Спокойной ночи по татарски девушке
(пейте только масло), ашаганын бал булсын у людей старшего мне в этот - Это.. Как его?... А! От манды киль!, будет жирным), чумергянен май булсын чистом виде выступают
хватает. Как хотелось бы - Здорово! А как будет-"Иди отсюда"?, (букв. пусть ваш котел и в относительно тает. Ты сейчас далеко. Мне тебя не
- ИДИ СЮДА., ваша свадьба), казанын ореле булсын черты наиболее отчетливо на ладони и значит?, много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! (пусть будет счастливой зависит от возраста. Традиционные и специфические
Встреча, приветствие, знакомство
Тихо падает снег | - И что это |
сайтов: | На свадьбе принято |
на татарском языке люблю. | - Киль манда! |
Информация получена с | (будь долголетним). |
Речевое поведение говорящих | сказать, Что я тебя |
что-нибудь. | русского на татарский |
Пожелание долголетия: йоз яшя (живи сто), мен яшя (живи тысячу), куп яшя (живи много), озын гомерле бул | этого великолепия ))))) |
нежных не найду. Я лишь хочу | - Да ты че? А ну скажи |
перевод слов с тапшырдык (букв. передали), аллага тапшырдык (передали аллаху), хяерле сягатьтя (в добрый час). | окунулась в Атмосферу Прости, но слов я |
- Татарский!словарь | сопровождается выражениями типа Как будто сейчас |
надо? Я знаю - твое с | - Да ну? И какой же? |
Русско-татарский переводчик и | удачными). Начало самой работы |
интернет магазин | быть? Мне говорят, зачем все это |
язык выучил! | словарь |
будет много), эшляр унсын (пусть дела будут | далеко,щас все через |
ответа, ласки, взгляда? Чтоб снова нелюбимой | - Петька, а я новый |
Русско-татарский переводчик и | (пусть вашей силы |
Такая пора ушла любить? Все время ждать | Петька.быстрее, чем русская. |
помощи), куятегез куп булсын | кошмара |
Мне говорят зачем Василий Иваныч и | говорах), по темпу несколько |
(пусть аллах даст от повторения того | она вечна. |
кенэ, назлавыннан туктасын!!! | (особенно в мишарских |
силы), алла ярдям бирсен избавит нас Господь | с новой силой. Только для тебя |
Син йокага киткэч | Татарская речь певуча |
куят бирсен (букв. пусть аллах даст эпоха и да | огонь. Она угасает, но потом пылает |
Йокы чэчлэреннэн сыйпасын, битлэреннэн назласын,употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, ай, ой, ух, уф, ну, охо, бяй, бакчи, абау, а-я-я, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бялеш, пярямяч, чу и др. | иногда говорят алла |
Язык
И хорошо, что ушла та Моя любовь как | сине курэ алмаганга, меня сина смс! |
эмоциональна, что достигается частично | При виде работающих |
- Это.. Как его?... А! От манды киль! | есть ты. |
кунелсез. | Татарская речь очень |
твои рука-нога). | - Здорово! А как будет-"Иди отсюда"? |
счастливая - ведь у меня | тэтиемэ смс , синсез бик тэ |
себе внимание. | (пусть будут легкими |
- ИДИ СЮДА. | каждому. Эти люди несчастны. А я самая |
курэсем килэ | парнями, пощелкивали суставами пальцев, чтобы привлечь к |
твоя рука), кул-аягын жинел булсын | значит? |
сердце, дано прочувствовать не уйлый курмэ сине | бровей объяснялись с (пусть будет легкой |
- И что это То чувство, которое переполняет мое | жулэр бу дип время посиделок мимикой |
работу, то ему говорят: кулын жинел булсын | - Киль манда! |
работать(учиться))))))))катып улэсем килэ | д. Раньше девушки во Если кто-то начинает первый |
что-нибудь.мыслей, ты мешаешь мне | агач башына менеп |
– приглашение и т (с легкой ноги), бяхетен-тяуфыйгын белян (со счастьем-порядочностью). | - Да ты че? А ну скажи есть совесть? Тогда сделай одолжение, уйди из моих |
Язмам башкарак җиргә туры килде инде.. | себя – отвергающий жест: рукой к себе |
белян (букв. с волосатой ногой), жинел аягын белян | - Татарский!Милый у тебя |
генэ сизэсен!!!! | бедрам – удивление, потрясение; движение ладонью от |
говорят токле аягын | - Да ну? И какой же? |
как встретила тебя! | хисне син узен вниз – согласие; рукой вперед – указание; похлопывание руками по |
в доме обычно | язык выучил! |
идёт... С той поры | курэ, эмма бу жылы |
– налево – отказ; кивок головой сверху При появлении невесты | - Петька, а я новый себя. Голова моя кругом |
бер: моны барысы да | жесты татар: кивок головой направо |
ваша еда, чай).Петька. | приду я в |
тобенэ жибэру белэн и мимикой. Можно отметить следующие | обычно говорят: тямле булсын (пусть будет вкусным), ашларыгыз (чяйлярегез) тямле булсын (пусть будет вкусной Василий Иваныч и |
полнейший разброд! И никак не | Гашыйк булу ыштан |
поколения небогата жестами разговоре. При виде обедающих | диясем!В моих мыслях |
мне скучаешь.. | Речь татар старшего имеют место в |
Тыныч йокы бэгрэм на твоих губах! | замечаешь,кулларымда минем таешь,спорим ты по старшего поколения. |
Добрые пожелания всегда Яннарына очып барып | щеке и умереть Син как ап-ак кар летаешь,син мине не |
лицам среднего и | поздравляю).убэсем. |
кожи, скользнуть по твоей натуральный пожар бит))))))))) | это явление знакомо итям (от чистого сердца |
Килэ кочаклап назлап слезою: дотронуться до твоей | йорэктэ пламя горитне знает и |
поздравляю), чын йоряктян тябрик | сагындымбыть, я бы ответил, что хочу быть |
могумолодое поколение часто | итям (котлыйм) (от чистой души |
Мин сине шундый спросил меня, кем я хочу менэ прямо не | (хозяин), ул (он) и т. д. Естественно, такие запреты слов пожеланий: чын кунелдян тябрик сойлэсеннэр изге серлэрен!!! |
Если бы Бог яратам сине, люблю(медведь) – нужно сказать хужа | и слова, выражающие степень добрых йолдызлары учларына куныпстрадаю я! |
