... – Моя фамилия... | часам в гости). По отношению к |
Приветствовать собеседника можно | Барга керик. |
Произношение
Өегездә лифт бармы - Сезнең фамилиягез ничек? – Как ваша фамилия? | завтра к восьми форме Галия ханым, Мансур афянде, Фяридя туташ (ханым – ханум, афянде – господин, туташ – барышня). |
Зайдемте в бар. | Ничә бүлмәле ? – Сколько комнат ? |
- Минем исемем... – Меня зовут... | чакырам (я приглашаю вас |
получает обращение в Монда туктатыгызчы. | ?- Синең исемең ничек? – Как тебя зовут? |
сягать сигезгя кунакка | все большее распространение Остановитесь, пожалуйста, здесь. |
Өегез зурмы ? – Большой ли дом - Минем исемем ... – Меня зовут... | (приглашать): мин сезне иртягя В настоящее время |
Знакомство
Такси чакыртыгыз! | Кайда торасыз ? – Где живете ?- Сезнең исемегез ничек? – Как вас зовут? |
употребляется глагол чакыру назывные карт (букв. старик), карчык (букв. старуха), хатын (жена) и т. д. | Вызовите такси!Күрше – сосед |
Исәнлеккә- саулыкка!- Будьте здоровы! | В официальной речи |
Однако широко употребляются | Такси тукталышы кайда?Идән – пол |
Гафу итегез! - Извините! | (оставайся до завтра).жены – к мужьям. |
Обращение
Где стоянка такси? | Ишек – дверь. Йозак – замок. Ачкыч – ключ. Ачарга – открывать |
Гафу ит! - Извини! | (заходите к нам), иртягягя хятле кал |
женам по имени, так же и | эйтегезче, буген очулар булачакмы? |
Тәрәзә төбе – подоконник | Зинһар өчен! -Пожалуйста!множественного числа: кил безгя (приди к нам), безгя кереп чыгыгыз |
Поздравление
мужчины обращаются к | Скажите, сегодня летная погода? |
Тәрәзә –-окно. Пыяла – стеклоАшларыгыз тәмле булсын! - Приятного аппетита! | лица единственного и атисе (его отец), анисе, анасы (его мать), син (ты), сина айтям (тебе говорю) и т. д. В настоящее время |
Безнен самолет кайда?
Җиһаз – мебель, обстановкаТыныч йокы! - Спокойной ночи!повелительном наклонении II Вместо имени говорили Где наш самолет?
Приглашение
Язу өстәле – письменный стол | Бик яхшы - Очень хорошо. |
приглашения – это глаголы в мужа: оно табуировалось. | бара? |
Прощание
Аш өстәле – обеденный стол | Әйбәт, яхшы - Хорошо. |
зачем приглашают. В просторечии форма | вслух произносить имя |
Экспресс-поезд ничэ сэгать | Өстәл – стол |
Хәлләрегез ничек?- Как ваши дела? | речь, куда приглашают и |
Благодарность, просьба
характеризовалось тем, что нельзя было | скорый поезд? |
Урындык – стулСин матур - Ты красив. | от того, к кому обращена |
мужу до революции | Сколько времени идет |
Көзге – зеркалоБик матур - Очень красиво. | Приглашения также зависят Обращение жены к |
(китэ)? | Палас – палас. Келәм – ковер |
Матур - Красиво! | гафу ит (прости за опоздание). |
не активна. | Поезд кайчан килэ |
Извинение, согласие, отказ
Пәрдә – занавеска | Бик тәмле! - Очень вкусно! |
итегез (извините за беспокойство), сонга калган очен | форму обращения: иптяш Салихов (товарищ Салихов), иптяш Кяримова (товарищ Каримова). Эта форма уже |
Когда приходит (отправляется) поезд? | Балалар бүлмәсе – детская комната |
Тәмле! - Вкусно! | извинения: борчуым очен гафу |
Официальность отличает и | Метрога керу кайда? |
Бүлмә – комната | Хәерле кич !- Добрый вечер! |
слово зинхар (пожалуйста). Иногда указывается причина | снижается. |
метро? | Почмак – угол |
Хәерле көн! - Добрый день! | (прости), гафу итегез (простите), кичер (прости), кичерегез (простите), к которым добавляется |
настоящее время несколько | Где вход в |
Кат – этаж | Хәерле иртә! - Доброе утро! |
словами гафу ит | т. д. Эта тенденция в |
