ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ
На хакасском языке
Ирбен от (Богородская трава): Стихи. - Абакан,1979. - 95 с.
Коок саннары (Голос поля): Стихи. - Абакан, 1985. - 112 с.
Сырлалган халсарыг (Крашеные ковыли): Сб. стихов и поэм. - Абакан, 1990. - 128 с.
На русском языке
Крашеные ковыли : Стихи и поэмы / Пер. Н.Ахпашевой, А.Третьякова, А.Щербакова. - Абакан, 1995. - 112 с.
О вечности : [стихотворения и поэмы] / [пер. с хакас. автора, Н. Ахпашевой, А. Третьякова, А. Щербакова ; сост. В.А. Карамашева]. - Абакан : Бригантина, 2008. - 131 с. : портр. ; 20 см.
Переводы
Кызласов, Л. Р. Сампир : тархынға чарыдылған поэма = [историческая поэма] / Л.Р. Кызласов ; [пер. на хакас. яз. В.Г. Майнашева, отв. ред. и сост. Л.П. Мылтыгашева]. - Абакан : Роса, 2002. – 92 с.
На хакасском языке
С. П. Кадышевке. - “Город чылтырапча хырода...” - “Иргi чыл иртсiн тус чiли...” - Пазох часхы. - Иртенгi аалда: Стихтар // Ах тасхыл. - 1968. - С. 34-35, 49.
Пудiрiгде: Стихтар // Ах тасхыл. - 1971. - № 19. - С.30.
Поездте. - Чап-чарых чазы ортызында. - Сагыс: Стихтар // Ах тасхыл. - 1972. - № 20. - С. 44-45.
Сагыс. - Тал пазы. - Куску. - Пастагы хар. - “Соох салымнарда...” - “Улуг соохтар саапча саннарын...” - “Город чал-тырапча хырода...” - “Тугдур чылтыстар кок тигiрде...” - “Чирiм минiн, чирiм...” - “Чарых кун майыгып тоозылды...” - “Хызыл ай агас иб устунде...” - Апсахтар. - “Харагайлар амыр суулас-ча...” - Москвага. - Iзiг кун. - Лекцияда. - Пудiрiг отрядында. - Хачан корчем мин кiзi чабалларын...” - Таг ээзi: Стихтар; Маага: Поэма // Часхы пурлер. - Абакан, 1974. - С. 3-36.
“Харга харагай устунде одырча...”: Стихтар // Ах тас-хыл. - 1974. - № 22. - С.17.
Поезд хысхырча ыраххы чолларданар. - Агбаннан Москвага : Стихтар // Ах тасхыл. - 1975. - № 23. - С.67.
Европанын кузурепчеткен тигiрi алтында. - Чох ту-ган. - “О хайдаг улуг чорiс пу городта...” - Пушкинге. - Мелейлер. - “О хайди чыстанча харагат...” - Сагдай чабан “Москвич” ал-ган...” - Сырлалган халсарыг. - “Эй, чеек, айдас хамнар...”: Стихтар // Ах тасхыл. - 1976. - № 24. - С. 61-65.
Куску хазын: Поэма // Ах тасхыл. - 1977. - № 25. - С. 81-86.
Чатхан: (Полган ниме) // Ах тасхыл. - 1978. - № 26. - С.118-123.
Iчеме. - Ноган торгы тонныг хусхачах. - Чирi суумда. - Пукте. - Хомзыныс: Стихтар // Ах тасхыл. - 1981. - № 29. - С.28-30.
“Хачан мин чалгыс позымнан на одырчам...” - Колек. - Ирткеннiн яны. - Шишковты хыгыра. - Хараагы чол. - Ах ха-зын. - Кочегарнын пос алынча чоогы. - Хазын суу. - Ине хозан-нын сыыды. - Тан алнынын арагазы. - Силей ыры. - Постан оолнын ыры: Стихтар // Ах тасхыл. - 1982. - № 30. - С.60-65.
“Песте от коглiг тычырапча...” - Адайымнан чоохта-зыг. - Ирбен ызы. - Ангелнен айна. - “Ах киптiг кун пазох наны-бысты...” - Нымырт агазы. - Иргi чабаннын ыры. - Кумус тустер. - Iчемнiн хазыны: Стихтар // Ах тасхыл. - 1983. - № 31. - С.22-26.
Пос тiлiненер. - Хыныс хайда? - Хысхы сомнары. - Iчемнiн сарыны. - Алгыс. - Чабан сарыны. - Iстiмде пораан. - Ко-ок табазы: Стихтар // Ах тасхыл. - 1984. - № 32. - С. 56-59.
“Койiбiстi хой порчозы...” - Ыр кузi. - Харгана. - Ча-бан. - Iчемнiн сарыны: Стихтар // Ах тасхыл. - 1985. - № 33. - С. 69-70.
“Кун кiрiзiнзер мин ырабогыстым...” - Кумус кулбу-стер. - Чалгыс полганы. - Чиит тус оттары. - Хорлана. - “Пуун пазох узуп полбас...” - Харлыган апсах. - Хайчылар: Стихтар // Ах тасхыл. - 1986. - № 35. - С. 54-58.
Чох идiнер санай хулны! - Iстер. - Аймасха ко-нiккеннiн ыры. - Пуунгi Алтын чус. - Хызыл нымырха. - Тудет: Коглерi // Ах тасхыл. - 1987. - № 35. - С. 99-101.
Волоколамскай шосседе:Стихтар// Хакас литературазы: 8 кл. - Абакан, 1988. - С. 197-198.
От тогызында. - Сагдай чабан: Стихтар // Хакас лите-ратуразы: 7 кл. - Абакан, 1988. - С. 151.
Чилбiген: Поэма; Хакас чирiнiн чаячызы: Очерк // Ах тасхыл. - 1988. - № 36. - С. 83-85,115-119.
Пурунгынын сустары. - Пастагы нанмыр. - Минiн ха-зыным. - 37 - чi куску. - Тустерiмде ле хынчам сагаа: Стихтар // Ах тасхыл. - 1989. - № 37. - С. 85-91.
Чахайах кунi. - Пастагы хар: Стихтар; Чилбiген: Поэма // Кiчiг тунмачахтарга. - Абакан, 1989. - С. 104-115.
Чарых кок тигiр чирiнзер. - Границада. - Улан - Баа-тарда. - Даланзадгадсар. - Чоохтазыг. - Гоби. - Гэрде. - Цэцэк. - Тибе садып аларга. - Гоби тустерi. - Хармаг. - Хулан. - Гурван Сайхан: Стихтар // Ах тасхыл. - 1990. - № 38. - С. 30-38. 1376. Ыр кузi. - “Койiбiстi хой порчозы...” - Чох идiнер санай хулны! - Куску хазын: Стихтар // Хакас литературазы: 11 кл. - Абакан, 1992. - С. 188-191.
Нанмырда: Стихтар // Хакас литературазы: 6 кл. - Аба-кан, 1995. - С. 181.
Iчеме. - Алгыс. - “Магаа кирек чогыл сабланыс...”: Стихтар // Класста нимес хыгырыг: 6 кл. - Абакан, 1997. - С. 115-118.
Маага: (Поэмадан узiктер); Алгыс. - Хызыл иирдегi сарын: Стихтар // Хакас литературазы: 9 кл. - Абакан, 1997. - С. 49-62.
На русском языке
“Мне зыбко спится...”: Стихи / Пер. А.Федоровой // Енисей. - 1972. - № 4. - С. 48.
“Река заката, красная река...”: Стихи / Пер. А.Федоровой // Сиб. огни. - 1972. - № 12. - С. 84-85.
Народная песня: Стихи / Пер. Л.Тарана // Юность. - 1974. - № 1. - С. 38.
Последний шаман. - Крапива. - Береза. - Грусть: Стихи / Авт. пер. с хакас. // Енисей. - 1974. - № 5. - С. 30-31.
Рукавицы. - Уходят кони: Стихи // Встреча. - Красно-ярск, 1975. - С. 30-31.
В поезде: Стихи // Енисей. - 1980. - № 5. - С.70.
Вслед за солнцем: Подборка стихов / Пер. Ю.Кузнецова // Лит. Россия. - 1987. - 27 нояб. - С. 6. - Содерж.: Смерть березы. - Крашеные ковыли. - Песня глухаря. - Уходят кони. - Сон.
Песня о друге. - Снежное:Стихи // Литературный Абакан. - Красноярск, 1989. - С. 58.
Песня делового хакаса. - “Эх народ родной, хакас-ский...” - Песня завистника. - Песня стукача: Стихи // Светлица. - 1992. - № 1. - С.148-150.
Песня о друге. - Снежное. - “Скоро Пасха древняя...” - Памяти Георгия Суворова. - “Снова ветры степей Абакана...” - О вечности: Стихи // Литература Хакасии: 5-9 кл. - Абакан, 1992. - С. 227-228, 286, 330.
Вербное. - Песня глухаря. - Песня о друге. - Жарки. - О вечности. - Песни цветов. - Крик бурундука: Стихи / Пер. А.Щербакова // Абаканский альбом. - Абакан, 1993. - С. 49-50.
Родной язык. - Сила песни:Стихи / Пер. А.Щербакова // Лит. Россия. - 1995. - 16 июня. - С.7.
Родной язык. - “Дни прощанья... Цветы отцвели...” - О душе. - В поезде. - Богородская трава. - Сила песни. - Жарки. - Памяти Георгия Суворова. - У памятника Пушкину. - “Река заката, красная река...” - “За окнами тяжелые машины...” - Россия: Стихи // Литература Хакасии: 11 кл. - Абакан, 1996. - С. 14-20.
На киргизском языке
О чем говорит первый снег:Стихи / Пер. М.Ааматова // Ала - Тоо. - 1987. - № 6. - С. 31.
О ТВОРЧЕСТВЕ
На хакасском языке
Чебодаев, М. Хорлана хара суглар // Ах тасхыл. - 1971. - № 19. - С. 81-82.
Чебодаев, М. Чииттер чурегi хачан даа чалбыранзын // Ах тасхыл. - 1972. - № 20. - С. 66-68.
То же // Ленин чолы. - 1972. - 25 янв.
Кызласова, А. “Часхы пурлер” // Ленин чолы. - 1975. - 6 февр.
Солбанах, Т. Хайдазар, минiн тостерiм? // Ленин чолы. - 1982. - 15 май.
Прищепа, В. Сагыстын тугенмес оды // Ленин чолы. - 1987. - 21 март.
Чоннын когчiзi:
Ахпашева, Н. Улуг хомзынызымнан ачыргана улесчем // Хакас чирi. - 1993. - 26 янв.
Казачинова, Г. Анын коглерi чонда халар // Хакас чирi. - 1993. - 26 янв.
Султреков, А. Ирбеннен аны аластааннар // Хакас чирi. - 1993. - 26 янв.
Баинов, М. Ах хар осхас арыг коолiг когчi // Хакас чирi. - 1994. - 16 дек.
Валерий Гаврилович Майнашев: [Крат. биогр. справ-ка] // Хакас литературазы: 6 кл. - Абакан, 1995. - С. 180-181.
Таскаракова, Н. Чаа соондагы паза сагамгы хакас по-эзиязында iченiн омазы // Хан тигiр. - 1995. - № 2. - С. 114-120.
Боргоякова, М.П. В.Г.Майнашев // Хакас литературазы-нан тогынчан козiдiглер: 10 -11 кл. - Абакан, 1997. - С. 75-78.
Валерий Гаврилович Майнашев: [Крат биогр. справка] // Хакас. литературазы: 9 кл. - Абакан, 1997. - С. 49.
Пуун, В.Г. Майнашевке 50 час толарчых // Хакас чирi. - 1998. - 25 авг. -Пудiзi: Унi кибелiстерiнде истiлче; Ол минiн уг-ретчiм полган / Г.Кичеев
На русском языке
Прищепа, В. В начале пути // Сов. Хакасия. - 1981. - 11 дек.
Антошин, К. Мир беспокойный и прекрасный: Заметки о поэзии В.Майнашева // Сов. Хакасия. - 1983. - 1 апр.
Прищепа, В. “Я Россией только человек...”: Заметки о новых стихах В.Майнашева // Сов. Хакасия. - 1984. - 29 июня.
Поэзия
Поклон родной земле // Сов. Хакасия. - 1988. - 26 марта.
Батасова, Н. Такие земные заботы // Путь к коммунизму. - 1990. - 6 нояб.
Кошелева, А.Л. Поэзия В.Майнашева // Вопросы развития хакасской литературы. - Абакан, 1990. - С. 141-157.
То же // Кошелева А.Л. Поэтическое слово Сибири. - Абакан, 1996. - С. 47-67.
Сакова, Р. Человек и природа в словесной культуре хакасов // Вопросы развития хакасской литературы. - Абакан, 1990. - С.58-66.
Ахпашева, Н. Памяти поэта // Недел. обозрение. - 1992. - 26 дек.
Памяти поэта: Некролог // Хакасия. - 1992. - 22 дек.
Прищепа, В. Вслед за светлым солнцем: Наедине с поэтом В.Майнашевым // Хакасия. - 1993. - 18 дек.
Аккорды сломанной арфы: Памяти хакас. поэта В.Майнашева // Хакасия. - 1994. - 17 дек.