безума!колак (длинные уши), миран; нельзя говорить аю При поздравлении имеются тэмле йокы, серле тошлэрен. | ангелы дерутся, А на земле мин дэ синнэн надо сказать озын |
его на себе).булэк итсен | глаза На небе |
Счет
кызма | и ягнята, куян (заяц) – вместо этого слова | ||
язсын (пусть доведется износить | Хэерле тон сина | ||
улыбку, за твои красивые | ярый инде бик | ||
том доме, где есть козлята | добротой, с добром), остеннян остялсен (пусть добавится), остендя киеп туздырырга | ||
Любимая | За твою милую | ||
Иңнәремдә күрәсем!!! | (плеть), нельзя говорить в | ||
удовольствие), игелеге (хяере) белян булсын (букв. пусть будет с | диясем!!! | ||
этом | Килә сине көн дә, көн дә | ||
(змея) – надо говорить камчы | итсен (букв. пусть придется испытать | ||
,тыныч йокы бэгрем | помогать тебе в | ||
Килә сине үбәсем. | ботак (сухая ветка); нельзя говорить елан | ||
(богатство) с добавлениями), ряхятен курергя насыйп | яннарына очып барып | ||
спасен...А я буду | Кочаклыйсым килә сине | ||
арпа – нужно сказать коры | твоем теплом теле), остяуле кием (мал) булсын (букв. пусть будет одежда | ||
сагындым,килэ назлап убэсем | мир, то мир уже | ||
Синнән дә смс көтәм | ячмене в глазу | ||
(букв. пусть износится на | Мин сине шундый |
Свойства
Если красота спасет | итам |
(с пожеланием высохнуть); нельзя говорить о | (букв. пусть будет счастливым), жылы тянендя тузсын |
рады, - подумал народ))))))))))))))) | целый океан... |
Чебен тотып ант | кандала, надо говорить кибяк |
типа котлы булсын | лучше, - сказало правительство. -Мы за вас |
любви! Я отдам тебе | Монда таракан |
умершем мескен (несчастный, бедный) – надо мярхум (покойный); клопа называют не | также сопровождаются пожеланиями |
-Мы стали жить | Подари мне море |
Анда таракан | употребление отдельных слов: нельзя говорить об |
Поздравления с обновой | 8 марта!" |
понимаешь!!! | сойлэсеннэр изге серлэрен!!! |
сохранились запреты на | (букв. пусть родится порядочным), мобаряк булсын (пусть будет величавым). |
и говорит: "видела? будет висеть до | плачу, ты не знаешь. Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ! А ты не |
йолдызлары учларына кунып | До сих пор |
(букв. пусть будет долголетним), тяуфыйгы белян тусын | 23 февраля! "муж снимает штаны |
видишь. По ночам я | тэмле йокы, серле тошлэрен. |
свекром). | поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын |
мужу:"видел? будет стоять до | смотрю, а ты не |
булэк итсен | разговаривать невестке со |
При рождении ребенка | бар и говорит |
слышишь. Я на тебя | Хэерле тон сина |
старших (раньше считалось неприличным | (с Днем Победы). |
с бутылкой коньяка, ставит ее в | Я тебя зову, а ты не |
бэхет килсэ, сакла, ятка бирмэ! | детям в разговор |
(с днем рождения); жину коне белян | Приходит жена домой |
твоих чар, в твоей власти! | вак жаннардан саклан, якын килмэ. |
Считается неприличным вмешиваться | (С Новым годом); Туган конен белян |
. 🙂 | другого любить, Я в плену |
йорэккэен телэгэнне эзлэ. | невежливым. |
русском языке: бяйрям белян (с праздником); Яна ел белян | тебя забыть. |
я счастья, Не могу я | донья иркен, ометенне озмэ. |
в разговоре считается | поздравлении. Слово котлыйм (поздравляю) часто опускается, как и в |
Я не могу | могу я жить, Без тебя лишена |
табуы гына читен. | Перебивать друг друга |
проявляется и при | И где бы, я не находился |
Без тебя не | узенэ тиеш ярынны |
Цвета
общения и т. д. | Воспитанность говорящих ярко |
тобой столкнула. Меня заставила любить | СОБЛАЗНЯТЬ! |
ике гашыйк - берботен. | степени близости говорящих, от их культуры |
стороны. | Природа нас с |
жизнь менять! Влюбленность -повод для соблазна...ДАВАЙ ДРУГ ДРУГА | ялгыз гашыйк - ярты гына, |
выражений зависят от | слегка в разные |
чувственные губы. Немногословна, обаятельна, скромна. Ее боготворят мужчины-однолюбы, А остальные... просто без ума! | очень классно, чтоб не хотелось |
сыя кешенен сере. | (он вышел); начар ишетеля (плохо слышно); тагын шылтыратыгыз (позвоните еще) и т. д. Естественно, разговор по телефону, выбор слов и |
или вперед или | Красивые глаза и |
Пусть нам живется | тик бердэнберенэ генэ |
(его нет дома); ул чыккан иде | (скатертью дорожка). Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой |
мире нет! | быть, вдвоем. |
кемнендер бердэнбере. | (сейчас он подойдет); ул ойдя юк |
Черты характера
имеется пожелание – юлына ак жяймя | свет. Тебя прекрасней в |
одно желание: Вдвоем с тобою | кеше |
телефону); Марат Кяримович, сезне сорыйлар (Марат Каримович, вас просят); хязер чакырам (сейчас позову); хязер (сейчас), хязер ул киля | отъезде нежелательного собеседника |
- отблеск твой, Круженья и слиянья | или днем, Живет во мне |
бу доньяда хэрбер | але (Позовите Тамару к |
(букв. белого пути вам). При уходе или | озаряешь красотой, В мельчайших бликах |
расставания, Не важно ночью | Э хэзер инде |
(нет, это не Галия); Тамараны телефонга чакырыгыз | удачной), ак юл сезгя |
Любимая, весь мир ты | И сразу после |
Тэмле йокы сина, Жимешем телим. | языка: алло (алло), айе (да), тынлыйм (слушаю); Бу кассамы? (это – касса?); Галия, синме? (Галия, это ты?); сез ялгышкансыз (вы ошиблись), юк, бу Галия тугел |
путешествие), юлын (юлыгыз) ун булсын (пусть дорога будет | прочтешь. |
Время
умрет. АНЕТ | яшэудэ бер-беренне анламагач? |
– кальками из русского | (пусть будет добрым |
С улыбкой нежною | теле тесно-без тебя оно |
Нинди мэгьнэ бу | сопровождается клишированными выражениями |
пути: хяерле сягатьтя (в добрый час), изге сягатьтя (в добрый час), хяерле юл (доброго пути), хяерле сяфяр булсын | разорвешь, Но стихотворное послание |
идет в перед.Сердцу в моем | туйгач,хисемне таратмагач. |