Гостиница
утэргэ? | Баскыч – лестница |
!- Огромное спасибо!Извинение обычно выражается | и отчества: Тимур Арсланович, Шяукят Кадырович, Луиза Мардиевна, Алсу Гиниятовна и Билетлар кассасына ничек |
Урам – улицаБик зур рәхмәт | тебя (вас). |
в форме имени билетной кассе? | Өй , йорт – домЗур рәхмәт !- Большое спасибо! |
сина (сезгя) (как мне благодарить | при официальном общении Как пройти к |
Син нинди матур! - Ты так(такая) красива!Рәхмәт! - Спасибо! | ряхмятляр айтим икян языка вошло обращение |
Вокзалга ничек барырга?внимание. | Сау бул! - До свидания! (ед.число) |
выражением нинди геня | Под влиянием русского вокзал? |
рәхмәт. - Большое спасибо за Сау булыгыз! - До свидания! (мн. число) | болят), кулыннан куан (радуйся своим рукам), ряхмят яугыры (тошкере) (букв. пусть льется (падает) тебе спасибо). Благодарность часто сопровождается по форме: Абдуллин абый, Шакирова апа. |
Как проехать на Игътибарыгыз өчен зур | Сәлам! - Привет! |
(пусть ноги-руки твои не называть официальных лиц | тэмэке тартырга ярыймы? |
Бик шәп, бик яхшы. - Очень хорошо. | Исәнме! - Здравствуй! |
с добротой), аяк-кулын сызлаусыз булсын обычай среди молодежи | В этом купе (рада) |
Исәнмесез! - Здравствуйте!иметь дело только В 30-50-е годы существовал | в этом купе?.- Я очень рад |
Керпе- керпеләр (ёж- ежи) | – мед и масло), игелек кургере (пусть тебе доведется |
т. д. | Можно ли курить |
Мин бик шат Аю-аюлар (медведь-медведи) | да май (букв. в твой рот |
форме "имя + родовой термин": Камил абый, Алсу апа, Мярфуга абыстай, Гафур энем и | Вагон-ресторанга ничек узарга? |
- Пожалуйста, откройте дверь.Каләм- каләмнәр (карандаш- карандаши) | пожеланиями авызына бал близким обращаются по |
вагон-ресторан?Ишекне ачыгыз әле | Куян- куяннар (заяц- зайцы)(тысячу-тысячу спасибо тебе), ряхмятляр укыйм (говорю спасибо). Благодарность сопровождается добрыми |
и то, что к посторонним, а также к | Как пройти в |
Сорарга ярыймы? - Можно спросить? | –нар, - нәр; |
(спасибо за выступление), мен-мен ряхмят сина | Своеобразием также является Сезнен (безнен) купе кайда? |
Парикмахерская
Утырыгыз - садитесь–м, - н превращаются в | (спасибо за подарок), чыгышыгыз очен ряхмят т. д. |
Где ваше (наше) купе? | Языгыз әле... - Напишите пожалуйста... |
Исключение: после носовых звуков ряхмят (спасибо). Варианты – ряхмят сезгя (спасибо вам), ряхмят сина (спасибо тебе), буляген очен ряхмят | любимым, близким людям, отличающуюся доброжелательностью, эмоциональностью: кадерлем – дорогой мой, соеклем – милый мой, алтыным – золото мое, кугярченем – голубка моя, былбылым – соловей мой, аккошым – лебедь мой, акыллым – умный мой, жаным – душа моя, жанкисягем – частица моей души, бягырем (букв. печень моя) – дорогой, бягырькяем – дорогой мой и кайда? |
Әйтегез әле... - Скажите пожалуйста... | речи: -лар, -ләр |
Сон
второй реплике. Это обычно слово систему обращений к | Беренче класс вагоны Дөрес түгел - Неверно. |
для всех частей имеет место во | Татары выработали целую |
Где первого класса?времени | Показатель множественного числа Выражение благодарности обычно |
– зур ати, карт ати – карт ани). | урын бармы?- Нет у меня |
Мягкие гласные: Ә, Ө, И, Ү, Эоба глаза вылезут), ант меня (вот клятва) и т. д. | формы зур ани Йокы вагонында буш |
Минем вакытым юк | твердые и мягкие |
чыксын (пусть у меня форме аби, бабай, дяу ани, дяу ати (в диалектах есть | вагоне? |
Теләмим -Не хочу.алфавита делятся на | назовут именем …), чячряп китим (пусть я рассыплюсь), ике кузем чячряп |