То же // Абакан. - 1995. - 11 янв.
Третьяков, А. Он был поэтом по рождению... // Сел. правда. - 1994. - 19 февр.
Карамашева В. В.Г.Майнашев (1948-1992) // Майнашев В. Крашеные ковыли: Стихи и поэмы. - Абакан, 1995. - С.5-7.
Карамашева, В. Майнашев В.Г. (1948-1992) // Карама-шева В. Творчество хакасских писателей в школе. - Абакан, 1995. - С.157-193.
Щербаков, А. “Светлый голос заоблачных гор...” // Лит. Россия. - 1995. - 16 июня. - С.7.
Майнашев, В.Г. (1948-1992):[Крат. справка] // Литера-тура Хакасии: 11 кл. - Абакан, 1996. - С. 12-13.
Майнашев Валерий Гаврилович (1948 - 1992): [Биогр. справка] // Кызласов А.С., Тугужекова В.Н. Писатели и художники Хакасии. - Абакан, 1997. - С. 54-55. - На рус. и хакас. яз.
Таскаракова, Н.Н. Любовная лирика в хакасской поэзии // Ежегодник Института саяно - алтайской тюркологии. - Абакан, 1997. - Вып. 1. - С. 71-75.
Полежаев, В. “И больше взлететь не смогу” // Хакасия. - 1998. - 18 дек.
Савельева, Н. Он был поэтом по рожденью // Взгляд. - 1998. - 3 сент.
Сысолятин, Г. “Сын, вернись с Заката” // Хакасия. - 1998. - 6 июня.
Таскаракова, Н. Литературный портрет В. Майнашева: учеб. пособие / Н.Н. Таскаракова. – Абакан: Изд-воХакас. гос. ун-та, 2002. – 48 с.
Поэтическое
Ерикова, Л. Поэтический образ в творчестве В. Майнашева / Л.Ф. Ерикова. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 66-69.
Султрекова, З. Валерий Майнашев – самобытный хакасский поэт / З.И. Султрекова. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. - C. 61-65.
Гаврилова, О. Литературная гостиная "Мой край, задумчивый и нежный": [по творчеству В. Майнашева] / О.В. Гаврилова. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 107-113.
Тутаркова, Н. Использование творчества Валерия Майнашева на уроках географии / Н.М. Тутаркова. – 2010. –Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 70-71.
Аева, А. Малая родина: национальное и общечеловеческое в поэзии Николая Рубцова, Роберта Бернса, Валерия Майнашева, С. Сарыг-оола: разработки уроков / А.А. Аева. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 85-95.
Покоякова, Н. Воспоминания о В. Майнашеве / Н.З. Покоякова. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 74-78.
Толмашова, Л. Изображение природы в лирике В.Г. Майнашева и С.А. Есенина / Л.П. Толмашова. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 95-104.
Таскаракова, Н. Образ берёзы в творчестве В. Майнашева / Н.Н. Таскаракова // Развитие языков и культур коренных народов Сибири в условиях изменяющейся России / отв. ред. Т.Г. Боргоякова. – Абакан, 2010. – C. 288-290.
Султрекова, Л. Свет в окне дома – это моя семья: [классный час по творчеству В. Майнашева] / Л.М. Султрекова. – 2010. – Творчество хакасских поэтов в школьном образовании. – C. 114-117.
Полежаева, Р. Изучение стихотворений Валерия Майнашева как средство воспитания младших школьников в духе толерантности / Р.Р. Полежаева. –2011. – Литературное образование в современной школе. – Абакан, 2011. – C. 7-8.
Тоторова, Т. Н. Тема детства в творчестве В. Майнашева. Изучение творчества поэта в начальных классах / Т.Н. Тоторова. – 2011. – Литературное образование в современной школе. – C. 9-10.
Чебодаева, В. Н. Образ березы в лирике В. Майнашева и С. Есенина / В.Н. Чебодаева. - 2011. – Литературное образование в современной школе. – C. 50-52.
Каркуданова, А. В. Образ Родины в поэзии В. Майнашева / А.В. Каркуданова. – 2011. – Литературное образование в современной школе. – C. 60-61.
Покоякова, Н. З. Нравственно-патриотическое воспитание в семье и школе на основе произведений Валерия Майнашева / Н.З. Покоякова. – 2011. – Литературное образование в современной школе. – C. 61-63.
Тамаровская, А. Семантика колоремы "белый" в поэзии Валерия Майнашева / А.В. Тамаровская. – 2012. – "Катановские чтения. – 2012". – C. 73-75.
Чочиева, А. С. Категория вечности в поэзии В. Майнашева / А.С. Чочиева // Научное обозрение Саяно-Алтая. – 2015. – № 3 . – C. 42-45. – (Филология).
Карамашева, В. В.Г. Майнашев (1948-1992) / В.А. Карамашева. – 2015. – Хакасская литература: становление, развитие, творческие индивидуальности. – C. 246-283.
Кравцова, Р. Лики их земных воплощений (сквозные темы и образы в творчестве Сергея Есенина и Валерия Майнашева) / Р.Д. Кравцова . – 2016. – От учебного задания – к научному поиску. От реферата – к открытию. – С. 27 –28.
Голос поля
Мамышев, С. Сагыс пайыдарга полысча: В.Майнашевтiн “Коок саннары” книгазынанар // Ленин чолы. - 1985. - 23 нояб.
Султреков, А. Москвада сабылган “Коок саннары” // Ленин чолы. - 1988. - 12 янв.
Крашеные ковыли
Майнагашев, С.А.
Стихи, посвященные поэту
Пестунов, С. Берегите поэтов: Памяти В.Майнашева: Стихи // Хакасия. - 1993. - 20 марта.
Поздравляю тебя, Валерия,
Желаю лучшего от всей души,
Будь ты счастлива без сомнения,
Чтоб горели глаза твои.
Я желаю любви и радости,
Больших, маленьких тебе побед,
Не ощущать никогда усталости,
Пусть горит тебе зеленый свет.
Милой мы Валерии
Желаем в день рожденья
В жизни оптимизма,
Радости, веселья,
Чтоб удача в жизни
Рядышком шагала,
Чтобы никогда ты
Горя, бед не знала!
Поздравляю тебя, Лера,
Пусть прекрасные манеры
Окружают повсеместно,
Будь восторженной, прелестной!
Духом никогда не падай,
Расцветай, пленяй и радуй,
Я желаю не грустить,
Все печали отпустить!
Ах, Лерочка, Валерия,
Будь счастлива всегда!
Сияй, как лучик солнца,
Будь яркой, как весна.
Пусть голова закружится
От радости, успеха.
Желаю веселиться я,
Жить с юмором и смехом!
Пусть в этот день, Валерия,
Сияет солнце для тебя.
Желаю радости, доверия,
Жить с добротой, весь мир любя!
Удачи в каждом деле
И счастья — океан,
Шагай по жизни смело,
Не зная слез, душевных ран!
Роскошная Валерия,
Как чудо, как феерия,
Блистаешь красотой,
Лети вслед за мечтой!
Пускай она сбывается,
Все в жизни получается,
Желаем, Лера, только лучшего
И случая всегда везучего!
Валерия, дорогая,
Тебе я удачи желаю,
Мгновений по жизни прекрасных,
Семейного, женского счастья.
Живи хорошо, безмятежно,
Будь сильной, здоровой, успешной,
Пусть где бы ты ни находилась,
Всегда хорошо все сложилось.
Валерия, пусть свет, который излучаешь,
Останется с тобой всегда,
И ты его не потеряешь,
Когда вперед летят года.
Пусть красота не знает мер,
Улыбка нежная тебя пусть не покинет,
И каждый хочет взять с тебя пример,
Печаль в пучине темной сгинет.
Сердце твое в любви пусть живет,
Родные люди крепко обнимают,
И каждый пусть тебя поймет,
За слабости тебя они прощают.
Имя силы, воли крепкой
У Валерии родной,
Так пускай тебе хватает
Их всегда-всегда с лихвой!
Пусть же счастье греет нежно,
Триумф пусть вперед ведет,
И дорога из успеха Леру
Пусть всегда зовет!
Милой Валерии шлю поздравления,
Желаю в делах удачи, везения.
Желаю, чтоб чувства искренни были,
Люди тебя, чтоб Лера, любили.
Встречные, чтоб тебе улыбались,
В жизни счастливые дни повторялись.
Здоровье тебя, чтобы не подводило.
Бодрым всегда настроение было,
Желаю, чтоб ты счастливой была,
По жизни любовь с тобой за руку шла.
В. А. Сухов, Пенза, 2019.
ДЕТИ РОССИИ
Мы – заблудшие дети России.
Сколько раз нас сбивали с пути
Новоявленные мессии!
Новопризванные вожди!
Возносились они над нами
И калифами были на час.
Русь насиловали, распинали!
А она – молилась за нас.
Чтоб бесовством переболели
И душой исцелились навек.
Перед Родиной на колени
Упадём покаянно в снег.
Посреди её бездорожья
На распятии всех путей.
И Россия, как Матерь Божья,
Не оставит своих детей.
И я сюда, к родным местам иду
К воде священной по лесным тропинкам,
И к берегу, как в детстве припаду,
Земли родимой малая песчинка.
Я твой, Байкал, как сосны и трава…
Устал гонять за правдой и за сказкой…
Теперь я знаю, что судьба права,
Что лучше нет моей земли кабанской.
Произведения
Еще бегу навстречу жизни : Стихи / Валерий Халтуев ; [предисл. Н. Халтуевой; вступ. ст. С. А. Захарова]. – Улан-Удэ : Республиканская типография, 2005. – 77 с.
По кромке Байкала : стихи / Валерий Халтуев. – Улан-Удэ : НоваПринт, 2017. – 90 с. : фот. цв.
Посреди между вами : стихи / В. А. Халтуев. – М : Акчурин А. С., 2003. – 59 с.
Из нового: [ стихотворение ] / Валерий Халтуев // Байкальские огни. – 2008. – 12 июня (№ 47-48). – С. 9. – (Поэзия Подлеморья).
Из новых стихов: [ «Недуг бытия», «Все то же…», «Моему Каменску», «Осенью»] / В. Халтуев // Байкальские огни. – 2007. – 16 марта. – С.5 – (Поэзия Подлеморья).
«Не шепчи от восторга, замри…» : [ стихи «Дочь», «Осенью считаются года…», «Без названия», «Простые вещи» и др.] / Валерий Халтуев // Байкальские огни. – 2004. – 5 ноября (№ 89-90) : ил.
С дочкой – первоклашкою… ; В тайге неистово ликует осень… ; Белый сполох за окном… ; Хорошо! ; Пикник на берегу ; Занавешу я окна мои… ; Я близок от тайного входа ; Молодость ; Я полюбил простые вещи… ; Я для тебя нашел слова… : стихотворения / В. Халтуев // Байкал : литературно-художественный журнал. – 2006. – № 3 (май-июнь). – С. 115-118. – (Поэзия).
Осеннее: [ стихотворение ] / В. Халтуев // Байкальские огни. – 2007. – 22 ноября – С.9 – (Поэзия Подлеморья).
Об авторе:
Боровик, Сергей. Слово о поэте : [ о Валерии Халтуеве ] / Сергей Боровик // Байкальские огни. – 2004 – 5 ноября ( № 89-90 ). – С. 5. : фото.
Фотогалерея
Сладострастные тени на темной постели окружили, легли, притаились, манят.
Наклоняются груди, сгибаются спины, веет жгучий, тягучий, глухой аромат.
Чувашская АССР в URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB)
Пушкин, Александр Сергеевич
Кирджали [Текст] : повесть / А. С. Пушкин, 1941
Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837).
Кирджали : повесть / А. С. Пушкин ; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 5 843 016 байт). - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1941 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2013). - : цв. - Систем. требования: ПК 1 ГГц или выше ; ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows. - URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Пушкин, Александр Сергеевич. Кирджали : повесть / А. С. Пушкин, 1941. - 16 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Пушкин А. С. Кирджали: повесть / А. С. Пушкин; пер. В. Хударзем. - Чебоксары: Чувашгосиздат, 1941. - 16 с. - Чуваш.
Штрихи о голоде [Текст] / Чуваш. автоном. обл., 1922
Штрихи о голоде / Чуваш. автоном. обл. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 38,4 МБ). - Чебоксары : Обл. комис. помощи голодающим и Обл. союз потреб. о-в ЧАО, 1922 (Москва : Электронный архив, 2012). - Систем. требования: ПК 1 ГГц или выше ; ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows. - URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Штрихи о голоде / Чуваш. Авт. Область, Под ред. Г. Кубарева, , 1922. - 48 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: B этой брошюре собрано несколько десятков фактов из жизни голодающих деревень Чувашской Автономной области.
Данилов И. И.
Данилов, И. И.
Систем. требования: ПК 1 ГГц или выше ; ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows. - URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB)
Данилов, Дмитрий Данилович
Советская Чувашия [Текст] : национально-культурное строительство / Д. Данилов, 1933
Данилов, Дмитрий Данилович
Советская Чувашия : национально-культурное строительство / Д. Данилов ; при участии И. Кузнецова, С. Петрова и И. Люблина. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 285 МБ). - Москва : Соцэкгиз, 1933 (Москва : Электронный архив, 2012). - : ил, муз.пр. - Систем. требования: ПК 1 ГГц или выше ; ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows. - URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Данилов Д. Д. Советская Чувашия : нац.-культ. строительство / Д. Данилов, 1933. - 268 с. с. . - [Б. м. : б. и.]