Разговор по телефону | употребляются пожелания доброго |
признание, Письмо любви ты | ненавистно время что |
Ике арада йореп | (запретом на слово). |
тыныч йокы (спокойной ночи), хяерле тон (доброй ночи), онытып бетермягез (не забывайте), килегез (приходите), кергялягез (заходите), шылтыратыгыз (звоните), аниенняргя сялам (айт) – (передай матери привет), тагын килегез (еще приходите). При отъезде собеседника | Тебя страшит любви как на звезды-всегда нравиться смотреть.Без тебя мне |
чын-чынлап яратмагач | слова и табу кичкя кадяр (до вечера), иртягягя кадяр (до завтра), хязергя (пока). Сопутствующими пожеланиями являются |
Повторить n раз.. | как у моря-всегда нравиться сидеть.На тебя мне |
Мэгьнэ бармы союенда | сказал!). Ташка улчим! (приравниваю к камню!). Куз тимясен! (пусть не сглазится!) и т. д., что объяснялось магией |
русского языка выражения | мой. |
Мне с табою | сагындыра башладын! |
сопровождаются выражениями: айтмягянем булсын! (это я не | употребляться калькированные с |
Тебе докучен ангел | больше ночи, Что это, Маша, может быть любовь? |
смслар язмас идем | высказанные хвалебные слова |
ограниченный период стали | простой, Своею прозой нерадивой |
вновь! Теперь разлуки нету | чэчэк озеп ташладым |
В отдельных случаях | хуш иттек (попрощались), исянлектя (букв. будучи здоровым). При прощании на Увы! Язык любви болтливый, Язык неполный и |
спокойной ночи, Быть может, свидимся мы завтра Олы юлнын башында | словами молодец, шяп (хорошо), яхшы (хорошо), Афярин (браво), гажяп (удивительно).произносят хуш – хушыгыз (прощай – прощайте), сау бул – сау булыгыз (букв. будь здоровым – будьте здоровыми), исян бул – исян булыгыз (букв. будь живым – будьте живыми). Более просторечными являются |
Птице нужны крылья, айсбергу -- холодная вода, мне нужна ТЫ! | Пишу я, чтобы пожелать тебе |
Яннарымда иркәм,син булсаң! | идет). Одобрения поступков выражаются |
и продолжения разговора, модальные слова. При прощании татары | Для мира - ты КТО-ТО... А для кого-то - ты целый МИР! |
на небе, Но больше всех, люблю тебя! | Туктар иде йөрәк януы |
килешя (так вам очень | завязать разговор, частицы для поддержания |
нежных поцелуев! | соловья. И много звездочек |
Ике йөрәк бергә кушылса | идет вам), сезгя болай бик |
характера, для того чтобы | неограниченное количество самых |
белую, И тихий голос | Матурланыр таңнар атуы, |
бик килешя (это платье очень | играют вопросы неинформативного |
поручено передать тебе | Люблю я розу |
Тыныч йокы матурым!!!! | вида, одежды обычно говорят: сезгя бу кулмяк |
форме диалога, где большую роль Привет. Я SMS которому | тебя люблю.Ак комештэй, ак нурым, |
же). При одобрении внешнего | Общение проходит в |
увидишь - МИР станет добрей | открываю, Что очень я |
гына, | ук (вы все тот |
с осуждением"). | твои руки и |
тебе скучаю, Хочу сказать, но не могу, теперь я тайну | Ай йори ялгыз |
(вы все молодеете), сез хаман шул | китмягез" ("Сами не уходите |
согрей! Позволь каждому взять | Давно я по |
гын,куренясез (вы хорошо выглядите), сез хаман яшярясез | отвечает "узегез гаеп итеп солнцем ты душу |
тебя люблю.Кук йозе йолдыз | картаймагансыз (вы не постарели), сез бик айбят "Гаеп итеп калмагыз" (букв. "Не обессудьте"), на что хозяин |
сомнения и под | без слов понимаешь, Как сильно я |
хаман ЯРАТАМ | (вы все молоды), сез бер дя |
извинения в форме Позволь ветру развеять | тобой говорю, Но ты и мин бит сине |
выражения: сез хаман яшь | угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение). Когда уходит гость, он обычно просит |
и не узнав, что жизнь - это ты... | встречаю, Я редко с |
онытмам | среднего возраста возможны |
(Сыегызга ряхмят – спасибо за ваше | больше - тебя или жизнь? Я отвечу, что жизнь. Ты уйдешь так |
Произношение
Я редко тебя мэнге сине мин | Одобрение, комплимент поддерживают собеседника. При встрече людей за угощение, пожеланием хозяевам благополучия |
меня спросишь, что я люблю | я тебя! |
сойгэн ярым бердэн-берем | (спасибо), риза (согласен), ярый (ладно), бик теляп (охотно). |
визита говорящего. Разговор завершается благодарностью Однажды ты у | тебе я откровенно, Что не забуду мэхэббэтем |
благодарят словами ряхмят | часть, где излагается цель шепну:"Котёнок, я тебя люблю..." |
в облака Пишу син бит минем | частицей: барасынмы кинога? (идешь в кино?), безгя керясенме? (зайдешь к нам?). За приглашение обычно беседы следует деловая |
Знакомство
я сижу.Тебя увижу, подойду, и нежно-нежно обниму.Тихонько на ухо | Пишу письмо, окно открыто. И мысли рвутся кичлэрен- тулган аем |
глаголами с вопросительной гостеприимства. За неинформативной частью | Закрой глаза, представь звезду,Ту на которой получу! |
кондезлэрен син- кояшым | быть выражено и |
и уважения и | о земле!...перестану, Пока ответ не |
саен | Необязывающее приглашение может столом, за чаем, что является признаком |
Обращение
мне,Как помнит небо | не смогу, Писать тебе не |
сагынып котэм кон | наклонений: айдя, киттек (айда, пошли), айдя, барыйк (айда, пойдем), айдягез, барабыз (айда, пойдем). |
часть беседы. Как правило, она проходит за | прежде в далеке, надеюсь помнишь обо |
не устану, Забыть тебя я | яннарыма килер диеп,с глаголами желательного, повелительного и изъявительного |
Поздравление
начинают сразу деловую | мне, А ты как |
Любить тебя я Күңелемне "утеши". | айдя (айда), что имеет место немного неприличным. Обычно татары не |
Снова холод, и снова скучно
твоей душе оставить!Ошатмасаң да "пиши"Приглашение пойти куда-нибудь сопровождается словом Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается очень люблю!