бабушке сохранилось в | место в спальном |
Ярамый - Нельзя. | Гласные буквы татарского |
Город
земля, где стою), кояштыр меня (вот солнце), икмяктер меня (вот хлеб), исемем (…) булмасын (пусть меня не своим дедушке и | Есть ли свободное Юк, алай түгел - Нет, не так. |
А-Ә, О-Ө, У-Ү, Ж-Җ, Н-Ң, Х-Һ.йотсын (пусть проглотит меня | Обращение детей к |
тора?Юк - Нет | Һ – һәм (и - предлог), һәйкәл (памятник), һава (воздух) |
лица хлеба), баскан жиремдя жир к близким родственникам, как "чибяр апа" (красивая сестра), "алма апа" (яблоко-сестра), "шикяр апа" (сахар+сестра), "бялякяй абый" (маленький брат), "ерак аби" (далекая бабушка) и др. | Балалар билеты купме |
Әлбәттә - Конечно.Ң – миңа(мне), сиңа (тебе), синең (твой, твое, твоя), аның (его) | (букв. пусть не увижу использовались такие обращения |
билет?Дөрес - Верно. | Җ – ңиләк (ягода), җил (ветер), җир –(земля) |
формулами клятв: ипинен чыраен курмим использованием термина родства: апа (сестра), абый (старший брат), энем (младший брат), апам (сестра моя), сенелем (сестренка), жизни (дядя), балдыз (свояченица). Раньше гораздо чаще | Сколько стоит детский Ярый, ярар - Ладно. |
Ү – үрдәк (утка), үлән (трава), үсә (растет)собеседника татары пользуются | к родственникам с Билет …кадэр купме тора? |
Хәзер - СейчасӨ – өстәл (стол), өрек (урюк), өч (три) | При желании убедить речи является обращение |
до …?Әйе - Да | Ә – Әти(папа), әтәч (петух), әче (кислый)тебя проклятие). |
Своеобразием для татарской | Сколько стоит билет |
Кемдә? - У кого?Ә, Ө, Ү, Җ, Ң, Һ | из твоего рта), лягънят суксын (суккыры, тошкере) (пусть падет на отношения. |
Багажымны алыгызчы.Нигә? - Почему? | русском алфавите:(букв. пусть ветер унесет |
между собеседниками, как выражение уважительного Возьмите мой багаж, пожалуйста! | Ничәнче? - Который?дополнительные 6 букв, которых нет в |
рука), уз башына (на свою голову), авызыннан жил алсын людям, при соблюдении субординации | Саклау камералары кайда?Ничек? - Как? |
Татарский алфавит имеет мор), кулын корыгыры (пусть отсохнет твоя | обращении к незнакомым Где камера хранения?Нинди? - Какой? |
быстрее, чем русская.оспа), мур кыргыры (пусть уморит тебя | приобрела нормативность при булырга тиешбез? |
Бу нәрсә? - Это что?говорах), по темпу несколько | пожелания: чячяк кыргыры (пусть погубит тебя русской речи и |
Без кайчан аэропорта Бу кем? - Это кто? | (особенно в мишарских Имеются и недобрые |
на "Вы" распространилась под влиянием | быть в аэропорту? |
Кайсы? - Который?Татарская речь певуча | этого дома) и т. д.К близким знакомым, родным обращение – всегда на "ты". Вежливая форма обращения |
Когда мы должны Ни өчен? - Зачем? | употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, ай, ой, ух, уф, ну, охо, бяй, бакчи, абау, а-я-я, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бялеш, пярямяч, чу и др. |
бул (букв. где оказалась – застынь камнем, т. е. не уходи из употребляются Чао! Салют! | тошик!Кемнеке? - Чей? |
Путешествие
эмоциональна, что достигается частично крепкой), тошкян жирендя таш в шутливом стиле | эйдэ бу тукталыштиа Кемнән? - От кого? |
Татарская речь очень (пусть основа будет | влиянием русской речи этой остановке! |
Кемдә? - У кого?себе внимание. | (ешьте только мед), нигезегез ныклы булсын |
Нихял? (Как дела?), Саумы? (букв. Здоров ли?), Саумысез! (букв. Здоровы ли вы), Сялам! (Привет!). Среди студенчества под Давайте сойдем на | Кайдан? - Откуда?парнями, пощелкивали суставами пальцев, чтобы привлечь к |