: посвящается 85-летию профессора В. Г. Егорова / Науч.-исслед. ин-т при Совете Министров Чуваш. АССР ; [редкол.: И. А. Андреев и др.]. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 297 691 255 байт). - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1965 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2013). - : цв. - (Ученые записки / Науч.-исслед. ин-т при Совете Министров Чуваш. АССР ; вып. 28). - Систем. требования: ПК 1 ГГц или выше ; ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows. - URL:
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB)
Аннотация:
Научно-исследовательский институт языка, литературы и истории при Совете Министров Чувашской АССР (Чебоксары).
Записки / Науч.-исслед. ин-т яз., лит. и истории при Совете Министров Чуваш. АССР ; [ред. кол.: П. Г. Григорьев, М. Я. Сироткин, В. В. Чебухов]. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 170 478 935 байт). - Чебоксары : [б. и.], 1950 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2013). - : цв. - (Записки / Науч.-исслед. ин-т яз., лит. и истории при Совете Министров Чуваш. АССР ; вып. 5). - Систем. требования: ПК 1 ГГц или выше ; ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows. - URL:
Примечания о происхождении:
Печатнаяпубликация: (в БД EKNB)
Сергеев, Тихон Сергеевич
Храм мой - библиотека [Текст] : (история становления и развития Национальной библиотеки Чувашской Республики) / Т. С. Сергеев, 1999. - 108 с.
Сергеев, Тихон Сергеевич (1938-).
Храм мой - библиотека : (история становления и развития Национальной библиотеки Чувашской Республики) / Т. С. Сергеев ; [редкол.: З. В. Андреева и др.]. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 15 763 689 байт). - Чебоксары : ЧГИГН, 1999 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2013). - 108 с. : ил., портр. ; 20 см. - URL:
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Сергеев, Тихон Сергеевич. Храм мой - библиотека : (история становления и развития Национальной библиотеки Чувашской Республики) / Т. С. Сергеев, 1999. - 147 с. . - [Б. м. : б. и.]
Электронная копия: Видеопрезентация по книге "Храм мой - библиотека : (история становления и развития Национальной библиотеки Чувашской Республики)" / Национальная библиотека Чувашской Республики, Отдел комплексного информационно-библиографического обслуживания, 2018. - Текст : электронный. . - [Б. м. : б. и.]
Кириллов, Тарас Кириллович
Ходите во свете [Текст] / Т. К. Кириллов, 1905
Кириллов, Тарас Кириллович (1880-1921).
Ходите во свете = Ҫутӑра ҫӳрӗр / Т. К. Кириллов. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 13,3 МБ). - Казань : Тип. А. М. Петрова, 1905 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2014). - Систем. требования: ОЗУ 512 МБ или выше ; ОС Windows ; ПК 1 ГГц или выше. - URL:
Примечания об особенностях:
Редкий экземпляр
Статус: региональный
Печатная публикация (в БД KNIGI) Кириллов Т. К. Ходите во свете / Т. К. Кириллов, 1905. - 15 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Просветительские идеи чувашского поэта, публициста, переводчика Тараса Кирилловича Кириллова.
Красная Чувашия [Электр.ресурс]. - Газета, 1944г. № 20 (29 января)
Газета
Красная Чувашия : ежедневная газета/ орган Обкома ВКП (б) и ЦИК Чувашской АССР. - 1929 - 1951. - Выходит ежедневно
1944г. № 20 (29 января) . - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 9,79 МБ). - 2 с. - Систем. требования:
Аннотация: В данном номере республиканской газеты опубликован приказ командующего войсками Ленинградского фронта генерала армии Леонида Говорова о полном освобождении Ленинграда от вражеской блокады и от варварских артиллерийских обстрелов противника. В ознаменование одержанной победы 27 января 1944 г. город Ленинград салютовал доблестным войскам Ленинградского фронта.
Улӑп [Текст : электронный ресурс] : чӑваш эпосӗ / [В. Г. Бритвин илемлетнӗ], 1996. - 573 с.
Улӑп : чӑваш эпосӗ / [В. Г. Бритвин илемлетнӗ] ; Ҫуйӑн Хӗветӗрӗ пухса сӑвӑланӑ. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 106 МБ). - Шупашкар : Чӑваш кӗнеке издательстви, 1996 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2015). - 573 с. : цв. : ил. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:ISBN 5-7670-0873-6. - Текст : электронный.
Перевод заглавия: Улып
Печатная публикация: (в БД EKNB) Улӑп : чӑваш эпосӗ / Ҫуйӑн Хӗветӗрӗ пухса сӑвӑланӑ, 1996. - 573 с. . - [Б. м. : б. и.]
Ашмарин, Николай Иванович
Основы чувашской мимологии [Текст : электронный ресурс] : (о подражательных словах в чувашском языке) / Н. И. Ашмарин, 1918. - 12 с.
Ашмарин, Николай Иванович (1870-1933).
Основы чувашской мимологии : (о подражательных словах в чувашском языке) / Н. И. Ашмарин. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 9,36 МБ). - Казань : Издание чувашских национальных организаций, 1918 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2015). - 12 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Аннотация: Издание содержит краткое извлечение из доклада Н.И. Ашмарина, прочитанного 13 мая 1918 года на первом общечувашском съезде учащихся. Доклад посвящен результатам сравнительного изучения языков приволжских народностей, в нем подробно рассмотрены звукоподражания, подражания явлениям движения, световым, звуковым явлениям, подражания явлениям незвукового порядка, детские слова отпечатанного типа и др.
Исаев, Юрий Николаевич
Чувашскому государственному институту гуманитарных наук - 85 лет (1930-2015) [Текст : электронный ресурс] : [очерк об основных вехах в развитии института] / Ю. Н. Исаев, Г. А. Николаев, 2015. - 30 с.
Исаев, Юрий Николаевич
Чувашскому государственному институту гуманитарных наук - 85 лет (1930-2015) : [очерк об основных вехах в развитии института] / Ю. Н. Исаев, Г. А. Николаев ; [ред. Т. Н. Таймасова]. - Электрон. дан. (1 файл : 15,8 МБ). - Чебоксары : ЧГИГН, 2015. - 30 с. : ил., портр. ; 20 см. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:ISBN 978-5-87677-197-1 : 1.00 р. - Текст : непосредственный.
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Исаев, Юрий Николаевич. Чувашскому государственному институту гуманитарных наук - 85 лет (1930-2015) : [очерк об основных вехах в развитии института] / Ю. Н. Исаев, Г. А. Николаев, 2015. - 30 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Издание представляет собой обзор основных этапов развития Чувашского государственного института гуманитарных наук. Институт является единственным в России научным учреждением академического типа, в котором осуществляется комплексное исследование теоретических и научно-прикладных проблем чувашского языка, литературы, фольклора, истории, археологии, этнологии, антропологии, искусства чувашского народа. За годы своей деятельности сотрудниками института издано более 900 книг, проведено около 700 научных конференций и сессий, около 200 комплексных и специализированных (этнографических, археологических, диалектологических, социологических, социолингвистических, фольклорных) экспедиций.
Чехов, Антон Павлович
Чие сачӗ [Текст : электронный ресурс] : 4 пайлӑ комеди / А. П. Чехов, 1941. - 99 с.
Чехов, Антон Павлович (1860-1904).
Чие сачӗ : 4 пайлӑ комеди / А. П. Чехов. - Электрон. текстовые дан. (1 файл: 7,91 МБ). - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1941 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2015). - 99 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Перевод заглавия: Вишневый сад
Печатная публикация: (в БД EKNB) Чехов, Антон Павлович. Чие сачӗ : 4 пайлӑ комеди / А. П. Чехов, 1941. - 99 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Пьеса "Вишневый сад" на чувашском языке издана в 1941 году в переводе В. Алагера.
Артемьев, Александр Спиридонович
Саламби [Текст : электронный ресурс] : повесть / А. С. Артемьев, 1960. - 132 с.
Артемьев, Александр Спиридонович
Саламби : повесть / А. С. Артемьев ; [авториз. пер. с чуваш. С. Трегуба] ; худож. П. Н. Саркисян. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 17,9 МБ). - Москва : Советская Россия, 1960 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2016). - 132 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Артемьев, Александр Спиридонович. Саламби : повесть / А. С. Артемьев, 1960. - 132 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Роман "Салампи" был опубликован в 1956 году. Автор описывает жизнь чувашской молодежи после Великой Отечественной войны.
Турхан, Кузьма
Свияга впадает в Волгу [Текст : электронный ресурс] : избранное : исторический роман / Кузьма Турхан, 2013. - 637, с.
Турхан, Кузьма
Свияга впадает в Волгу : избранное : исторический роман / Кузьма Турхан ; [пер. с чуваш. А. И. Дмитриева ; предисл. Г. И. Федорова ; худож. В. Н. Гончаров]. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 96,5 МБ). - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 2013 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2016). - 637, с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:ISBN 978-5-7670-2139-0. - Текст : электронный.
Печатная публикация: (в БД EKNB) Турхан, Кузьма. Свияга впадает в Волгу : избранное : исторический роман / Кузьма Турхан, 2013. - 637, с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Роман воскрешает события более чем четырехсотлетней давности, когда чувашский народ добровольно изъявил желание войти в Русское государство. Эпическое произведение дает широкую панораму народной жизни времен правления Ивана IV (Грозного). Слияние двух рек знаменует в романе обретение русским и чувашским народами исторического единства и общности судьбы.
Айзман, Николай Спиридонович
Айзман, Николай Спиридонович (1905-1967).
Систем. требования: URL:
(Шифр в БД К84.89(=Чув)/Ч-82-287345)
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД CHUV9)
Аннотация: В комедии "Выйди, выйди за Ивана" наряду с осмеиванием пережитков прошлого в быту звучит тема отстаивания права личности на свободу. В ней простая, незателивая, но насыщенная комизмом история жителей одной деревни в послереволюционное время.
Трофимов, Алексей Александрович
Искусство чувашской народной вышивки в музеях России (XVII -XX вв.) [Текст : электронный ресурс] : [каталог] / А. А. Трофимов, 2007. - 152 с.
Трофимов, Алексей Александрович (1935-2020).
Искусство чувашской народной вышивки в музеях России (XVII -XX вв.) : [каталог] / А. А. Трофимов ; Чуваш. гос. ин-т гуманит. наук. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 61,7 МБ). - Чебоксары : ЧГИГН, 2007 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2016). - 152 с. : цв. : ил. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Трофимов, Алексей Александрович. Искусство чувашской народной вышивки в музеях России (XVII -XX вв.) : [каталог] / А. А. Трофимов, 2007. - 144 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: В книге рассмотрены произведения искусства вышивки — многовековое богатство и драгоценное наследие чувашского народа — хранящиеся в крупных музеях России.
Дегтярев, Геннадий Анатольевич
Изучаем чувашский язык [Текст : электронный ресурс] : пособие для самообразования / Г. А. Дегтярев, 2012. - 127 с.
Дегтярев, Геннадий Анатольевич
Изучаем чувашский язык : пособие для самообразования / Г. А. Дегтярев ; [предисл. А. П. Хузангая]. - Изд. 3-е, испр., доп. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 13,2 МБ). - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 2012 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2017). - 127 с. : портр. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Дегтярев, Геннадий Анатольевич. Изучаем чувашский язык : пособие для самообразования / Г. А. Дегтярев, 2012. - 127 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Самоучитель чувашского языка в доступной форме знакомит со звуковой системой, основами грамматики и актуальной лексикой, организованной по тематическому принципу. В качестве иллюстраций грамматических явлений и лексических особенностей чувашского языка приводятся отрывки из стихов, пословицы, анекдоты и диалоги, связанные с реальными жизненными ситуациями.
Иванов, Михаил Иванович
Д. С. Эльмень - организатор чувашской автономии, журналист и публицист [Текст : электронный ресурс] : [монография] / М. И. Иванов, 2012. - 213 с.
Иванов, Михаил Иванович
Д. С. Эльмень - организатор чувашской автономии, журналист и публицист : [монография] / М. И. Иванов ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Чуваш. гос. ун-т им. И. Н. Ульянова. - Электрон. текстовые дан. (1 файл: 34,2 МБ). - Чебоксары : Изд-во Чуваш. гос. ун-та, 2012 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2017). - 213 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Иванов, Михаил Иванович. Д. С. Эльмень - организатор чувашской автономии, журналист и публицист : [монография] / М. И. Иванов, 2012. - 213 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация:
Иванова, Валентина Андреевна
Иванова, Валентина Андреевна
Систем. требования: Adobe Reader. - URL:ISBN 5-86765-169-Х : 100.00 р. - Текст : электронный.
Примечания о происхождении:
Печатная публикация: (в БД EKNB)
Аннотация:
Юман, Метри
Автономлӑ чӑваш облаҫӗ [Текст : электронный ресурс] : шкулра та, килте те вулама юрӑхлӑ кӗнеке / Юман ҫырнӑ, 1923. - 184 с.
Юман, Метри (1885-1939).