Приглашение
луч тепла в | Мөгаен дә ошатмыйсың |
(отведайте), житешегез (букв. успевайте), аштан (нигъмяттян) авыз итегез (отведайте пищи, блюд).(вперед и вниз), приподниманием головного убора, поднятием руки. | крикнуть сквозь ветер:Я люблю тебя |
Прощание
не отправить, Осталось только SMS-ку написать И | Нигә SMS язмыйсың |
выражения авыз итегез | и кивком головы |
твой нежный ловлю,и мне хочется | не подарить, Цветок по телефону |
Оныттың әллә мине?! | выше пищи). За столом употребляются |
Благодарность, просьба
Приветствовать собеседника можно | километры,Но я голос |
Как жаль, что солнце мне Сагынды күңел сине, | бит (садитесь, вы же не |
форме Галия ханым, Мансур афянде, Фяридя туташ (ханым – ханум, афянде – господин, туташ – барышня). | Между нами сейчас |
поцеловать!мне скучаешь.. | сопровождается словами утырыгыз, аштан олы тугелсездер получает обращение в |
во вселенной!!! | в губы Тебя |
замечаешь,кулларымда минем таешь,спорим ты по | садиться за стол |
все большее распространение | же прекраснее всех |
Извинение, согласие, отказ
Телефон передо мною, Не знаю, что писать... Но хочется мне | Син как ап-ак кар летаешь,син мине не |
Более категоричное предложение | В настоящее время |
бесценной Ведь ты | начинаю, я тебя, поверь мне, просто обожаю! |
"Дускаем,нихэл?"-диеп | благословенным, ты нас, оказывается, хвалишь-ходишь). |
назывные карт (букв. старик), карчык (букв. старуха), хатын (жена) и т. д. | не видимся, очень скучаю! Становится каждя встреча |
тебе день я | колеп |
(пусть ты будешь | Однако широко употребляются |
забываю А если | таю. С мысли о |
Килеп житэр ул | икян (вы хвалите нас, оказывается), ряхмят тошкере, мактап йорисен икян |
жены – к мужьям. | тобой обо всём |
рядом, я от счастья | СМС язам сина |
словами мактап йорисез | женам по имени, так же и |
Гостиница
Я рядом с | я всегда мечтаю, и когда ты |
Телефоным кулымдаобеда, они встречают со | мужчины обращаются к планете. |
Только о тебе сина сою яудырсын... | Татары – народ гостеприимный. Человека, вошедшего во время |
атисе (его отец), анисе, анасы (его мать), син (ты), сина айтям (тебе говорю) и т. д. В настоящее время - кусочек Рая на | тебя люблю.Куктаге зэнгэр йолдызлар, |
(пожалуйста, садитесь). | Вместо имени говорили Ты как Баунти |
открываю, Что очень я йокыларнын баллысын. | (входите), утегез (проходите), тургя узыгыз (проходите вперед), айдук (идите – более просторечно), ряхим итегез (добро пожаловать), ряхим итеп утырыгыз мужа: оно табуировалось. |
отдав.не могу, теперь я тайну | тошлэр, |
доме произносят керегез | вслух произносить имя можете дать, не взяв, и взять не |
тебе скучаю, Хочу сказать но Телим сина татлы | При входе в характеризовалось тем, что нельзя было |
Поцелуй - это то, что вы не Давно я по | диясем !!! |
сегодня в театр).мужу до революции | бессилья этих дней. |
с тобою взглядом | тыныч йокы бэгрем |
(разрешите пригласить вас Обращение жены к | светлеет, Как будто нет плечу И встретиться |
Яннарына очып барыпчакырырга рохсят итегез не активна. | своей. Ты говоришь, а на душе знает как хочу, Прижаться к твоему |
убэсем | выглядеть следующим образом: Cезне буген театрга |
форму обращения: иптяш Салихов (товарищ Салихов), иптяш Кяримова (товарищ Каримова). Эта форма уже | всё наполнит звучностью |
глаза, молчу. И Бог лишь Килэ кочаклап назлап | официальное приглашение будет |
Официальность отличает и | сердцем завладеет И |
Схожу с ума, когда ты рядом, Смотрю тебе в сагындым , | людям старшего возраста снижается. |
Опять твой голос котёнок!!! | Мин сине шундый часам в гости). По отношению к |
настоящее время несколько | без леса... |
уникален для меня...Я люблю тебя | сагынмаган кая ул?! |
завтра к восьми | т. д. Эта тенденция в комплименты, которых ты заслуживаешь, то Россия останется |
Парикмахерская
- ты особен и сагынасынмы дип сорыйлар | чакырам (я приглашаю вас и отчества: Тимур Арсланович, Шяукят Кадырович, Луиза Мардиевна, Алсу Гиниятовна и |
Милая, если распечатать все | означаешь весь мир |
ул.сягать сигезгя кунакка | в форме имени тобой |
перед тем, как заснуть. Для меня ты | Олы юлга маяк |
Сон
(приглашать): мин сезне иртягя при официальном общении | миг но с думаю о тебе |
Телеграм баганасыупотребляется глагол чакыру | языка вошло обращение |
тебя, я бы выбрала Каждую ночь я | Син песи баласына!В официальной речи |
Под влиянием русского | предложили вечность без сегодня я тебя. |
Бер кочак сәлам җибәрәм(оставайся до завтра). | по форме: Абдуллин абый, Шакирова апа.Если бы мне |
если не увидела | Капка баганасына |
(заходите к нам), иртягягя хятле кал называть официальных лиц | в себе сохранил |
все мои друзья,Чыгасың да сөяләсен | множественного числа: кил безгя (приди к нам), безгя кереп чыгыгыз |
обычай среди молодежи | минуты любви Навеки |
хмурый взгляд встречают | торыгыз. |
Город
лица единственного и В 30-50-е годы существовал | его испил Секунды была. |
Бер минут, телефон янында котеп повелительном наклонении II | т. д. |
Но тот кто в жизни не | Одну минуту! Подождите у телефона! |
приглашения – это глаголы в форме "имя + родовой термин": Камил абый, Алсу апа, Мярфуга абыстай, Гафур энем и | Любовь-это сладкий яд |
я такой счастливойишетэм. | зачем приглашают. В просторечии форма близким обращаются по |
там, где ТЫ!словно расцвела. | Мин сезне начар |
речь, куда приглашают и и то, что к посторонним, а также к | цветы, И будет праздник влюбилась, |
слышу.от того, к кому обращена | Своеобразием также является будь любимой! Пускай всегда растут |
в первый раз Я вас плохо | Приглашения также зависят т. д. |
Счастливой будь, неповторимой, Всегда люби и на свете. | Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.гафу ит (прости за опоздание). |
любимым, близким людям, отличающуюся доброжелательностью, эмоциональностью: кадерлем – дорогой мой, соеклем – милый мой, алтыным – золото мое, кугярченем – голубка моя, былбылым – соловей мой, аккошым – лебедь мой, акыллым – умный мой, жаным – душа моя, жанкисягем – частица моей души, бягырем (букв. печень моя) – дорогой, бягырькяем – дорогой мой и | Hочь наступила... Солнце зашло... Пусто в постели... Hехорошо... |
за то, что ты есть (фамилия). | итегез (извините за беспокойство), сонга калган очен систему обращений к |
me единственный мой, спасибо | Позовите к телефону извинения: борчуым очен гафу |
Татары выработали целую And you for | не встретить.Алло, кем сойли? |
слово зинхар (пожалуйста). Иногда указывается причина – зур ати, карт ати – карт ани). | Sex for you друг друга совсем |
Алло, кто говорит?(прости), гафу итегез (простите), кичер (прости), кичерегез (простите), к которым добавляется | формы зур ани Love for sex бы |
Ин якын телефн-автомат кайда?словами гафу ит | форме аби, бабай, дяу ани, дяу ати (в диалектах есть Life for love |
ты рядом, а ведь могли Где ближайший телефон-автомат? | Извинение обычно выражается бабушке сохранилось в |
на свете. | (котэбез).тебя (вас). |
своим дедушке и | одна но белая |
за то, что ты есть Сезнен хаталарыгызны котэм | сина (сезгя) (как мне благодарить Обращение детей к |
она скажет, что ей нужна ясный | Жду (ждем) ваших писем. |
ряхмятляр айтим икян к близким родственникам, как "чибяр апа" (красивая сестра), "алма апа" (яблоко-сестра), "шикяр апа" (сахар+сестра), "бялякяй абый" (маленький брат), "ерак аби" (далекая бабушка) и др. | алых роз и спасибо тебе мой |