(пейте только масло), ашаганын бал булсын | фамильярными являются приветствия |
Бу урын бушмы?Кая? - Куда? | бровей объяснялись с будет жирным), чумергянен май булсын |
Несколько просторечными и Это место свободно? | Кайчан? - Когда?время посиделок мимикой |
(букв. пусть ваш котел необязательно. | Юл хакы купме?Кайда? - Где? |
д. Раньше девушки во | ваша свадьба), казанын ореле булсын |
обстановке, среди интеллигенции. Рукопожатие при этом Сколько стоит проезд? | Нәрсә? - Что?– приглашение и т |
много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! (пусть будет счастливой "Исянмесез!"(Здравствуйте!). Приветствия Хяерле иртя! Хяерле кон! Хяерле кич! (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) употребительны в официальной | (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?Кем ?- Кто? |
себя – отвергающий жест: рукой к себе На свадьбе принято | неуважением. Более всего употребительно Кайда мин автобуска |
Килә алмыйм - Не могу придти.бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от | (будь долголетним). |
руку старикам считается | (троллейбус, трамвай)? |
Тагын килегез - Приходите ещё. | вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по |
Пожелание долголетия: йоз яшя (живи сто), мен яшя (живи тысячу), куп яшя (живи много), озын гомерле бул | руку, пожимая обе руки. Подавать только одну |
сесть на автобус Чакыруыгыз өчен рәхмәт! - Спасибо за приглашение! | – налево – отказ; кивок головой сверху тапшырдык (букв. передали), аллага тапшырдык (передали аллаху), хяерле сягатьтя (в добрый час). |
молодежи. Здороваются татары за Где я могу в гости! | жесты татар: кивок головой направо сопровождается выражениями типа |
место и среди Безгэ гид кирэк. | ! - Приходите к нам и мимикой. Можно отметить следующие |
удачными). Начало самой работы стариков, хотя могут иметь | Нам нужен гид.Безгә кунакка килегез |
поколения небогата жестами будет много), эшляр унсын (пусть дела будут | участников. Приветствие "ассяламягаляйкем!" и ответ "Вягаляйкемяссялам!" употребляются в речи Экскурсия программасы нинди? |
в гости! | Речь татар старшего |
(пусть вашей силы приветствий, которые зависят от | Монда торле иллэрдэн Сезне кунакка чакырам! - Приглаш аю вас |
старшего поколения.помощи), куятегез куп булсын | общении начинается с |
Какова программа экскурсии? | кайтасыз? |
Бу елгада гидроэлектростанциялэр | пароход ходят? |
Транспорт
расписание движения поездов Какая погода будет Менэ минем паспортым. | атала?Бу шэһэрдэ купме |
по утрам? | Без юлда оч |
мы поедем? | Ведете ли вы |
гора?(китэр очен) виза алып була? | Сезнен агентлыгыгыз аша Бу шоссе кайда |
Когда построена эта Баш урам кайда? | Как называется эта урнашкан? |
кешесе һэм шэһэрне | Сез безне мэйданга |
площадь города? | Пойдемте по этой |
Моннан матур куренеш?Кому поставлен этот | салынган? |
Бу бинада нэрсэ Что это за | Герб нэрсэне анлата?Какой герб вашего |
Мин (без) бу шэһэрдэ беренче Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.Стэлне жыештыруын утенэм. | сорыйм.Сезнен куршегез кем |
Я встаю очень | Мина тагын бер кирэк. |
Только подровняйте. | тошерегезче. |
Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.Этот номер мне | Лифт кайда? |
Баскыч.Сез мине иртэнге | Мина кичке сигездэ Кунакханэ вокзалдан еракмы? |
На каком этаже (онытканмын). | Фотографии пришлите по |
кайда?нам порекомендовать гостиницу? | тукталдыгыз.Хочу помыться. |
Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.С удовольствием! | Мин риза. |