Автономлӑ чӑваш облаҫӗ : шкулра та, килте те вулама юрӑхлӑ кӗнеке / Юман ҫырнӑ. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 35,5 МБ). - Шупашкар : Чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1923 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2018). - 184 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Перевод заглавия: Чувашская автономная область
Красная Чувашия [Электр.ресурс]. - Газета, 1940г. № 144 (24 июня)
Газета
Красная Чувашия : ежедневная газета/ орган Обкома ВКП (б) и ЦИК Чувашской АССР. - 1929 - 1951. - Выходит ежедневно
1940г. № 144 (24 июня) . - Электрон. текстовые дан. (1 файл: 2,08 МБ). - 4 с. - Систем. требования:
Айги, Геннадий
Айги, Геннадий (1934-2006).
Поклон пению : сто вариаций на темы народных песен Поволжья : [стихотворения] / Геннадий Айги. - Электрон. текстовые дан. (1 файл: 468 КБ). - Москва : ОГИ, 2001 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2018). - 53 с. : цв. - (Поэтическая серия клуба "Проект ОГИ"). - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Примечания об особенностях:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Айги, Геннадий. Поклон пению : сто вариаций на темы народных песен Поволжья : [стихотворения] / Геннадий Айги, 2001. - 53 с. . - [Б. м. : б. и.]. - ISBN 5-94282-011-2
Журнал
Сунтал
1935г. № 4 (апрель) . - Электрон. текстовые дан. (1 файл: 10,6 МБ). - 28 с. - Систем. требования:
Аннотация: В статье "Вопросы культуры языка" исследователя чувашского языка Василия Георгиевича Егорова затронуты особенности чувашской орфографии, пунктуации и сложности переводов на чувашский язык.
Никитин, Александр Семенович
Никитин, Александр Семенович (1938-2008).
Мир чувашский : [учебное пособие] / А. С. Никитин. - Чебоксары : СПбГИЭУ, фил. в г. Чебоксары, 2003. - С. 769-820 : рис.. - Систем. требования: URL:
(Шифр в БД К63.3/Н62-841683)
Печатная публикация: (в БД CHUV9) Никитин, Александр Семенович. Обрядовый календарь : [о чувашских народных праздниках и обрядах] / А. С. Никитин // Никитин А. С. Мир чувашский : [учебное пособие] / А. С. Никитин. - Чебоксары : СПбГИЭУ, фил. в г. Чебоксары, 2003. - С. 769-820 : рис.
Лашман, Степан Митрофанович
Савни енчӗкӗ [Текст : электронный ресурс] : поэма / Лашман, 1926. - 24 с.
Лашман, Степан Митрофанович (1895-1986).
Савни енчӗкӗ : поэма / Лашман. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 1,00 МБ). - Шупашкар : Чӑваш кӗнеки уйрӑмӗ, 1926 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2019). - 24 с. - ("Сунтал" библиотеки ; № 1). - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Перевод заглавия: Кисет любимой девушки
Николаева, Клавдия Ивановна
Совет хӗрарӑмӗсем - тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме! [Текст] / К. Николаева, 1941. - 20 с.
Николаева, Клавдия Ивановна (1893-1944).
Совет хӗрарӑмӗсем - тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме! / К. Николаева. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 1,86 МБ). - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1941 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2019). - 20 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Перевод заглавия: Советские женщины - на защиту Отечества!
Печатная публикация: (в БД EKNB) Николаева К. Совет хӗрарӑмӗсем тӑван ҫӗршыва хӳтӗлеме! / К. Николаева, 1941. - 20 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация: Книга призывает советских женщин быть активными участницами борьбы за свободу и независимость Отечества от фашистских захватчиков.
Хусанкай, Петӗр
Тупа [Текст] : [сӑвӑсем] / Петӗр Хусанкай, 1942. - 46 с.
Хусанкай, Петӗр (1907-1970).
Тупа : [сӑвӑсем] / Петӗр Хусанкай. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 10,1 МБ). - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1942 (Шупашкар : Чӑваш Республикин наци библиотеки, 2019). - 46 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Перевод заглавия: Клятва
Печатная публикация: (в БД EKNB) Хусанкай, Петӗр. Тупа : [сӑвӑсем] / Петӗр Хусанкай, 1942. - 46 с. . - [Б. м. : б. и.]
Аннотация:
Макаров, Сергей Сергеевич
В гостях у бойцов Красной Армии [Текст] : делегация Чувашии на Западном фронте / С. Макаров ; автор предисловия З. Андреева, 1942. - 72 с.
Макаров, Сергей Сергеевич
В гостях у бойцов Красной Армии : делегация Чувашии на Западном фронте / С. Макаров ; автор предисловия З. Андреева. - Электрон. текстовые дан. (1 файл : 18,6 МБ). - Чебоксары : Чувашгосиздат, 1942 (Чебоксары : Национальная библиотека Чувашской Республики, 2019). - 72 с. - Систем. требования: Adobe Reader. - URL:
Печатная публикация: (в БД EKNB) Макаров С. В гостях у бойцов Красной Армии : делегация Чувашии на Западном фронте / С. Макаров ; автор предисловия З. Андреева, 1942. - 68 с. . - [Б. м. : б. и.]
13 декабря по новому стилю исполняется 150 лет со дня рождения Валерия Брюсова — поэта, прозаика, одного из основоположников русского символизма. Он стал легендой еще при жизни и привык мистифицировать читателей — инфернальный «маг», поэт, эротоман, чернокнижник, что породило множество слухов и домыслов, отчасти благодаря воспоминаниям коллег по цеху. О том, стоит ли на слово верить мемуарам, в чем заслуга Брюсова-поэта и как сложилась его судьба в советской России, Марии Башмаковой рассказал историк, библиофил, специалист по творчеству Брюсова Василий Молодяков.
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Предыдущая фотография
Поэт, один из основоположников русского символизма Валерий Брюсов
Фото: Фотоархив журнала «Огонёк» / Коммерсантъ
Историк, библиофил, специалист по творчеству Брюсова Василий Молодяков
Фото: из личного архива Василия Молодякова
Следующая фотография
Поэт, один из основоположников русского символизма Валерий Брюсов
Фото: Фотоархив журнала «Огонёк» / Коммерсантъ
Историк, библиофил, специалист по творчеству Брюсова Василий Молодяков
Фото: из личного архива Василия Молодякова
— Брюсов был блестяще образованным человеком, но родился в купеческой семье, он внук крестьянина (над чем язвил Бунин).
Будучи склонен к мистификациям, он не пытался и свое неблагородное происхождение каким-то образом прятать?Во мне вдруг вздрогнет доля деда,
Что вел соху под барский бич,
И — клич сквозь ночь — я снова где-то
Всё тот же старый костромич.
Это не стремление подчеркнуть свое крестьянское происхождение в угоду новой власти. «Старый костромич» в Брюсове сидел крепко. Интересно сравнить переписку поэта Николая Клюева с Александром Блоком и Брюсовым. В переписке с Блоком мужичок-хитрован Клюев откровенно «разводит» городского барина на роль «кающегося дворянина». И «разводит» успешно! С Брюсовым он даже не пытался так делать — там был другой, сугубо литераторский интерес. Брюсов писал Клюеву вежливо и уважительно, помогал ему публиковать стихи, давал свои стихи в издания, о которых просил Клюев, написал рекомендательное предисловие к его первой поэтической книге «Сосен перезвон» , что вообще делал крайне редко. Но начисто проигнорировал настойчивые просьбы Клюева об издании книги его стихов в «Скорпионе». Клюев был весьма настойчив, но... нарвался на «старого костромича».
— И то, и другое, и третье! В юности, даже в отрочестве, многим талантливым, сильным и амбициозным людям — а Брюсов именно таков — свойственен «замах вселенский». Далеко не у всех хватает на это силенок, а успешно реализовать свои амбиции и замыслы могут только единицы. Это как раз и есть случай Брюсова. Много говорилось о его честолюбии, как правило с осуждением. Но без честолюбия он бы ничего не реализовал. Да и время было такое, довольно затхлое, когда хотелось изо всех сил крикнуть что-нибудь эдакое на весь мир.
Брюсов крикнул: «Моя любовь — палящий полдень Явы...» И это было необыкновенно круто.
Все эпатажники следующих поколений, особенно футуристы и имажинисты, конечно, учились у Брюсова, использовали опыт его шумного и при этом очень продуманного дебюта.
— Кто из поэтов пошел за молодым «вождем»? Он поддерживал начинающих поэтов?
Брюсов был самым выдающимся учителем поэтов Серебряного века. Он не учил, о чем писать, но лишь как писать.
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Писатель, поэт Борис Пастернак ценил в Валерии Брюсове ответственность и дисциплинированность
Фото: Фотоархив журнала «Огонёк» / Коммерсантъ
Писатель, поэт Борис Пастернак ценил в Валерии Брюсове ответственность и дисциплинированность
Фото: Фотоархив журнала «Огонёк» / Коммерсантъ
— Как критики и петербургские символисты отозвались на «Шедевры» москвича? И насколько поэт был восприимчив к чужим оценкам?
— Критики всех мастей и ориентаций дружно поносили «Русских символистов» и «Шедевры» и издевались над ними. Никто не воспринял дебют Брюсова всерьез, а многие прямо видели в этом хулиганство. Притом что Брюсов дебютировал совершенно серьезно, хулиганить не собирался и на столь шумную реакцию не рассчитывал. Потом, конечно, пришлось поддать жару в ответ на нападки критиков!
Петербургские литераторы присматривались к Брюсову с откровенным любопытством — что за зверь такой чудной?
Это он сам отлично описал в дневнике — увлекательное чтение. Лидерства его никто в Петербурге не признал, как за «вождем» за ним никто не пошел. Но оценили его талант и организаторские амбиции, а затем и способности. Конечно, когда в Москве на средства купца-мецената Сергея Полякова было создано издательство «Скорпион», петербуржцы охотно начали с ним сотрудничать. Модернистский журнал «Мир искусства» в столице был, а модернистского издательства с деньгами не было. Брюсов придавал значение мнению тех, кого уважал и ценил литературно и лично,— Константина Бальмонта, Зинаиды Гиппиус, Вячеслава Иванова. Но не следовал слепо их оценкам и суждениям, а, напротив, часто спорил с ними — в печати и в частных письмах. Мнение критики было интересно ему с точки зрения литературного процесса, интересов того течения и тех изданий, которые он возглавлял. Думаю, что лично Брюсова мнение критиков о его произведениях не волновало.
— Кому подражал Брюсов-символист?
— Он не столько подражал, сколько учился, осваивал. Подражание — неотъемлемая часть процесса обучения, но Брюсов быстро выработал оригинальную творческую манеру. Учился он у многих и старательно. Обычно говорят о том, что Брюсов учился у французских символистов, в первую очередь у Верлена и Рембо, у декадентов и «проклятых поэтов», начиная с Бодлера. Это верно, но он вообще отлично знал французскую поэзию, вплоть до второстепенных и третьестепенных авторов, питался ее соками. Англоязычная и германоязычная литература повлияли на его литературное становление гораздо меньше — в отличие, например, от Бальмонта. И, конечно, Брюсов прекрасно знал русскую поэзию, классическую и современную. Особенно он любил и ценил Пушкина и Тютчева — без них он не состоялся бы как поэт и, шире, как деятель литературы…
Брюсов принес в русскую поэзию новые темы и новые настроения — оказывается, можно писать стихи не только о «соловьях и розах» или о «страдающем брате». Можно писать: «Фиолетовые руки / на эмалевой стене / полусонно чертят звуки / В звонко-звучной тишине».
До Брюсова таких стихов в русской поэзии не было! Притом, как это ни парадоксально, в брюсовской новизне было много «хорошо забытого старого» для 1890-х и даже для 1900-х годов. Брюсов воскресил классический русский стих, стих Пушкина и Тютчева, стер с него пыль забвения. Ведь это было время колоссального упадка русской стиховой культуры — я имею в виду популярную, массовую поэзию, а не отдельных одиночек вроде Константина Случевского и Владимира Соловьева. Брюсов вернул русскому стиху его былой блеск и великолепие, он просто писал намного лучше большинства современников. Брюсов оживил традицию русской философской лирики, идущую от XVIII века и достигшую таких высот в поэзии Тютчева. Брюсов вернул русской литературе ее европейский характер — открыл русскому читателю европейских модернистов, а затем способствовал знакомству европейского читателя с русскими модернистами.
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Французский поэт, считающийся основоположником символизма, Артур Рембо
Фото: Apic / Getty Images
Французский поэт, считающийся основоположником символизма, Артур Рембо
Фото: Apic / Getty Images
Он был великим культуртрегером — а ко времени его дебюта русская литература невероятно провинциализировалась. Он создал «Весы» — модернистский журнал нового типа, радикально отличавшийся от привычных «толстяков», причем неважно какой общественно-политической или литературной ориентации. Да, «Весы» делались с учетом опыта европейских модернистских журналов. Но я вижу в них еще и опыт литературных журналов пушкинского времени, с которыми Брюсов был хорошо знаком.