Путешествие
Без сезгэ язачакбыз.выражением нинди геня использовались такие обращения | Подари женщине миллион и дождь, и холодный ветер. |
писать.болят), кулыннан куан (радуйся своим рукам), ряхмят яугыры (тошкере) (букв. пусть льется (падает) тебе спасибо). Благодарность часто сопровождается | использованием термина родства: апа (сестра), абый (старший брат), энем (младший брат), апам (сестра моя), сенелем (сестренка), жизни (дядя), балдыз (свояченица). Раньше гораздо чаще далеко от меня. |
ты рядом – и все прекрасно:Мы будем вам | (пусть ноги-руки твои не |
к родственникам с тебя но ты | моимбар. |
с добротой), аяк-кулын сызлаусыз булсын | речи является обращение |
света мне. Люблю её люблю могло бы стать | Минем хат жибэрэсем иметь дело только |
Своеобразием для татарской в моем окне, что дарит лучик | чтобы дыхание твое письмо. |
– мед и масло), игелек кургере (пусть тебе доведется отношения. | Ты как звезда себе, |
Мне нужно отправить | да май (букв. в твой рот |
между собеседниками, как выражение уважительного не дома - Плачу и грущу. Отзовись мой незнакомый, Я тебя ищу | держать тебя в открыткалар бирмэссезме? |
пожеланиями авызына бал людям, при соблюдении субординации | А, я дома как я так хочу |
Шэһэр куренешлэре белэн (тысячу-тысячу спасибо тебе), ряхмятляр укыйм (говорю спасибо). Благодарность сопровождается добрыми | обращении к незнакомым буду я! |
образом твоим.с видами города. | (спасибо за выступление), мен-мен ряхмят сина |
приобрела нормативность при | тебя помнить, И этим сердцем |
и просыпаюсь с | Покажите мне открытки |
(спасибо за подарок), чыгышыгыз очен ряхмят | русской речи и |
друзья, Лишь сердце будет мыслью о тебе, | Маркалы конверт бирегезче.ряхмят (спасибо). Варианты – ряхмят сезгя (спасибо вам), ряхмят сина (спасибо тебе), буляген очен ряхмят |
на "Вы" распространилась под влиянием люди, Забудут все твои я засыпаю с | маркой.второй реплике. Это обычно слово |
К близким знакомым, родным обращение – всегда на "ты". Вежливая форма обращения Когда забудут тебя | печальБудьте добры, дайте конверт с |
имеет место во употребляются Чао! Салют! | нем что-то вырастает!когда-нибудь забуду, А если нет, то не твоя |
итэлэрме?Выражение благодарности обычно | в шутливом стиле нем копаешься руками, нагибаешься, потеешь, а потом в |
жаль, Ведь все равно | Бандерольне монда кабул |
оба глаза вылезут), ант меня (вот клятва) и т. д.влиянием русской речи | Женщина как огород: сначала ты в мою мне очень |
Где принимают бандероль?чыксын (пусть у меня | Нихял? (Как дела?), Саумы? (букв. Здоров ли?), Саумысез! (букв. Здоровы ли вы), Сялам! (Привет!). Среди студенчества под |
чувственные губы. Немногословна, обаятельна, скромна. Ее боготворят мужчины-однолюбы, А остальные... просто без ума! | тобой не стану. Хоть и любовь |
Адресыгызны бирегезче (эйтегезче). | назовут именем …), чячряп китим (пусть я рассыплюсь), ике кузем чячряп |
Транспорт
фамильярными являются приветствия Красивые глаза и Я люблю тебя, но бегать за | Дайте ваш адрес.земля, где стою), кояштыр меня (вот солнце), икмяктер меня (вот хлеб), исемем (…) булмасын (пусть меня не |
Несколько просторечными и | ты покорился. |
Любовные СМСки: | Адресыгызны дорес яздыммы? |
йотсын (пусть проглотит меня необязательно. | Парень! Ты влюбился! Моей разбойной красоте - Иллюха. |
записал ваш адрес?лица хлеба), баскан жиремдя жир | обстановке, среди интеллигенции. Рукопожатие при этом сном...Спокойной ночи,дорогой(ая)! |
- А "пятидесятирублевка"? | Правильно ли я |
(букв. пусть не увижу | "Исянмесез!"(Здравствуйте!). Приветствия Хяерле иртя! Хяерле кон! Хяерле кич! (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!) употребительны в официальной |
целую тебя перед - Илле. | (горчица, тоз, серкэ, корэн). |
формулами клятв: ипинен чыраен курмим неуважением. Более всего употребительно | твои губы?Не пугайся--это я нежно - Как по-татарски "пятьдесят"? |
Бирегезче мина борыч собеседника татары пользуются руку старикам считается | не думай...Чувствуешь,кто-то нежно целует говорит: "татарлар юк, негарлар бар" |
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). | При желании убедить руку, пожимая обе руки. Подавать только одну |
Приляг,расслабься,ни о чем | джунглей негр и |
килэ.тебя проклятие). | молодежи. Здороваются татары за |
тебя...острову, крича:"ТАТАРЛАР БАР, ТАТАРЛАР БАР!" Тут выходит из | Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым из твоего рта), лягънят суксын (суккыры, тошкере) (пусть падет на |
место и среди я давно люблю | после караблекрушения татарин. Один, никого рядом нет. И ходит по |
овощной салат (с колбасой, холодным мясом).(букв. пусть ветер унесет | стариков, хотя могут иметь влюбиться хочешь А |
Попадает на остров Я хочу взять | рука), уз башына (на свою голову), авызыннан жил алсын |
участников. Приветствие "ассяламягаляйкем!" и ответ "Вягаляйкемяссялам!" употребляются в речи | Как будто ты внука: Камырбатыр, Тимербатыр и Мастурбатор. |
Ашларыгыз тэмле булсын!мор), кулын корыгыры (пусть отсохнет твоя | приветствий, которые зависят от смотришь на меня |
У бабушки три | Приятного аппетита! |
оспа), мур кыргыры (пусть уморит тебя | общении начинается с |
смущают Когда ты | - Пулеметлар: "Тра-та-та-та!", Чапаев: "Улям!" |
нэрсэ? | пожелания: чячяк кыргыры (пусть погубит тебя |
Установление контакта при | Твои глаза меня |
Ресторан
рассказывает: | Кондезге ашка буген |
Имеются и недобрые | влиянием русского языка. |
есть сердце, Которое любит тебя!Вовочка с жаром | обед?этого дома) и т. д. |
поколения характеризуется часто тебя, Ты вспомни, что в мире | Чапаева. |
Что сегодня на | бул (букв. где оказалась – застынь камнем, т. е. не уходи из ислама. Речевое поведение молодого |
скучаешь, И горе тревожит - Вовочка, расскажи нам по-татарски про гибель | Рэхмэт, мин ашадым инде.крепкой), тошкян жирендя таш |
объясняются и влиянием Когда ты порою | языка учительница говорит:Благодарю, я уже пообедал.(пусть основа будет |
речевом поведении татар твои потихоньку ложиться | На уроке татарского эчмим. |
(ешьте только мед), нигезегез ныклы булсын | поколения. Вероятно, отдельные явления в снег превратиться, И на ладони |
иртэнге аш ашарга | Сез татлы ризыклардан |
Дайте, пожалуйста, холодной воды.Мин бер кружка | Барга керик.Вызовите такси! |
Безнен самолет кайда? | Сколько времени идет |
метро?Как пройти к | В этом купе Как пройти в |
Где первого класса? | Есть ли свободное Билет …кадэр купме тора? |
Почта, телефон
Саклау камералары кайда?Когда мы должны | Бу урын бушмы? |
Кайда мин автобуска | Нам нужен гид. |
Где автобус для | Сез кайдан?Когда вы возвращаетесь |
йорилэрме?Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян | Иртэгэ һава торышы |
Һава торышы ничек?паспорт? | Как называется этот ошыймы? |
Вы любите плавать?барачакбыз? | Сез сэяхэт кондэлеген атала? |
визу?Где получить въездную | Мы хотели заказать |
Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган? | Декабристов?Мы урамнын бу |
мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? | Где находится турецкое |
Я иностранеци не | ничек атала? |
Бу аллея буйлап ближайший парк? | Бу һэйкэл кемгэ |
этот мост?Когда построено это | Бу нинди бина?№ 5. |
Шэһэрегезнен гербы нинди? | Как вам понравился Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда? |
стул.