Да. | Мине озатыгыз, зинһар.Будьте добры… |
Чакыругызга рэхмэт.Рэхмэт. | Спокойной ночи!Безгэ Мээскэугэ килегез. |
килдем. | Прибытие |
Котлыйм (котлыйбыз) Сезне! | Вэлиев эфэнде. |
Дорогие друзья (дорогой друг) | Сезгэ тэкъдим итэргэ |
Сезнен турында бик | Очень рад(а) с вами познакомиться |
ничек була (эйтелэ)? | слово? |
Ресторан
Как мое произношение? | Кайсы конне? |
Какое сегодня число? | вам завтра утром. |
Утро.сон кайтабыз. | На прошлой неделе.Айлар. |
Сегодня.весь день. | Сегодня какой день? |
жэй. | Время года.2012 нче елда? |
Год.кайтабыз. | Иртэ.Через час (полчаса). |
Тон.Пять минут девятого. | Унике туларга унбиш Четверть четвертого.Иртэнге сэгать тугыз |
СекундаАкыллы | СпокойныйЯвыз |
Грубый | АктивФиолетовый |
Ссоры, кук | Красный |
СарыБелый | ЯхшыТяжелый |
Коры | Сладкий |
ТулыОстрый | ЙомшакМокрый |
Тугэрэк | КороткийСыек |
Почта, телефон
ЖесткийКуе | Горячий |
Бер миллиард | Ундурт |
Ике йоз | Тугызжитмеш |
ДуртЕгерме оч | принесу |
языке?очен нинди дэреслеклэр | табасы идеЯ хочу найти |
Минем белэн татарча Как это будет | языгыз элеслово правильно |
Как произносить это Сез мине яхшы | белмим |
(правильно) | Татарча бу ничек Ул ни диде? |
Сез ни дидегез? | Тагын бер тапкыр |
Сез артык тиз | Я немного понимаю, но говорить не |
Сез татарча анлыйсызмы?Я хочу научиться | Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр. |
Вы меня понимаете?Тэржемэче. | Говорите, пожалуйста, помедленнее.Я не говорю |
семья? | командировкуприехали? |
Сез кайда тукталдыгыз?Где здесь можно Каенанабыз, каенатабызНаши детишатбыз!Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт Таныш булыгыз (танышыгыз)Добрый день!К нам приехали другое.подразделен на самые Слова приветствия и На территории Российской
Привествие
при неформальном общении. Татарский язык широко Турисларга автобус кайда?из разных стран?Сез оегезгэ кайчан этой реке электростанция?По этой реке Где можно посмотреть Хэзер температура купме?Вот мой паспорт.Бу утрау ничек этого города?Вам нравится купаться дороге три (четыре) дня.
По какой дороге Таунын биеклеге купме?Как называется это Кайда килер очен номер в отеле.шоссе?
Обращение
табып була?Где главная улица?була?Торек посольствосы кайда Мин чит ил площади, пожалуйста.Как называется центральная ничек барып була?
Отсюда прекрасный вид?салынган?Бу бина кайчан этом здании?кайда урнашкан?герб?
Сезгэ шэһэр ошадымы?этом городе.Возьмите этот стул, он удобнее.стола.эйберлэремне юарга бирулэрен Кто (где) ваш сосед?
Имена любимых и близких
Мин ардым, йокым килэ.одну подушку.Минэ башны юарга була?
Безнен эйберлэрне аска Закройте, пожалуйста, окно.номер кирэк.Где лифт?Лестница.
В официальной обстановке
утра.восемь часов вечера.вокзала?телим.
Мин чемоданымны калдырганмын була?Ин якын фотосалон Можете ли вы Сез кайсы кунакханэдэ Рэхмэт, мин телэмим.Извините, я не могу.Бик яхшы!
Я согласен.Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.Проводите меня, пожалуйста.
(тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.Спасибо за приглашение.Спасибо.Яна очрашуларга кадэр!в Москву.
яштьлэр делегация белэн котлыйм!Поздравляю (ем) Вас!Господин Валиев.(таныштырыгызчы)
Позвольте представить вамо вас.
языгызча?Татарча бу суз Что означает это эйтелэ?
Какого числа?Сан.Мы придем к
Вежливая беседа
белэн килэ.Без тонлэ белэн Атна.Месяцы.Кичэ.Я буду свободен Кыш.Лето.Елдан сон.В 2012-м году?килегез.Без кич белэн Рано.Сез кайчан килэсез?Ночь.минут.Без пятнадцати двенадцать.Кичке сэгать алты.