Существует такая точка зрения, возможно спорная: европейская музыка делится на музыку «до Вагнера» и «после Вагнера». То есть Рихард Вагнер принципиально, качественно изменил ее. Насчет Вагнера я судить не берусь, но уверенно скажу, что русская поэзия делится на поэзию «до Брюсова» и «после Брюсова». После него и под его воздействием она стала другой. Конечно, Брюсов стоял на плечах Пушкина и Тютчева, как Вагнер — на плечах Бетховена. Но именно он — главный реформатор, причем в отношении не только словесности, но и литературного процесса.
«Он умел быть приятным, добрым и веселым человеком, но как будто сам этого стеснялся»
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Фото: «Скорпион»
Фото: «Скорпион»
— «Мы требуем от поэта, чтобы он неустанно приносил свои "священные жертвы" не только стихами, но каждым часом своей жизни, каждым чувством,— своей любовью, своей ненавистью, достижениями и падениями»,— заявил Брюсов в «Священной жертве».
А он как поэт соответствовал этим заповедям?— На такой вопрос едва ли можно ответить объективно. Лично я считаю: да, соответствовал.
— Поэт Владислав Ходасевич не пожалел сарказма для Брюсова в книге «Некрополь». Насколько эти воспоминания точны и справедливы?
И чем Брюсов раздражал современников?— Ходасевич-мемуарист — явный лжец, причем лжец злонамеренный. Написанное им, как и сказанное Гиппиус о Брюсове,— это не мемуары и даже не памфлет, а самый настоящий пасквиль. Причины здесь и личные, и литературные. Ходасевич — яркий пример сочетания великого лирического поэта и мелкого человека, завистливого, лживого, интригана и сплетника. Он так и не простил Брюсову того, что его не взяли в «Весы» и «Скорпион», не признали настоящим символистом, того, что он остался Владей (Нина Петровская вовсе называла его Владькой и за мужчину не считала), который мог печататься только во второсортных модернистских изданиях.
При жизни Брюсова Ходасевич неоднократно писал о нем в печати — с неизменной почтительностью, хотя мог и парфянскую стрелу исподтишка пустить,— зато вволю злословил и сплетничал в письмах.
А после смерти понеслось, начиная с пресловутого очерка, написанного в конце 1924 года, опубликованного в 1925-м и потом вошедшего в «Некрополь» . И эта посмертная вендетта продолжалась до конца жизни Ходасевича. Есть еще одно объяснение. Молодой Ходасевич — кстати, друживший с младшим братом Валерия Брюсова Александром — в 1900-е годы не только подражал Брюсову как поэт, но и пытался «делать жизнь с него». Речь идет не только о литературной, но и о психологической зависимости. Этого он Брюсову не простил! Брюсов оказался «виноват» в личных проблемах Ходасевича, без вины виноват. Брюсов был очень сильной, магнетической личностью, и очень удачливой. Чем и раздражал менее талантливых, трудолюбивых и успешных людей.
— Брюсов — честолюбец, главный символист, «вождь» и «маг» — не дописал свои мемуары, хотя вел дневники.
Почему?— Тут надо рассмотреть две вещи по отдельности. В 1890-е годы молодой Брюсов постоянно и усиленно размышляет над собственной жизнью, погружен в ауторефлексию. Он пишет целый ряд автобиографических произведений, вплоть до повести «Моя юность», но почти все бросает незаконченными и ни одно не доводит до печати. Это не совсем мемуары — это изображение событий почти в режиме реального времени, как в повести «Декадент». В 1910-е годы он пишет ряд очерков с мемуарным оттенком — о встречах с Врубелем, Верхарном, Петром Бартеневым, о поездке на похороны Толстого. Но это больше похоже на репортаж, чем на воспоминание. В начале 1910-х пишет первую развернутую автобиографию — на заказ, точнее, по просьбе профессора Семена Венгерова для издания «Русская литература ХХ века». Но это уже не рефлексия, а отчет о проделанной литературной работе. Несколько мемуарных страниц он пишет и в начале 1920-х годов — снова не на заказ ли? Несколько вариантов краткой автобиографии в преддверии 50-летнего юбилея в конце 1923 года.
Можно ли сказать, что Брюсов не успел написать свои мемуары? Не уверен, что он вообще стал бы их писать.
Думаю, что у него просто не было такой потребности, какая была у Гиппиус, Белого, Волошина или Ходасевича. При этом ни Мережковский, ни Бальмонт, ни Сологуб мемуаров не оставили, не считая каких-то отдельных очерков. Думаю, до мемуаров у Брюсова просто не дошли бы руки. Всегда нашлось бы то, что он считал более актуальным и нужным в данный момент, будь то книга о римской литературе или окончание переводов «Энеиды» и «Фауста», не говоря уже о новых стихах.
— Не очень просто понять, когда он играет роль, а когда остается собой. Каким он был с близкими?
— Брюсов был мастером литературной игры, но не просто «театра для себя», а «театра для символизма», так сказать. Полагаю, ему это нравилось. Кроме того, не будем забывать, что эти игрища и спектакли разыгрывались молодыми и задорными людьми. К моменту знаменитой «мистической дуэли» с Андреем Белым Брюсову всего тридцать лет, а Белый его на семь лет моложе. Брюсов был очень сосредоточен на литературной работе, отдавал ей все силы и все время, которое ненавидел тратить попусту. Еще он был очень ответственным человеком и тщательно делал все, за что брался, будь то редактирование «Весов» и «Русской мысли», председательство в Московском литературно-художественном кружке или руководство Высшим литературно-художественным институтом, который он сам создал. Он был заботливым и внимательным сыном и старшим братом, хотя образцом семьянина его, конечно, не назвать. По воспоминаниям знавших его в быту и не вравших о нем, он умел быть приятным, добрым и веселым человеком, но как будто сам этого стеснялся.
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Валерий Брюсов устроил издание первой книги Андрея Белого
Фото: Фотоархив журнала «Огонёк» / Коммерсантъ
Валерий Брюсов устроил издание первой книги Андрея Белого
Фото: Фотоархив журнала «Огонёк» / Коммерсантъ
— Поэт вырос в атеистической семье, его интересовало христианство, спиритизм, оккультизм. А сам «хотел прославлять и Господа, и Дьявола».
Во что же он верил? И чем его привлекала тьма?Но я хочу обратить внимание на три вещи. Это из обращения к Гиппиус 1902 года. Во-первых, здесь, конечно, есть декадентская поза, эпатаж. Во-вторых, эти строки подходят самой Гиппиус едва ли не больше, чем Брюсову. В-третьих, как написал Андрей Белый, «прославить» для Брюсова означало «вылепить в слове». Написать о Господе и о Дьяволе — какая грандиозная художественная задача! На вопрос о «тьме» я отвечу словами поэта Евгения Баратынского, еще одного непосредственного предшественника Брюсова: «Две области — сияния и тьмы — исследовать равно стремимся мы». Баратынского, кажется, никто ни в сатанизме, ни в моральном релятивизме не обвинял.
— Создается ощущение, что женщины теряли волю, а то и жизнь, приближаясь к нему. Писательница Нина Петровская, прототип ведьмы Ренаты в романе «Огненный ангел», писала, что, встретив Брюсова, «отравилась на семь лет», выпив вино с его душой.
Другая возлюбленная поэта — Надежда Львова — застрелилась. Сам Брюсов писал о страсти много и увлеченно, но от его страстей веет холодом. Кажется, что сфера чувственных отношений мужчины и женщины для поэта — лаборатория алхимика, эксперимент то ли жертвы, то ли палача. Почему?— Я бы сказал, что волю терял как раз Брюсов, особенно в истории с Петровской. Он ее искренне любил, она его искренне любила. Но он не собирался бросать жену, потому что это было чревато гибелью, в самом прямом смысле. Петровская — человек-катастрофа, к тому же наркоманка. Это она сделала Брюсова морфинистом — и именно за это ее так ненавидела жена Брюсова Жанна Матвеевна. Она — великая женщина, достойная отдельного жизнеописания, а не только страниц в биографии мужа — все их сохранила для потомства. Для Брюсова главным в жизни была его литературная работа, для Нины Петровской — омут страстей. Петровская тоже писала, но «за компанию» с мужем Сергеем Соколовым-Кречетовым и всем их окружением, потому что литературного таланта у нее было кот наплакал.
— В дневнике Брюсов писал: «Юность моя — юность гения». Складывается впечатление, что к масштабу собственной личности он относился всегда исключительно серьезно.
Он действительно так себя воспринимал?— Можно ответить коротко: да. Но это не было «манией величия», в чем его упрекали недоброжелатели. «Брюсов холоден, как рассудительный покойник на тридцатиградусном морозе,— шутил Леонид Андреев.— Болел ли у него когда-нибудь живот?» Болел, уверяю вас, болел. К сожалению, современный читатель не знает шуточных стихов Брюсова, пародий и эпиграмм, потому что они не вошли ни в собрание сочинений, ни в абсолютное большинство «избранных». А это был человек с тонким чувством юмора, правда литературоцентричным.
— Современники вспоминали о монархических убеждениях Брюсова конца 1890-х — начала 1900-х годов. Бывший монархист искренне приветствовал большевиков?
А зачем он понадобился новой власти?Брюсов пошел на службу к большевикам, но сделал это лишь в конце мая 1918 года и не в силу убеждений, идейной и духовной близости.
Во-первых, надо было жить и кормить семью. Во-вторых, кто-то должен был обеспечить более-менее нормальное взаимодействие «образованного сословия» с новой властью, не слишком к нему расположенной. В-третьих, требовалось защищать наследие русской культуры от пришедших «гуннов». Новой власти он был особо не нужен, но его ценил нарком просвещения Анатолий Луначарский, единственный высокопоставленный большевик, с которым у Брюсова сложилось подобие дружбы. Им просто было о чем поговорить.
— Зинаида Гиппиус в очерке «Отрывочное. О Сологубе» говорит о Брюсове: «Он хуже чем умер, он — большевицкий цензор, сумасшедше-жестокий коммунист, пишет оды на смерть Ленина и превратился, из поэта, в беспомощного рифмоплета.
..» Насколько справедливы ее слова?— Написанное Гиппиус о Брюсове в ее книге «Живые лица» — не мемуары, а пасквиль. «Большевицким цензором» он не был. «Сумасшедше-жестоким коммунистом» тоже не был. Да, писал стихи на смерть Ленина, которого считал великой исторической личностью, одним из «любимцев веков», вроде Александра Македонского, Юлия Цезаря и Наполеона. Поздние стихи Брюсова нравились не всем, тем более далеко не все их понимали, но я уверен, что ни о каком упадке говорить нельзя. Напротив, в поэзии он до самой смерти продолжал искать новое, а поиски нового — это не череда сплошных триумфов.
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Поэтесса, писательница Зинаида Гиппиус писала, что Брюсов умер для нее как человек и поэт из-за его большевистских взглядов
Поэтесса, писательница Зинаида Гиппиус писала, что Брюсов умер для нее как человек и поэт из-за его большевистских взглядов
— Как сложилась карьера Брюсова после Октябрьской революции?
— Не уверен, что здесь уместно слово «карьера». Служил по библиотечной части, преподавал, старался помочь молодым литераторам через Литературный отдел Наркомпроса, откуда его быстро выжили, заменив правоверным Александром Серафимовичем, будущим автором «Железного потока». Что касается руководства Высшим литературно-художественным институтом, то это было скорее служение, чем служба и тем более карьера. Литературным чиновником новой власти Брюсов не был.
— А как большевики восприняли стихотворение «Близким» , в котором есть такие слова: «Нет, я не ваш! Мне чужды цели ваши», но при этом «Я — голос ваш, я вашим хмелем пьян»?
Он не разочаровался в своих политических восторгах?— Эти стихи были обращены не к большевикам именно, а к революционерам вообще. Брюсов тоже считал себя революционером, но не в политике или экономике, а в литературе и эстетике, причем более радикальным, чем революционеры в политике. В стихотворении «Близким» главной является последняя строфа:
Но там, где вы кричите мне: «Не боле!»
Но там, где вы поете песнь побед,
Я вижу новый бой во имя новой воли!
Ломать — я буду с вами! строить — нет!
— Как бы сто лет назад, в 1923-м, отмечали 50-летий юбилей Брюсова?
Юбилей 1923 года состоял из двух частей: в Государственной академии художественных наук, где читались доклады о Брюсове (интереснейшие — их следовало бы переиздать), и в Большом театре, в театрально-концертном виде. Было еще неформальное чествование в Высшем литературно-художественном институте. Встречаются утверждения, что юбилей был «казенный» и «холодный». Да, там не было многих известных литераторов, бывших соратников по символизму — так «иных уж нет, а те далече». Луначарский выступил с совершенно не «казенной» речью и прочитал написанные экспромтом стихи «Как подойти к вам многоранный дух...». Поэты читали стихи. Пастернак свое знаменитое «Я поздравляю вас, как я отца поздравил бы при той же обстановке...».
Брюсова наградили грамотой ВЦИКа по инициативе Луначарского, ему было присвоено звание народного поэта Армении. Последнее особенно тронуло Валерия Яковлевича, потому что именно он открыл русскому читателю армянскую поэзию как переводчик, историк и организатор антологии «Поэзия Армении» , которая до сих пор считается образцом антологии национальной литературы. Перед юбилеем Луначарский предложил наградить Брюсова орденом Трудового Красного Знамени. Против этого немедленно восстала партийная печать! К тому моменту из литераторов орденом был награжден только Демьян Бедный, а следующим писателем, который получил орден, стал Серафимович, и то через десять лет. Расстроило ли это Брюсова, судить не берусь, но кампания в печати едва ли была ему приятна.