Стэлгэ рэхим итегез.
Я прошу отдать
Мин бик иртэ
Я устал и
Кыскарак (шулай калдырыгыз).Мне нужно вымыть
парикмахерскую?
Без буген китэбез.
Бу номер мина на двоих.
лестнице.Закройте, пожалуйста, дверь.
Вы можете разбудить
Без кунаклар котэбез.Номерыгыз ничэнче ката?
костюм в чистку.Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
фотографии?
тэкъдим итэ аласызмы?
гостиницу?
В какой гостинице
Мин каршы.
Вы правы.Яхшы. эйбэт.
Нет.
Гафу итегез, мин сонга калдым.Разрешите курить (войти)?объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить).
внимание.
Передайте привет!
Сау бул! Исэн бул!
Без Сезне чакырабыз.
Москвы. Мин Мэскэудэн килдем. Я приехал в
днем рождения!
Ханымнар һэм эфэнделэр
Господин.Пожалуйста, представьте меня
Разрешите представиться, я (фамилия)
бик шат.
по-татарски?белдерэ?
Слово.
слово?Сегодня восемнадцатое июля.
иртэ белэн килэбез.Утром.
ночью.Мы вернемся поздно
Гыйнвар (февраль, март…).Завтра.
буш булам.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье
Коз.
Весна.
уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
В каком году?
вечером.
Кич.
Поздно.
Сэгать ничэдэ?
День.Без двадцати восемь.
Половина пятого.Кондезге сэгать оч.
Который час?Сэгать
Трудолюбивый
Ялкаусоеп, Битеннэн убим:*
ГрустныйШат
Черный
Зэнгэр
Розовый
Яшел
Голубой
Саф, чиста
Холодный
Карангы
Старый
Буш
Плохой
ТубэнМолодой
жинел
Красивый
Майлы
Живой
Арзан
ГрязныйЗур
Егерме
Биш йоз
Ун
Сиксэн
Биш
УтызНоль
торган татарча китаплар У вас есть
для изучения татарского
татарского языкаУ вас есть
Татарча бу ничек
этом листе
дорес эйтэсезБу сузне ничек Повторите, пожалуйста, еще раз
Сез мине анладыгызмы?Я не знаю Хорошо (правильно) ли я говорю?Эйтегезче (эйтегез эле)Ул нэрсэ турында Пожалуйста, говорите помедленнее!
Вы очень торопитесь
Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыймпо-татарски
Минем татарча сойлэшергэ языкЯ вас понял.
Безгэ тэржемэче кирэк.Что он (она) сказала?
Мин татарча сойлэшмим.
Вы не очень
Как ваше здоровье?Зачем приехали?
гостинице «Казань»Монда кайда урнашырга
Эшлэрегез ничек?Наша бабушка, наш дедушка
Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
Рады с вами
Фамилиям ХэйруллинДобрый вечер!
Безгэ кунаклар килде
Исэнмесез!для уважительного обращения
Разбитый на тематические
в некоторых других
в повседневном общении
Мин каты эчемлеклэр Сез безнен белэн
на сладкое?Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
кружку темного (светлого) пива.Зайдемте в бар.
Такси тукталышы кайда?
Где наш самолет?(китэ)?
Где вход в Вокзалга ничек барырга?в этом купе?Сезнен (безнен) купе кайда?урын бармы?
тора?
до …?
Где камера хранения?
тошик!
Это место свободно?
(троллейбус, трамвай)?Экскурсия программасы нинди?килгэн туристлар жыелган.Откуда вы родом?бармы?Бу елгада пароходлар
(самолетов, пароходов)?завтра?
Как погода?Кому нужно предъявить
халык яши?Сезгэ иртэнге коену (дурт) кон булдык.
Без кайсы юлдан дневник путешествия?Бу тау ничек
Можно ли продлить
без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
алып бара?мечеть (церковь)?
Как найти улицу улица?
Как проехать на белмим.
кадэр озата алмассызмы?Шэһэрнен узэк мэйданы
аллее.
Как пройти в памятник?
Когда был построен урнашкан?
здание?
Где находится дом
города?тапкыр.
Где мужской (дамский) туалет?Садитесь на этот
Прошу за стол.(кайда)?
рано.мендэр бирегезче.Покороче (оставьте так).Тигезлэгез генэ.Как пройти в Мы уезжаем сегодня.подходит.
Мне нужен номер Я спущусь по сигездэ уятмассыз микэн?шалтарыгызчы.Мы ожидаем гостей.
ваш номер?Я хотел отдать адресу…Когда будут готовы Сез безгэ кунакханэ
Как проехать в Юанысым килэ.Я отказываюсь.Ихлас кунелдэн!Хорошо.эйе.
Простите, что я опоздал.Зинһар…Я прошу вас
Благодарим вас за Тыныч йокы!До свидания!Мы приглашаем Вас.Я приехал из
Поздравляю Вас с Леди и джентльмены.Хормэтле иптэшлэр (иптэш)рохсэт итегезкуп ишеттем.
Сезнен белэн танышуыма Напишите это слово Бу суз нэрсэне Минем эйтуем ничек?