Девять часов утра.МинутУмныйПассивЖестокийэйбэтАктивныйКуе зэнгэрСерыйКонгыртЖелтыйКызыл, алХорошийжылыСухойКочсезПолныйЯнаМягкийКечкенэКруглыйэчеЖидкийОзынГустой
Поздравления и пожелания
БиекЕгерме берТугыз йозУн + берТуксанАлтыКырык
БерЕсть, я вам завтра чтения на татарском Татар телен ойрэну
очен бер китап Русча-татарча сузлегегез бармы?Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиязыгызБу сузне татарча Вы произносите это кабатлагызчы (кабатлагыз эле)слышите?Мин андый сузне Вы говорите хорошо по-татарски?Что он(а) сказал(а)?
Что вы сказали?Повторите, пожалуйста, еще разбыстроанлыймВы понимаете по-татарски?ойрэнэмПовторите, пожалуйста, еще раз.
Анларга.Переводчик.Сез татарча сойлэшэсезме?Юлда бик арымадыгызмы?Как поживает ваша
Я приехал в Надолго ли вы Где вы остановились?Рэхмэт, эйбэтНаша свекровь, наш свекор
Хатыным, иремСезнен белэн танышуыбызга моего товарища (спутника)ПознакомьтесьХэерле иртэ!Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
местности, числительные и многое положительном ключе. Данный тематический словарь ряде областей, таких как Свердловская, Челябинская, Астраханская и др.во всем мире.и выражения, которые могут употребляться туристов?Здесь собрались туристы домой?Есть ли на белешеп була?нинди булыр?
Какая сейчас температура?Паспортны кемгэ курсэтергэ?
остров?Какова численность населения Сез йозэргэ яратасызмы?Мы были в алып барасызмы?Какова высота горы?Визаны озайтып буламы?(выездную) визу?через ваше агентство Куда ведет это Декабристлар урамын ничек
ничек?Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып посольство?знаю города.Проводите нас до барыйк.Ин якын парка куелган?
Бу купер кайчан здание?Что помещается в 5 нче йорт Что означает этот город?Я (мы) первый раз в Бу урындыкка утырыгыз.Прошу убрать со вещи в стирку.
торам.хочу спать.Дайте мне еще голову.Чэчтараш ничек утеп Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз.ярый.Минэ ике кешелек Мин баскычтан тошэрмен.Зинһар, ишекне ябыгыз.меня в восемь Позвоните мне в Гостиница далеко от Кэстуменне чистартырга бирергэ Я оставил (забыл) свой чемодан.Фоторэсемнэр кайчан эзер Где ближайший фотосалон?Кунакханэгэ ничек барырга?
вы остановились?Спасибо, я не хочу.Сезнен фикерегез дорес.Прекрасно!Юк.Простите, я думаю иначе.Тартырга (керергэ) рохсэтме?
Мин сездэн анлатуыгызны Игътибарыгызга рэхмэт.Сэлам эйтегез!До новой встречи!Приезжайте к нам составе молодежной делегацииМин Туган конегез белэн (жэмэгать).эфэнде.Мине тэкъдим итегезче
Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)Я много слышал Бу сузне татарча Как будет по-татарски это слово?Суз.Бу суз ничек Буген унсигезенче июль.Число.Иртэ белэн.Безнен поезд тонлэ ночью.НеделяИртэгэ.
Вчера.Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбеЗима.Яз.
В гостях
Через год.Ничэнче елда?Безгэ кич белэн Мы вернемся вечером.Сон.Когда вы придете?
Кон, кондез.Сигез туларга егерме Бишенче ярты.Шесть часов вечера.Сэгать ничэ?МинутаЭшчэн
ПассивныйМонсуДобрыйКара
Темно-синийАлКоричневыйКук, ачык зэнгэрАлыйСалкын
Комплименты
ТеплыйКартСлабыйНачарНовыйЯшьМаленькийМатурКислыйИсэнДлинныйПычракВысокийБер миллионУноч
Йоз дэ берСигезАлтмышочЕгерме икебармы?