— Насколько сегодня изучен Брюсов — поэт, прозаик, критик и литературовед?
— Сложилась странная ситуация. Количественно о Брюсове написано очень много, исследованы многие частные моменты его жизни и литературной, да и не только литературной, деятельности. Вроде бы много переизданий его произведений. При этом у нас до сих пор нет не только полного собрания его сочинений — в семитомник 1973–1975 годов включена от силы четверть написанного им,— но даже полного собрания его поэтических произведений. Трудно указать даже качественно подготовленное «избранное» для широкого читателя.
Брюсов издан хуже всех видных, да и многих второстепенных писателей Серебряного века. Это, конечно, позор!
Нет летописи его жизни и творчества. Нет собраний воспоминаний и критических откликов современников (единственную попытку такого рода лучше обойти молчанием). Нет обобщающей книги о его литературной деятельности, которая отражала бы современное состояние науки о литературе. В серии «Литературные памятники» вышли научно подготовленные изданиях двух великих символистских романов — «Петербург» Андрея Белого и «Мелкий бес» Федора Сологуба, но аналогичного издания третьего великого символистского романа — «Огненный ангел» Брюсова нет и не предвидится. Проблема прежде всего в том, что у нас почти нет брюсоведов — исследователей, в работе которых Брюсов был бы главной, центральной фигурой. Брюсова изучают от случая к случаю. Вот сейчас грядет 150-летние его рождения. Проводят конференции, на которых выступают исследователи, звучат интересные доклады. Но все это «Имярек и Брюсов», причем имярек всегда важнее Брюсова.
Выйти из полноэкранного режима
Развернуть на весь экран
Титульный лист первого отдельного издания романа «Мелкий бес»
Фото: Издательство «Шиповник»
Титульный лист первого отдельного издания романа «Мелкий бес»
Фото: Издательство «Шиповник»
— Осенью нынешнего года в издательстве «Нестор-История» вышла ваша новая книга — «Мой Брюсов». А какой он — ваш Брюсов?
Если говорить о моем личном отношении к Брюсову, то я очень люблю его как литератора во всех ипостасях, глубоко уважаю как литературного деятеля, ученого и культуртрегера, но, конечно, многие его личные качества для меня неприемлемы. Знаменитый французский историк Марк Блок завещал нам принцип «не судить, а понять».
Бабушка – личико детское
Трёт корешки в стеллажах:
Мне бы, вот, книжку Жванецкого…
Сколько? И ужас в глазах.
Я ведь куплю, я не бедствую.
Только бы хлеба сперва.
Бабушка – личико детское.
В серой траве голова.
Пенсия есть, чтоб не думали.
Что мне тот хлеб? Не един.
Я-то одна, все поумерли.
Зуб во рту тоже один.
Не поскупилась бы средствами
Только на духа глоток.
Я ведь, как ровня Жванецкому.
Старше всего на годок.
И за его остроумие
Числю его я роднёй.
Так как мои все поумерли,
Только Михалыч живой.
Колет слеза откровения:
Как через бусы игла,
Через сердца поколения
Памяти нитка прошла.
Памяти нужность искомая.
На бесконечье страны
Даже совсем незнакомые
Общностью лет сроднены.
Бабушка – личико детское
Светлым наивом права.
Жизни не жаль для Жванецкого,
Только бы хлеба сперва.
Валерия, Лера, Лерусик,
Сегодня ты стала большой.
Ненужным лежит в углу пупсик,
Когда-то любимый тобой.
Желаю, чтоб жизнь твоя бурной была,
Пусть будет в ней больше удачи,
Любви, тепла и добра.
Надежду, веру и счастье
Возьми в дорогу с собой в узелок,
Пускай минуют тебя несчастья,
И никогда не предаст верный дружок.
А когда в дороге устанешь,
Захочешь отдохнуть в пути,
Пусть родительский дом твоей пристанью станет,
Здесь всегда тебя будут любить.
Валерия — сильном духом и телом,
Нигде не сдается, с победой всегда
Всего добивается, действуя смело,
В решении каждом мудра и тверда.
Валерия, ты — молодчина.
И пусть тебя некоснется ни горечь, ни грусть.
Лерочка, Лера, Валерия,
Ехал, летел я к тебе!
Радость моя и доверие,
Ангел в небесной судьбе!
Валерия, пустынно на земле
Без имени, похожего на песню.
Валерия. Созвездием во мгле
Оно горит. И слава поднебесью!
Валерия, над жизнью и людьми
Любовь царит, она всегда прекрасна.
Однако день рождения любви
В календаре искали мы напрасно.
Валерия, я повторяю вновь
Любимые и трепетные звуки.
Валерия, запевший про любовь
Да не узнает горечи разлуки!!!
Лера Ты — свет наш в оконце,
Любима ты всеми,
Как вешнее солнце.
С тобой, дорогая,
И ночью светло,
С тобою, родная,
И в стужу тепло.
Так будь же здорова
И счастлива ты,
И пусть претворятся
В дела все мечты!
Пусть сердце твоё
Добротою живёт,
А шутка тебе
Пусть грустить не даёт.
Валерия — сиреневая дива,
Весенний нежный аромат,
Сколько ж в имени твоем любви и силы,
И солнце — твой истинный наряд.
Ты прелесть вне земных чудес,
Что в снах украсит фантастический пейзаж,
Ты будто сеешь пыль волшебных мест,
В душе каждого из нас.
Любовь и радость даришь людям,
Своей живой загадочной улыбкой,
Валерия! Согреешь лаской в стужу,
И будней суета не кажется уж пыткой.
Какое имя чудное — Валерия
И девушка не только именем чудна
Сегодня тебя поздравить осмелюсь я
Богиню, что так красива и нежна.
Принцессу с доброю душою
Волшебна, и хороша собою.
Желаю быть такой всегда,
Заветная пусть сбудется мечта!
Если солнышко спросонок
Лере свой пришлет привет —
Замурлычет, как котенок,
Словно нет на свете бед!
Что за грусть в твоих глазах, Валерия?
Или в то, что говорят, поверила?
А любовь такая тонкая материя
Чуть потянешь и порвешь, Валерия!
Что за грусть в твоих глазах, Валерия?
В расставание навсегда поверила?
Ну а может нам сама судьба отмерила
В две недели благодать, Валерия.
Свечки погасло пламя,
Я исписал стихами свой блокнот.
Все что меня печалит,
Спать не дает ночами не уйдет.
Что за грусть в твоих глазах, Валерия?
Не была твоя любовь последняя
Хоть на улицы пришла пора осенняя,
Эту к лучшему, поверь, Валерия!
Ты — соперница Венеры,
Вновь поздравленья принимай!
Очаровательная Лера!
Всегда свежа, как юный май.
Сегодня, в этот день счастливый,
В день светлых, добрых именин
Желаем быть неповторимой
Под чудным именем твоим!
Валерия! Тебе, прекрасной,
Желаем самых дивных дней!
Не обижайся понапрасну,
Всегда люби своих друзей!
Храни чудесное стремленье
К природе и земле родной.
Пусть радостное настроенье
Пребудет навсегда с тобой!
Сильной женщине — сильное имя,
Взору яркому — звезды с небес.
Для Валерии нынче танцуют
Сами ангелы свой полонез.
И небесная музыка льется,
На всех тех, кто с тобою знаком.
Пусть по жизни тебе светит солнце,
Пусть любовью наполнится дом.
Отвечай на вопросы, Валерия,
Почему ты в удачу не верила,
Почему на иконку смотрела ты,
Вместо черного видела белое?
Улыбнулась вопросам Валерия,
Отвечает: мол, в счастье не верю я,
Это счастье не мне предназначено,
И не мне прикрываться удачею.
Сколько дней мне на свете отмерено,
Я не знаю, сказала Валерия,
От волнений напрасно не плачу я,
И чужого не нужно мне счастья.
Непредсказуемая Лера!
В день светлых, добрых именин
Тебя, соперницу Венеры,
Поздравлю с праздником твоим.
Ты выглядишь всегда прекрасно.
Но в суматохе наших дней,
Не обижайся понапрасну,
Люби сильней своих друзей.
Храни чудесное стремленье,
К природе милой и родной.
Пусть радостное настроенье,
Несет душе твоей покой!
Коль не готов посторонись брат…
Дай счастье, клад свой обрести…
Нам карты все твои знакомы…
Смогу тебя я обойти.
Валерия — значит «здоровье и сила».
Сама бы у ангела счастье просила,
Любви неземной да надежного друга
И верного ей стопроцентно супруга.
Она рождена быть женой и хозяйкой,
Ведь Лерочка наша совсем не лентяйка!
Предастся заботам своим без оглядки,
Все будет блестеть в идеальном порядке.
Порой вызывает у всех удивленье
Мгновенная смена ее настроенья:
У Леры душа чрезвычайно ранима,
Малейшая критика ей нестерпима.
Но если ее окружить сверхвниманьем,
То нас покорит милым очарованьем,
Душевностью тонкой, искусностью речи,
Устроив приятный, волнующий вечер.
Зачем же откладывать? В день именинный
Пусть будет в честь Лерочки праздник взаимный:
Поздравим с днем ангела Леру душевно,
На радость гостям расцветет непременно!
Валерия — это нежность, добро.
Ей все, что вокруг не все равно!
Она приласкает дворняг во дворе,
Поможет старушке «на фонаре».
Отдаст котенка в хорошие руки,
Подругу спасет от депрессий и скуки.
Валерия — добрая самаритянка,
Валера у нас настоящая «мамка».
Валерия достойна восхищенья!
Талантлива, прекрасна и умна!
Продумывает все до мелочей и
Всегда отлично выглядит она!
Валерия — от слова и до жеста —
Изысканна. С нее не сводишь глаз!
Так выпьем же, друзья, за совершенство!
И пожелаем счастья ей сейчас!
Валерия — красавица и умница,
Душа компании и чудесный друг.
Хотим тебя поздравить с Днем рождения,
Ведь собрались сегодня мы не вдруг!
Прекрасный повод выпить за Валерию
Собрал сегодня искренних друзей.
Пусть жизнь подарит счастье и везение,
Фортуна станет спутницей твоей!
Зачем от ревности влачить
тобой накинутые цепи
и, задыхаясь, смертно пить
вино твоих великолепий,
и грешным слыть не по годам,
пленясь изгибами порока,
предпочитая всем глазам —
твои, с бесóвской поволокой?
Зачем околистым путём
себе торить дорогу в пропасть,
и жертвой быть, и палачом,
запрятав нежность во жестокость,
и поминутно ликовать,
своё безумство сознавая,
и, ведая, не убегать,
застыв у гибельного края?
Зачем же случай напролом
связал неравною судьбою
меня, не ставшего рабом,
с тобой, не ставшею рабою?..
В саване белом позёмка завьюжится,
Свечи погасли, но тлеет одна —
Белой надеждой в мерцающем кружеве,
Тёмной судьбой в перекрестье окна.
Жизнь — лотереей моя предугадана,
Годы сошлись в роковое число,
В доме моём пахнет тленом и ладаном,
В сердце моём и покой, и тепло.
В гроб я улягусь в костюме концертном,
Не накопив на финал ни копья,
Отзолотятся на куполе Церкви
Жалкие грóши, что жертвовал я.
Свечи погасли, закончилась музыка,
Плечи мои обняла тишина…
Только надежда всё призрачно крýжится,
Видно, последней уходит она…
И телефон не вскрикнет в темноту,
И дверь не затаится полускрипом...
Зима, перебесившаяся гриппом,
Мне очертила эту пустоту.
Не заживёт истраченная боль
На чувственность порыва и сомненья.
Прошу у неизвестности прощенья,
Сыграв бездоказательную роль.
И сожжены незрячести мосты
На планках белоснежного паркета,
Пророчу темноте — немного света,
А свету — хоть немного темноты.
И в никуда протянута рука
В последний миг отважного холуйства,
На грани помешательства и буйства
Мольбою обрывается строка.
И в стылом ритме будут убегать
Секунды, позабытые до срока,
Чтобы вернуть надежду от истока,
И вкруговую всё опять начать.
И вот лицедеи выходят на круг,
где заговор тлеет над залом, —
запрятав в глаза непритворный испуг —
предвестник удара кинжалом.
Магической силы слепые рабы,
паденья и взлёта холопы,
и сорежиссёры рисковой судьбы,
романтики и филантропы —
играют, себя на рулеточный кон
поставив, на «зеро» без страха,
и мечется шарик вне связи времён,
суля пьедестал или плаху.
Скрываются слёзы и здравствует смех!..
Но шутка рождается плачем.
Сегодня в почёте — игра и успех
в эскорте капризной удачи.
Актёрская доля — загадка веков,
шампанское с коркою хлеба, —
сегодня она — развлеченье Богов,
а завтра — проклятие Неба.
О писателе
Поэт
Член Союза писателей России с 1998 года
Поэт, член Союза писателей России (с 1998 г.) Родился в городе Ачинск Красноярского края. Родители, вскоре после рождения Валерия, переехали в рабочий посёлок Иультин, что на реке Амгуэме Магаданской области, потом жили и работали в заливе Креста в Эгвекиноте. В детском сознании будущего писателя почему-то намертво засело то, что Чукотка, где семья Козловых тогда жила - это другая планета, и там всегда ночь.