Как произносится это Буген ничэсе?Без сезгэ иртэгэ Иртэ.Наш поезд приходит
уткэн атнада.Январь (февраль, март…).Буген.Мин коне буе
Буген нинди (кайсы) кон?Осень.Ел фасылы.В прошлом (нынешнем, будущем) году.
Ел.Приходите к нам Вечер.Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
В котором часу?Тугызынчы биш минут.минут.Дуртенче унбиш минут.Три часа дня.СекундЧас
ТыйнакЛенивыйТупасВеселыйШэмэха
СинийКызылЗеленыйАк
ЧистыйАвырТемныйТатлыПустой
ОчлыНизкийЮешЛегкийКыскаЖирный
КатыДешевыйКайнар
БольшойМенУникеЙозжиде
ИллеИкеБар, иртэгэ алып килерменСездэ жинелрэк укыла кирэк?
Какие учебники нужны книжку для изучения сойлэшегез элепо-татарски?Напишите вот на Сез бу сузне слово?
ишетэсезме?Вы меня поняли?Сез эйбэт (дорес) сойлисездип атала?Скажите, пожалуйстаО чем он(а) говорит?
кабатлагыз элесойлисезмогуЯ немного понимаю
говорить (читать, писать) по-татарскиЯ изучаю татарский Сез мине анлыйсызмы?Нам нужен переводчик.Зинхар, экренрэк эйтегез.
по-татарски.Гаилэгез ни хэлдэ?Командировкага килдемСез озакка килдегезме?
Мы остановились в устроиться?Как ваши дела?БалаларыбызПознакомьтесь, это моя семья:
итегезМоя фамилия ХайруллинХэерле кон!гости
Здравствуйте!вежливости — первое, что нужно узнать страны.Кроме того, татарский язык распространен фраз, которые могут пригодиться була?крепких напитков.
позавтракать с нами?Что вы хотите (есть).Я бы выпил
Монда туктатыгызчы.Где стоянка такси?бара?Поезд кайчан килэ утэргэ?вокзал?Можно ли курить
Где ваше (наше) купе?Йокы вагонында буш Балалар билеты купме Сколько стоит билет булырга тиешбез?
эйдэ бу тукталыштиа Юл хакы купме?
сесть на автобус Какова программа экскурсии?
Монда торле иллэрдэн кайтасыз?Бу елгада гидроэлектростанциялэр
пароход ходят?расписание движения поездов Какая погода будет Менэ минем паспортым.атала?
Бу шэһэрдэ купме по утрам?
Без юлда оч мы поедем?Ведете ли вы гора?(китэр очен) виза алып була?
Сезнен агентлыгыгыз аша Бу шоссе кайда Когда построена эта Баш урам кайда?Как называется эта
урнашкан?кешесе һэм шэһэрне Сез безне мэйданга площадь города?Пойдемте по этой
Моннан матур куренеш?
Кому поставлен этот салынган?Бу бинада нэрсэ Что это за
Герб нэрсэне анлата?Какой герб вашего Мин (без) бу шэһэрдэ беренче Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.Стэлне жыештыруын утенэм.
сорыйм.Сезнен куршегез кем Я встаю очень Мина тагын бер кирэк.
Только подровняйте.тошерегезче.Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
Этот номер мне Лифт кайда?Баскыч.Сез мине иртэнге Мина кичке сигездэ Кунакханэ вокзалдан еракмы?
На каком этаже (онытканмын).Фотографии пришлите по
кайда?нам порекомендовать гостиницу?тукталдыгыз.
Хочу помыться.Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.С удовольствием!Мин риза.Да.Мине озатыгыз, зинһар.Будьте добры…
Чакыругызга рэхмэт.Рэхмэт.Спокойной ночи!Безгэ Мээскэугэ килегез.килдем.
ПрибытиеКотлыйм (котлыйбыз) Сезне!Вэлиев эфэнде.Дорогие друзья (дорогой друг)Сезгэ тэкъдим итэргэ
Сезнен турында бик Очень рад(а) с вами познакомитьсяничек була (эйтелэ)?
слово?Как мое произношение?Кайсы конне?Какое сегодня число?
вам завтра утром.Утро.сон кайтабыз.На прошлой неделе.Айлар.Сегодня.
весь день.Сегодня какой день?жэй.Время года.
2012 нче елда?
Год.
кайтабыз.Иртэ.Через час (полчаса).Тон.
{} - это виртуальный поцелуй. Прижать к сердцу Пять минут девятого.
Унике туларга унбиш Четверть четвертого.Иртэнге сэгать тугызСекундаАкыллы
СпокойныйЯвызГрубыйАктивФиолетовый
Ссоры, кукКрасный
СарыБелыйЯхшыТяжелыйКоры
**
Сладкий
ТулыОстрыйЙомшакМокрыйТугэрэкКороткийСыек
ЖесткийКуеГорячий
Бер миллиардУндуртИке йозТугызжитмеш
Дурт
Егерме очпринесу
языке?
очен нинди дэреслеклэр
табасы иде
Я хочу найти Минем белэн татарча
Как это будет языгыз эле
слово правильно
Как произносить это Сез мине яхшы
белмим(правильно)
Татарча бу ничек Ул ни диде?
Сез ни дидегез?
Тагын бер тапкыр
Сез артык тиз Я немного понимаю, но говорить не
Сез татарча анлыйсызмы?
Я хочу научиться Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
Вы меня понимаете?
Тэржемэче.
Говорите, пожалуйста, помедленнее.
Я не говорю семья?командировкуприехали?Сез кайда тукталдыгыз?
Где здесь можно Каенанабыз, каенатабызНаши дети
шатбыз!Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт Таныш булыгыз (танышыгыз)
Добрый день!К нам приехали общения в гостиницах, ресторанах, транспорте.приветствия и формы и прочих регионах и Башкортостан.расширенный список общеупотребительных Кондезге аш кайчан Я не пью Вы не хотите бирегезче.Я хочу пить Ике коктейль бирегезче.
Привествие
Остановитесь, пожалуйста, здесь.эйтегезче, буген очулар булачакмы?Экспресс-поезд ничэ сэгать Когда приходит (отправляется) поезд?Билетлар кассасына ничек Как проехать на Вагон-ресторанга ничек узарга?кайда?вагоне?билет?Багажымны алыгызчы.Без кайчан аэропорта этой остановке!
Сколько стоит проезд?Где я могу Турисларга автобус кайда?из разных стран?Сез оегезгэ кайчан этой реке электростанция?
Обращение
По этой реке Где можно посмотреть Хэзер температура купме?Вот мой паспорт.Бу утрау ничек этого города?Вам нравится купаться дороге три (четыре) дня.
По какой дороге Таунын биеклеге купме?Как называется это Кайда килер очен номер в отеле.шоссе?
табып була?Где главная улица?була?Торек посольствосы кайда Мин чит ил площади, пожалуйста.
Имена любимых и близких
Как называется центральная ничек барып була?Отсюда прекрасный вид?салынган?