Телефонный этикет
легкие книги для языка?Татар телен ойрэну русско-татарский словарь?була?Менэ бу биткэ Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиэйтергэ?Тагын бер тапкыр Вы меня хорошо такого словаМин эйбэт (дорес) сойлимме?Как это называется
сойли?Зинһар, акрынрак сойлэгез!Сез бик ашыгасыз
Вы говорите слишком Мин татарча бераз (укырга, язарга) ойрэнэсем килэМин татар телен Мин сезне анладым.
Запретные слова
Понимать.Ул нэрсэ эйтте?Вы говорите по-татарски?устали с дороги?Сэламэтлегегез ничек?Ни очен килдегез?Без «Казан» гостиницасында тукталдыкбула?Спасибо, хорошоЭбиебез, бабабызМоя жена, мой мужпознакомиться!Разрешите представить вам Хэерле кич!Доброе утро!Добро пожаловать, дорогие гости!вопросы, обращения, просьбы, ориентирование в незнакомой более того, поспособствуют коммуникации в Республике Башкортостан, Мордовии, Чувашии, Удмуртии и в 7 миллионов человек основные общие фразы Где автобус для
Мимика и жесты
Сез кайдан?Когда вы возвращаетесь йорилэрме?Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян Иртэгэ һава торышы Һава торышы ничек?паспорт?Как называется этот ошыймы?Вы любите плавать?барачакбыз?Сез сэяхэт кондэлеген атала?визу?
Где получить въездную Мы хотели заказать Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
Декабристов?Мы урамнын бу мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок?Где находится турецкое
Я иностранеци не ничек атала?Бу аллея буйлап
ближайший парк?
Бу һэйкэл кемгэ
этот мост?
Когда построено это
Бу нинди бина?
№ 5.
Шэһэрегезнен гербы нинди?
Как вам понравился
Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?стул.Стэлгэ рэхим итегез.
Твердые гласные: А, О, У, Ы
Я прошу отдать
Мин бик иртэ Я устал и Кыскарак (шулай калдырыгыз).
Мне нужно вымыть парикмахерскую?Без буген китэбез.
Бу номер мина
на двоих.
лестнице.
Закройте, пожалуйста, дверь.
Запомните эти вежливые слова!
Вы можете разбудить
Без кунаклар котэбез.
Номерыгыз ничэнче ката?
костюм в чистку.
Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
фотографии?
тэкъдим итэ аласызмы?
гостиницу?В какой гостинице
Мин каршы.
Вы правы.
Яхшы. эйбэт.
Нет.
Гафу итегез, мин сонга калдым.
Разрешите курить (войти)?
объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить).
внимание.
Передайте привет!
Сау бул! Исэн бул!
Без Сезне чакырабыз.
Москвы. Мин Мэскэудэн килдем. Я приехал в
днем рождения!
Ханымнар һэм эфэнделэр
Господин.
Пожалуйста, представьте меня
Разрешите представиться, я (фамилия)
Расскажите о себе.
бик шат.
по-татарски?
белдерэ?
Слово.
слово?
Сегодня восемнадцатое июля.
иртэ белэн килэбез.
Утром.
ночью.
Мы вернемся поздно
Гыйнвар (февраль, март…).
Завтра.
буш булам.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресеньеКоз.
Весна.
уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.В каком году?
вечером.Кич.Поздно.
Сэгать ничэдэ?День.
Без двадцати восемь.Половина пятого.Кондезге сэгать оч.
Который час?Сэгать
Учите с нами!
Трудолюбивый
ЯлкауГрустный
ШатЧерный
ЗэнгэрРозовый
ЯшелГолубой
Саф, чистаХолодный
КарангыСтарый
Буш
Саннар – Числа
Плохой
Тубэн
Молодой
жинел
Красивый
Майлы
Живой
Арзан
Грязный
Зур
ЕгермеБиш йоз
Ун
Сиксэн
Биш
Утыз
Ноль
торган татарча китаплар
У вас есть
для изучения татарского
татарского языка
У вас есть
Татарча бу ничек
Тематические группы слов . Слова, выражающие лица:
этом листе
дорес эйтэсез
Бу сузне ничек
Повторите, пожалуйста, еще раз
Сез мине анладыгызмы?
Я не знаю
Хорошо (правильно) ли я говорю?
Эйтегезче (эйтегез эле)
Ул нэрсэ турында
Обращение:
Пожалуйста, говорите помедленнее!
Вы очень торопитесь
Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
по-татарски
Минем татарча сойлэшергэ
язык
Я вас понял.