В 1949 г. семья переехала в Кемерово. Отец, Пётр Филиппович, работал в ОРСе бухгалтером, а мама, Прасковья Павловна, была домохозяйкой. Вскоре отца арестовали и дали срок - 6 лет «за растрату». Мать пошла работать на шахту «Северная» на подземную работу осланцовщицей. Родная бабка В. Козлова, у которой они все тогда жили, в сердцах ругала ребятишек (всего у Козловых было 5 детей) непонятным словом «сиболонцы». Много позже Валерий Петрович понял, что отец сидел в системе «Сиблаг», и поэтому их называли «сиболонцами». В 1952 году старшая сестра забрала Валерия жить к себе в Москву, где он прожил год в её семье. В марте 1953 года сестра отвезла его назад в Кемерово, не выдержав слишком энергичного характера Валерия.
В силу многих обстоятельств учиться В. Козлову пришлось в разных школах. После десятилетки Валерий закончил 10-е СПТУ г. Кемерово и учебный комбинат автомобильного транспорта. В 17 лет он пошёл работать в совхоз Крапивинский трактористом, а потом шофёром. Был призван в армию. Служил в лётном полку. Вернулся в Крапивино, и по направлению райкома партии был направлен на службу в милицию.
Работал инспектором в детской комнате, инспектором ГАИ, участковым инспектором, следователем, заместителем начальника Крапивинского РОВД по политико-воспитательной работе, инструктором райкома партии, заведующим отделом. Заочно учился в нескольких вузах (на юридическом факультете Томского государственного университета, в Московской высшей партшколе при ЦК КПСС, на филфаке Кемеровского госуниверситета). Окончил Сибирский технологический институт, отделение лесного хозяйства (Красноярск).
С 1977 переехал в город Кемерово, где работал в Кемеровском аэропорту. В дальнейшем трудился в сельском хозяйстве. И всё-таки тяга к небу была всегда доминирующей. Преодолев все преграды, вернулся на лётную работу: парашютистом-пожарным лесной охраны Кемеровского авиаотделения Западно-Сибирской авиабазы, потом лётчиком авиации ДОСААФ СССР. Выработал летный стаж в авиации ДОСААФ СССР на вертолетах МИ-2. Был инженером аэродромной службы по эксплуатации Кемеровского аэропорта. В 1992 году ушёл на пенсию по выслуге лет.
Всю жизнь, с 12 лет, В. П. Козлов занимается спортом. Имеет I разряд по лыжам, по спортивной гимнастике, по самбо, по тяжёлой атлетике, по вольной борьбе, является мастером спорта СССР по гиревому спорту.
Валерий Петрович работал главным специалистом по литературному творчеству ГУК «Дом литераторов Кузбасса», ответственным секретарём Союза писателей Кузбасса, был членом общественной палаты Кемеровской области.
Поэт награждён правительственными наградами, в том числе областными: «За веру и добро», «65 лет Кемеровской области», «За особый вклад в развитие Кузбасса III степени», «За служение Кузбассу», «100 лет Профсоюзам России», «90 лет Октябрьской революции».
Лауреат литературных премий: журнала «Огни Кузбасса» ; им. В.Д. Фёдоров .
У Валерия Петровича 8 детей, самая младшая дочь, Марина, тоже стала поэтом.
Библиографический список отдельных изданий
• Козлов, В. П. Горящее небо : [стихи] / Валерий Петрович Козлов. - Кемерово: Сибирский писатель, 2007. - 103 с.: илл. - Текст : непосредственный.
• Козлов, В. П. О всех заблудших помолись... : стихи / Валерий Петрович Козлов ; [художник В. П. Кравчук]. - Кемерово : Сибирский родник, 1997. - 62 с. - ISBN 5-8434-0021-2. - Текст : непосредственный.
• Козлов, В. П. Поющие дожди : стихи / Валерий Петрович Козлов ; [художник Е. С. Донбай]. - Кемерово : Сибирский писатель, 2005. - 46 с. ; 15 см. - Текст : непосредственный.
• Козлов, В. П. Сазонов ключ / Валерий Петрович Козлов. - Кемерово: Сибирский писатель, 2000. - 68 с. - Текст : непосредственный.
• Козлов, В. П. Синева над Россией : стихи / Валерий Петрович Козлов ; [художник Г. Н. Писаревская]. - Кемерово : Кузбассвузиздат, 2004. - 69, с. ; 17 см. - 1000 экз. – ISBN 5-202-00697-7 (в пер.). - (Приложение № 10 к журналу «Огни Кузбасса»). - Текст : непосредственный.
• Козлов, В. П.Деревня моя ; «За окном метель вздыхает…» ; «На ромашковой поляне…» [и др.] : [стихи] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // Русская сибирская поэзия. XX век. Антология. – Кемерово: Союз писателей Кузбасса, 2008. - С. 178-179.
• Козлов, В. П. «Когда-то девочка босая…» ; «На ромашковой поляне…» ; Деревня моя : [стихи] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // Паровоз - пятьсот колес : антология стихов для детей / составители : Н. П. Глушкова, И. А. Куралов, Н. П. Мурзина; худож. В. П. Кравчук. - Кемерово: Азия, 2017. - С. 178-179.
• Козлов, В. П. Над аэродромом тишина : [подборка стихов] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // Огни Кузбасса. - 2007. - №3. - С. 3-5.
• Козлов, В. П. «Отделяюсь от самолета…» ; «Грустит забытая дорога…» : [стихи] / В. П. Козлов. – Текст : непосредственный // Живем Крапивинской судьбою : очерки истории Крапивинского района / сост. Л. Я. Чубко ; илл. Г. И. Елина . - Новосибирск : ЦЭРИС, 2004. - С. 353; 391 : ил. фото.
• Козлов, В. П. «Отделяюсь от самолета…» ; «Мы расставались…» ; «Что-то в жизни давно не ладится…» [и др.] : [стихи] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // На родине моей повыпали снега… Поэтический век земли Кузнецкой / редактор-составитель В. Баянов; художник В. Кравчук. - Кемерово : Сибирский писатель, 1998. - С. 182-186.
• Козлов, В. П. Победная песня : [стихотворение] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // Огни Кузбасса. - 2005. - №2. - С.61.
• Козлов, В. П. Под сенью моей высоты : [подборка стихов] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // Огни Кузбасса. - 2004. - №1. - С. 69-70. - Содерж. : Сибирь ; «Пора изменчивая, ломкая…» ; Школьная грива ; «Травы и пыли нежный запах…» ; Юго-Александровка ; Горел таежный перевал ; Высота ; «Пусть годы стремительно тают…» ; Весна на аэродроме ; «На ромашковой поляне…» ; «Светло весной в лесу березовом…».
• Козлов, В. П. Художник и время ; Преодоление ; Плетенюшка : [стихи] / В. П. Козлов. - Текст : непосредственный // Площадь Пушкина : стихотворения / сост. А. Катков ; художник В. Кравчук. - Кемерово : Сибирский писатель, 1999. - С. 256-258. - (Поэты Кузбасса).
Сведения о художниках-иллюстраторах
Донбай Евгений Сергеевич
• Козлов, В. П. Поющие дожди : стихи / Валерий Петрович Козлов ; [художник Е. С. Донбай]. - Кемерово : Сибирский писатель, 2005. - 46 с. ; 15 см. - Текст : непосредственный.
Кравчук Василий Петрович
• Козлов, В. П. О всех заблудших помолись... : стихи / Валерий Петрович Козлов ; [художник В. П. Кравчук]. - Кемерово : Сибирский родник, 1997. - 62 с. - ISBN 5-8434-0021-2. - Текст : непосредственный.
Писаревская Г. Н.
• Козлов, В. П. Синева над Россией : стихи / Валерий Петрович Козлов ; [художник Г. Н. Писаревская]. - Кемерово : Кузбассвузиздат, 2004. - 69, с. ; 17 см. - 1000 экз. – ISBN 5-202-00697-7 (в пер.). – (Приложение № 10 к журналу «Огни Кузбасса»). - Текст : непосредственный.
С прекрасным праздником, с днем рождения, поздравляю Валерию! Желаю от всего сердца любви, здоровья и удачи. Пусть во всех сферах жизни будет лишь успех, пусть каждый день приносит что-то новое и хорошее, пусть темные тучи не закрывают собой светлое небо твоего счастья.
Прекрасная Валерия,
Тебя я поздравляю.
Блистать, сиять и удивлять
Весь мир вокруг желаю.
Будь чувственна и романтична,
Оптимистична, феерична.
Желаю ясных тебе дней
И верных, преданных друзей.
Валерия — ты звезда,
Всегда красива, весела,
Своим шармом вдохновляешь,
И дара речи всех решаешь.
Желаю быть всегда на стиле,
Дарить свою улыбку миру,
Никогда не унывать,
О мечтах своих не забывать.
Валерия, поздравок наш тебе:
Всего прекрасного в судьбе,
Улыбок больше, жизненных щедрот,
И достигать невиданных высот.
Не знать преград в карьерном росте,
И окружённой быть вниманием,
Решать труднейшие задачи просто,
Довольной быть своим самосознанием.
Тебе желаю я, Валерия,
Чтобы в удачу ты поверила,
В счастье и взаимную любовь,
В сказочную силу алых парусов!
Пусть гармония вокруг царит,
Пусть сердечко радостно стучит,
Пусть нежным цветом красота
Расцветает и поет твоя душа!
От души поздравляю, Валерия!
Вдохновения желаю, доверия,
Добра в сердце, в душе теплоты,
Сногсшибательных чар, красоты.
Воплотятся пусть планы твои,
Только лучшее ждет впереди.
На порог к тебе счастье придет
И любовь в твоем сердце живет.
Сегодня мои поздравления,
Звучат для прелестной Валерии.
Тебе я желаю улыбок,
Тепла и уюта в душе.
Любви и безмерного счастья,
Пусть дни твои будут прекрасны,
Пусть будет любовь в твоей жизни,
И сбудутся, пусть, все мечты.
Валерии, красотке неземной,
Желаю, плыть по морю комплиментов.
И открыть сердце для любви большой,
Которая войдёт без сантиментов!
Пьянящим обаяньем запастись,
Чтоб очаровывать всех близких и знакомых.
И пронести с собой через всю жизнь
Со счастьем личным чемодан огромный!
Валерия, тебя я поздравляю!
Прекрасна будь, как солнца светлый луч,
Волнений и проблем совсем не зная,
Ты с каждым днем становишься все лучше.
Тебе желаю быть такой чудесной,
Богатой, незатейливой, прелестной,
Волшебной и прекрасной, очарованной,
И жизнью легкой ласково целованной!
Для Вас, Валерия, чтоб жизнь улыбалась,
Чтоб солнышко грело, душа согревалась,
Чтоб радость дарила, всегда свой позитив,
Нежностью Вас, за Ваш стан, ухватив!
Сердце и душу, блаженство, чтоб грело,
Сделать счастливой, Вас, чтоб сумело,
Порхали, как бабочка, чтоб Вы от счастья,
Чтоб не страшны Вам были ненастья!
Подборка
Стихотворения для детей
Произведения Александра Пушкина, Владимира Маяковского, Саши Черного и Агнии Барто
Все стихи Валерия Прокошина
В январе этот вымерший город рифмуется с тундрой,
Потому что ветер срывается с крыш ледяною пудрой
И летит в переулки, которым названия нет,
Где божественный SOS отзывается полубандитской полундрой,
И ментоловый вкус на губах от чужих сигарет.
Здесь чужие не ходят: шаг влево, шаг вправо – и мимо
Остановки, которой присвоят геройское имя
Отморозка пятнадцати или шестнадцати лет.
Переулками можно дойти до развалин Четвертого Рима
И войти в кипяченые воды реки Интернет.
Впрочем, вся наша жизнь – электронная версия Бога:
Этот город, зима, и к тебе столбовая дорога –
Мимо церкви, по улице Ленина, дом номер два.
Если я иногда возвращаюсь к тебе, значит, мне одиноко
На земле, где душа завернулась, как в кокон, в слова.
Всё слова и слова, что рифмуются слева направо,
Не взирая на жизнь или смерть, словно божья отрава –
Боль стекает медовою каплей с пчелиной иглы.
В темноте переулками вдруг пронеслась отморозков орава:
Снегири, свиристели, клесты, зимородки, щеглы…
к списку
Если б можно было жить иначе,
Но проклятья не перебороть:
Мучаюсь… грешу… люблю… и плачу,
Тесную разнашивая плоть.
Только смысла нету – плоть всё тоньше,
И труднее жить, едва дыша,
Потому что гибельней и горше
Созревает к старости душа.
А душа растёт, ей нет предела,
Даже смерть – пространство в сорок дней –
Лишь скорлупка брошенного тела
На случайной родине моей.
к списку
Если скажут Enter, я выбираю:
Ноутбук роднее, чем хата с краю
Или чем больница: цена на койку
Десять евро в сутки, и вид на стройку.
Что здесь можно выбрать, скажите честно:
Только день приезда и день отъезда.
Если скажут etcetera… так будет:
Привезут луну на ручном верблюде.