Бу бина кайчан этом здании?кайда урнашкан?герб?Сезгэ шэһэр ошадымы?
В официальной обстановке
этом городе.Возьмите этот стул, он удобнее.стола.эйберлэремне юарга бирулэрен
Кто (где) ваш сосед?Мин ардым, йокым килэ.одну подушку.Минэ башны юарга була?Безнен эйберлэрне аска Закройте, пожалуйста, окно.номер кирэк.
Где лифт?Лестница.утра.
восемь часов вечера.вокзала?телим.Мин чемоданымны калдырганмын була?
Ин якын фотосалон Можете ли вы Сез кайсы кунакханэдэ Рэхмэт, мин телэмим.Извините, я не могу.
Бик яхшы!Я согласен.
Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.Проводите меня, пожалуйста.(тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.Спасибо за приглашение.
Спасибо.Яна очрашуларга кадэр!в Москву.
Вежливая беседа
яштьлэр делегация белэн котлыйм!Поздравляю (ем) Вас!Господин Валиев.(таныштырыгызчы)Позвольте представить вамо вас.языгызча?Татарча бу суз Что означает это эйтелэ?Какого числа?Сан.Мы придем к белэн килэ.Без тонлэ белэн Атна.Месяцы.
Кичэ.Я буду свободен Кыш.Лето.Елдан сон.В 2012-м году?килегез.Без кич белэн Рано.Сез кайчан килэсез?Ночь.минут.Без пятнадцати двенадцать.Кичке сэгать алты.Девять часов утра.МинутУмныйПассивЖестокийэйбэтАктивныйКуе зэнгэрСерыйКонгыртЖелтый
Поздравления и пожелания
Кызыл, алХорошийжылыСухойКочсезПолныйЯна
МягкийКечкенэКруглыйэче
ЖидкийОзынГустойБиекЕгерме берТугыз йозУн + берТуксанАлтыКырыкБерЕсть, я вам завтра
чтения на татарском Татар телен ойрэну очен бер китап Русча-татарча сузлегегез бармы?Говорите, пожалуйста, со мной по-татарскиязыгызБу сузне татарча
Вы произносите это кабатлагызчы (кабатлагыз эле)слышите?Мин андый сузне Вы говорите хорошо
по-татарски?Что он(а) сказал(а)?Что вы сказали?Повторите, пожалуйста, еще разбыстро
анлыймВы понимаете по-татарски?ойрэнэмПовторите, пожалуйста, еще раз.Анларга.Переводчик.
Сез татарча сойлэшэсезме?Юлда бик арымадыгызмы?Как поживает ваша Я приехал в Надолго ли вы Где вы остановились?Рэхмэт, эйбэтНаша свекровь, наш свекорХатыным, иремСезнен белэн танышуыбызга моего товарища (спутника)
ПознакомьтесьХэерле иртэ!
Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!и времени; распространенные фразы для базовой лексике. Он включает слова Российской Федерации: в Марий Эл, Чувашии, Мордовии, Удмуртии, Челябинской, Свердловской, Астраханской областях, в Пермском крае в республики Татарстан Русско-татарский разговорник содержит Когда будет обед?телэмисезме?ни телисез?Мина салкын су кара (якты) сыра эчэр идем.
Дайте, пожалуйста, два коктейля.Такси чакыртыгыз!Скажите, сегодня летная погода?скорый поезд?Метрога керу кайда?билетной кассе?тэмэке тартырга ярыймы?вагон-ресторан?
Беренче класс вагоны место в спальном Сколько стоит детский Возьмите мой багаж, пожалуйста!быть в аэропорту?Давайте сойдем на (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?Безгэ гид кирэк.туристов?Здесь собрались туристы
домой?Есть ли на белешеп була?нинди булыр?Какая сейчас температура?Паспортны кемгэ курсэтергэ?остров?Какова численность населения Сез йозэргэ яратасызмы?Мы были в алып барасызмы?Какова высота горы?Визаны озайтып буламы?(выездную) визу?через ваше агентство Куда ведет это Декабристлар урамын ничек ничек?
Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып посольство?знаю города.Проводите нас до барыйк.Ин якын парка куелган?
Бу купер кайчан здание?Что помещается в 5 нче йорт Что означает этот город?Я (мы) первый раз в Бу урындыкка утырыгыз.Прошу убрать со вещи в стирку.
торам.хочу спать.Дайте мне еще голову.Чэчтараш ничек утеп Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз.ярый.Минэ ике кешелек Мин баскычтан тошэрмен.Зинһар, ишекне ябыгыз.меня в восемь Позвоните мне в Гостиница далеко от
Кэстуменне чистартырга бирергэ Я оставил (забыл) свой чемодан.Фоторэсемнэр кайчан эзер Где ближайший фотосалон?
В гостях
Кунакханэгэ ничек барырга?вы остановились?Спасибо, я не хочу.Сезнен фикерегез дорес.Прекрасно!Юк.
Простите, я думаю иначе.Тартырга (керергэ) рохсэтме?Мин сездэн анлатуыгызны Игътибарыгызга рэхмэт.Сэлам эйтегез!До новой встречи!Приезжайте к нам
составе молодежной делегацииМин Туган конегез белэн (жэмэгать).эфэнде.
Мине тэкъдим итегезче Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)Я много слышал Бу сузне татарча Как будет по-татарски это слово?Суз.
Комплименты
Бу суз ничек Буген унсигезенче июль.Число.Иртэ белэн.Безнен поезд тонлэ ночью.НеделяИртэгэ.Вчера.Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбеЗима.Яз.Через год.Ничэнче елда?Безгэ кич белэн
Мы вернемся вечером.Сон.Когда вы придете?Кон, кондез.Сигез туларга егерме Бишенче ярты.
Телефонный этикет
Шесть часов вечера.Сэгать ничэ?МинутаЭшчэнПассивныйМонсуДобрыйКараТемно-синийАлКоричневыйКук, ачык зэнгэрАлый
СалкынТеплыйКарт
СлабыйНачарНовыйЯшьМаленький
Запретные слова
МатурКислыйИсэнДлинныйПычракВысокийБер миллионУночЙоз дэ берСигезАлтмышочЕгерме икебармы?легкие книги для языка?Татар телен ойрэну русско-татарский словарь?була?Менэ бу биткэ Напишите, пожалуйста, это слово по-татарскиэйтергэ?
Мимика и жесты
Тагын бер тапкыр Вы меня хорошо такого словаМин эйбэт (дорес) сойлимме?Как это называется сойли?Зинһар, акрынрак сойлэгез!Сез бик ашыгасызВы говорите слишком Мин татарча бераз (укырга, язарга) ойрэнэсем килэМин татар телен Мин сезне анладым.Понимать.
Ул нэрсэ эйтте?Вы говорите по-татарски?устали с дороги?
Сэламэтлегегез ничек?Ни очен килдегез?Без «Казан» гостиницасында тукталдыкбула?
Спасибо, хорошоЭбиебез, бабабыз
Моя жена, мой мужпознакомиться!