Приветствия, пожелания, поздравления:
Безгэ тэржемэче кирэк.
Что он (она) сказала?
Мин татарча сойлэшмим.
Вы не очень
Как ваше здоровье?
Зачем приехали?
гостинице «Казань»
Монда кайда урнашырга
Эшлэрегез ничек?
Наша бабушка, наш дедушка
Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
Рады с вами Фамилиям ХэйруллинДобрый вечер!
Безгэ кунаклар килде
Исэнмесез!
Приглашение
употребляемые категории, такие как общие
будут лишними и
всего распространен в Республики Татарстан, им владеет около
В данный русско-татарский разговорник включены
килгэн туристлар жыелган.Откуда вы родом?
бармы?Бу елгада пароходлар (самолетов, пароходов)?
завтра?
Как погода?
Кому нужно предъявить
Вопросы
халык яши? Сезгэ иртэнге коену (дурт) кон булдык. Без кайсы юлдан дневник путешествия? Бу тау ничек Можно ли продлить без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез. алып бара? | мечеть (церковь)? Как найти улицу улица? Как проехать на белмим. кадэр озата алмассызмы? Шэһэрнен узэк мэйданы аллее. Как пройти в |
Согласие. Отказ
памятник?
Когда был построен
урнашкан?
здание?
Где находится дом
города?
тапкыр.
Где мужской (дамский) туалет?
Садитесь на этот
Прошу за стол.(кайда)?рано.
мендэр бирегезче.
Просьба
Покороче (оставьте так).
Тигезлэгез генэ.
Как пройти в
Мы уезжаем сегодня.
подходит.Мне нужен номер
Одобрение. Комплимент.
Я спущусь по сигездэ уятмассыз микэн?шалтарыгызчы.
Мы ожидаем гостей.
ваш номер?Я хотел отдать адресу…
Когда будут готовы
Жилище.
Сез безгэ кунакханэ
Как проехать в
Юанысым килэ.
Я отказываюсь.
Ихлас кунелдэн!
Хорошо.
эйе.
Простите, что я опоздал.
Зинһар…
Я прошу вас
Благодарим вас за
Тыныч йокы!
До свидания!
Мы приглашаем Вас.
Я приехал из
Поздравляю Вас с
Леди и джентльмены.
Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
рохсэт итегез
куп ишеттем.
Сезнен белэн танышуыма
Напишите это слово Бу суз нэрсэне
Минем эйтуем ничек?
Как произносится это Буген ничэсе?Без сезгэ иртэгэ
Иртэ.Наш поезд приходит
уткэн атнада.Январь (февраль, март…).
Буген.Мин коне буе
Буген нинди (кайсы) кон?Осень.
Здоровье. У врача. Аптека .
Ел фасылы.
В прошлом (нынешнем, будущем) году.
Ел.
Приходите к нам
Вечер.
Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
В котором часу?
Тугызынчы биш минут.минут.
Дуртенче унбиш минут.Три часа дня.
Секунд
Час
Тыйнак
ЛенивыйТупасВеселый
ШэмэхаСинийКызылЗеленый
АкЧистый
АвырТемный
Татлы
Пустой
ОчлыНизкийЮеш
ЛегкийКыскаЖирный
КатыДешевыйКайнар
Слова, выражающие родственные отношения.
Большой
Мен
Унике
Йоз
жиде
Илле
Ике
Бар, иртэгэ алып килермен
Сездэ жинелрэк укыла
кирэк?
Какие учебники нужны
книжку для изучения
сойлэшегез эле
Слова , относящиеся к семейной жизни
по-татарски?
Напишите вот на
Сез бу сузне
слово?
ишетэсезме?
Вы меня поняли?
Сез эйбэт (дорес) сойлисез
дип атала?
Скажите, пожалуйста
Национальная принадлежность. Язык.
О чем он(а) говорит?
кабатлагыз эле
сойлисез
могу
Я немного понимаю
говорить (читать, писать) по-татарскиЯ изучаю татарский Сез мине анлыйсызмы?
Нам нужен переводчик.
Зинхар, экренрэк эйтегез.по-татарски.Гаилэгез ни хэлдэ?
Командировкага килдемСез озакка килдегезме?Мы остановились в
устроиться?Как ваши дела?БалаларыбызПознакомьтесь, это моя семья:итегезМоя фамилия ХайруллинХэерле кон!