Проплывет она астраханской рыбой
И подскажет страшный, но верный выбор.
Если встать и молча идти на голос,
То в конце концов можно выйти в космос.
Если крикнут Вертер, подкатят бочку,
Я не буду спорить – поставлю точку.
к списку
**
Карточный домик – смешная игра.
Мне не построить его до утра.
И не пожить в его сказочном быте.
Дамы лежат, королями убиты.
Перед рассветом вернутся ветра:
Карточный домик – смешная игра.
Строит его только тот, между прочим,
Кто посмеяться над прошлым захочет.
Карточный домик – смешная игра.
Хватит смешить, возвращаться пора
В дом, где меня ждут с тревожным вопросом:
Что я во сне смог увидеть сквозь слёзы.
к списку
Стихи Валерия
Книга жизни
«Отче Нашъ…» уже написано,
Видишь солнце в небесах?
Не пугай земными числами
На несмазанных часах.
Не обманывай грешившего,
Что потом не будет дня
Или даже часа лишнего –
Помолиться за меня.
От своей ошибки вроде бы
Ты готов предостеречь,
Но сперва являлась проповедь,
А потом рождалась речь.
Знаю, ждёт нас мера гиблая,
Но для грешников живых
На земле открыта Библия –
Исцеляющий родник.
Пряча правду по подстрочнику
Или веруя в неё,
Всё равно придём к источнику –
Жизнь и смерть. И бытиё.
к списку
Мы играли, мы играли
На расхристанном рояле
В бывшем храме типа в клубе, рядом с кладбищем, прикинь.
А теперь стоим у входа:
Кто последний, тот и вода.
Уронила Таня крестик прямо в горькую полынь.
В честь советского погрома
Вышел фуфел из дурдома,
Рассказал про всё, что было. А ты, сука, не сажай.
Мама мыла мылом Милку
А в России, между прочим,
Секса нет. Мы просто дрочим,
Кто по разу в день, кто – по два… онанист как аноним.
У соседки шуры-муры
С привкусом литературы –
Спать ложится с Мандельштамом, просыпается с другим.
Шла машина с левым лесом,
Фуфел скачет мелким бесом
Между вновь открытым храмом и высоткой на крови.
Жизнь опять идет по кругу:
Где же вьюга? Дайте вьюгу!
Таня плачет, вода водит – все по правде, по любви.
к списку
Не кружилась листва,
Хоть все птицы – на юг.
Хоть дожди каждый день
Заливали нам лица.
Не кружилась листва,
Просто падала вдруг,
Как убитая в воздухе птица.
Вырывались из горла
То вздох, то слова.
Память глупой тоской истомилась.
Не кружилась листва,
Не кружилась листва,
Чёрт возьми, ну никак не кружилась!
«Неудачная осень».
Увы, ты права,
Только как бы душа ни бесилась,
Не кружилась листва,
Не кружилась листва.
Голова, как листочек, кружилась.
Чёрный зонт пожелтел.
И промок и продрог
Сад, забывший июля наркозы.
Не кружилась листва,
И был дом одинок,
Согреваясь теплом папиросы.
к списку
Н. Милову
Невзначай, ненароком
Небесная тишь
Наполняет проёмы колодцев.
Неприкаянным ангелом, друг мой, летишь
За расколотым солнцем.
Задевая осенних пустот кружева,
Два зрачка пропитались дождями.
Но ещё в них, покамест, наивность жива –
Восхищаться друзьями.
Мимо окон
И мимо обветренных крыш
И жилищ окаянных уродцев
Неприкаянным ангелом, друг мой, летишь
За расколотым солнцем.
Так, прохожих своих задевая крылом,
Пролетает прозрачнейший ветер.
Странно-странно потом и печально притом,
Будто ангела встретил.
к списку
Ночью
В два часа совсем темно,
Только я той тьме не верю.
Не подсматривай, Окно!
Не подслушивайте, Двери!
Спрятан шёпот между строк,
Скрыт обман под маской ямба.
Не склоняйся, Потолок!
Не раскачивайся, Лампа!
Я смотрю во все углы,
Где живут мои гиены.
Не скрипите так, Полы!
И не сдавливайте, Стены!
Знаю, будет мне судьба,
От которой только взвою.
Не гуди во мрак, Труба!
Не спеши, Душа, на волю!
Пусть попозже, пусть потом
Это все со мной случится.
Не разваливайся, Дом!
Не кричи, дурная Птица!
к списку
**
Первый снег детей обворожил.
Крошечные звёздочки мороза.
Кто-то их на землю накрошил
И в пустые гнёзда.
И была невысказана даль.
Дом качался каменным причалом.
То, что я вокруг себя видал,
Было лишь началом.
Первый снег, но сколько тайны с ним
Связано средь побелевших улиц.
За одним прохожим, за одним
Сто шагов тянулись…
Кто-то в дальний путь костюм мне шил,
Подгонял по возрасту и ГОСТу.
Первый снег детей обворожил
Поднебесным ростом.
Было всё похоже на игру
Со своим волшебным отпечатком.
Лишь нелепо бился на ветру
Жёлтый лист, как женская перчатка.
к списку
Помнишь, мама,
Губастого мальчика,
На руках твоих птицей сидящего? –
Это я.
Двадцать три – это возраст
Неоконченной юности,
Не сложившейся жизни –
Совершаются те же глупости,
Но с надрывом и визгом.
Это возраст ушедшей гармонии
Между жизнью и тайной –
Как открытие снега и молнии.
Между жизнью и тайной,
Помнишь, мама, губастого мальчика,
На руках твоих птицей сидящего, –
Это я?
к списку
Предтеча
Это всё уходящее
Ни на час, ни на год,
Даже женщина спящая,
Приоткрывшая рот.
Лишь вчера обвинившая
За стихи, за грехи,
Через вечность простившая
Где-нибудь у реки.
Это всё проходящее,
Уходящее вглубь
Моего настоящего:
Обескровленных губ,
Обессиленных мукою
Рук – писать и писать.
Перед страшной разлукою
Дальним облаком стать.
Это всё проходящее
Через нас, дальше нас,
Угадать предстоящее
Через год, через час,
Может, женщина спящая,
Вот поэтому, друг,
Не буди настоящее
Громким шелестом рук.
к списку
Русская некрофилия
Детство
Ленин в гробу
Юность
Старость
Хрущев в гробу
Брежнев
В гробу
Я вас видал
к списку
Смерть по-русски
Всю ночь воет пёс.
В доме напротив умер
сосед-пьяница.
Коля-бобыль… Не
могу вспомнить отчество
и фамилию.
Обмыли без слёз,
переодели без слов.
Чужие люди.
Ветер растрепал
причёску покойнику
так же, как в детстве.
У церкви шофёр,
притормозив, привычно
перекрестился.
Впереди с распах-
нутыми объятьями
столпились кресты.
Две процессии
встретились у кладбища.
Одиночество.
«Отче Наш иже…»
вновь соскальзывает с губ
пьяной старухи.
Память. Собака.
Безвременье. Точка. Ру.
Ну, как тебе там
без водки и бабьих слёз?
Заморосило.
Вдруг раскричались
кладбищенские птицы.
Кругом вороньё.
Молодёжь спешит
с кладбища, старики медлят.
Смерть – это магнит.
Проснуться ночью
от сладковатой боли
под левым соском.
Таблетка луны
за щекою облака
от земной тоски.
Как хочется жить…
О, как хочется –
жуть!
к списку
Сон ушёл, оставив след
У щеки.
Лишь глаза смотрели вслед,
Как щенки.
Лишь рука касалась лба,
И рассвет
Вдруг напоминал тебя
Или нет…
Что-то было… кто-то был,
Отзовись!
Или просто сумрак плыл
Сверху вниз.
Мы с тобой давным-давно
Вкось и врозь.
Значит, сердцу не дано
Жить без слёз.
Ты приходишь, сон-траву
Теребя,
Посмотреть, как я живу
Без тебя.
к списку
**
Твой город в снегу
Одинокий и древний,
Похожий на вымысел двух
Печальных людей
Из моих сновидений:
Обид и разлук.
Дома на пушистых верёвочках дыма
Висят, как квадратные сны.
Я целую вечность брожу между ними
И вслух повторяю волшебное имя,
Летящее из темноты.
По городу
Рокот зимы прокатился,
Такой же тяжёлый, как быт.
Наверно,
Я слишком сюда торопился –
Читать и любить.
Твой город не принял печального бреда,
Он спал, затаившись, как пёс.
И лишь побелевшие хлопья рассвета
Меня прижимали к провалу кювета,
Летящие из-под колёс.
к списку
Три ада
Встретились в мае,
переспали в июне.
В августе – свадьба.
Мы повесили
пододеяльник: ловись
маленький ветер.
Хочешь – спереди,
хочешь – можно и сзади.
Вот это любовь!
Скользят облака,
припудривая небо
над нашим домом.
Имя у сына
с незнакомым привкусом
восточных сказок.
Подсматриваю,
как ты красишь ресницы
вокруг пустых глаз.
Семейная жизнь
кажется одним цветом –
и днём, и ночью.
Просыпаюсь: ты
лежишь обнажённая.
Хочется курить.
Стук ветки в окно:
луна двоится в твоих
кошачьих зрачках.
Смотрю на сына –
он так похож на тебя.
Боюсь ударить.
Слово «триада»
мы рвём с тобой пополам.
Плачет ребёнок.
Упало солнце
обручальным колечком
на левый берег.
Больше некому
хвалиться загаром с ню-
дисткого пляжа.
У соседки вдруг
стали заканчиваться
спички, мыло, соль…
Днём – одиноко,
а по ночам – холодно.
Сентябрь-холостяк.
На толстом стебле
лиловый бутон страсти
с полночной каплей.
Осенний ветер
резко толкает в спину,
как отчим – в школу.
Ночь на перроне:
мы курим с проводницей
«LD» и «Приму».
В окне поезда –
долька луны. Покрепче
завари мне чай.
Чужое тело
безвозвратно сгорает
в огне желаний.
И было лето
На девятый день
Бог создал кузнечика –
так, для забавы.
Дождь на цыпочках
перебегает наш пруд.
Лягушки ворчат.
Целый день ветер
намыливает бока
низким облакам.
Вечер. И солнце
надкусанным яблоком
лежит на земле.
Шоколад ночи
растекается сразу во всех
направлениях.
Сквозь решето дня
Бог просеял шелуху
перелётных птиц.
Поздняя осень:
ночь тянет одеяло
листьев на себя.
И было лето.
А потом будет Лета…
Ничто не вечно.
Снег в руках негра
еще белей и слаще,
а кофе – горше.
Серебро и смех
февраль рассыпал у ног.
Где ты, русский Басё?
к списку
Угол дома, смуглый, право,
И оконные оправы.
Браво!
Справа – столько снега!
Слева – моря!
Сзади – смеха!
Не грущу, грустить – забава,
Если кто-нибудь уехал.
…Сверху – синим! Снизу – чёрным!
Угол дома, где учёный
Приучает к смерти крысу.
Синим – сверху! Чёрным – снизу!
Вижу выпуклость трубы,
Словно выпуклость губы,
Вижу крысы белый хвост –
Из трубы, как дым, пророс.
И учёные глаза,
Как на старых образах.
к списку
Что стихи? – Это бьющие токи
По рукам, если начался срок…
Я выдёргивал мокрые строки
Из хвостов прилетевших сорок
Беспощадней ребёнка. Искрится
И трещит всё вокруг в этот час,
И летают над городом птицы,
Бог весть, что распускают про нас.
А мы прячем тетради и перья
С глаз подальше. Выходим гулять.
Но стоят вдоль забора деревья
И у каждого пристальный взгляд.
к списку
Этот город похож на татарскую дань
С монастырскою сонной округой.
Здесь когда-то построили Тмутаракань
И назвали зачем-то Калугой.
Сколько славных имен в эту глушь полегло,
Но воскресло в иной субкультуре:
Константин Эдуардович… как там его –
Евтушенко сегодня, в натуре.
Этот город, прости меня, Господи, был
То советский Содом, то Гоморра
Постсоветская: Цербер под окнами выл,
В ожидании глада и мора.
Не хочу вспоминать эти пьяные сны,
Явь с придурками, дом с дураками,
И почти несусветную «точку росы»…
Два в одном: Гоголь&Мураками.
Этот город уходит в снега. На фига
Снятся мне в двадцать гребаном веке:
Тараканьи бега… тараканьи бега
И татаро-монголов набеги?
к списку
артхаус
После своей абсолютной смерти
Осип Эмильевич Мандельштам
реинкарнировался
в Мао Цзе-дуне,
чтобы воровать воздух
в Китайской народной республике.
Ворованный воздух –
это Великая Стеклянная стена
между гением и злодейством.
Мне жалко истребленных воробьев
по ту сторону стекла.
Но больше всего мне жаль
двух узкоглазых мальчишек
с бумажным змеем в руках,
которые, задыхаясь от слез,
повторяют одно и тоже:
Спасибо, Мао Эмильевич,
за наше счастливое детство.
к списку
в Казань, в Казань, за тридевять с рублем
на хлеб и воду, самогон и рыбу
на эшафот, на подиум, на дыбу
петь соловьем, чирикать воробьем
выть эмиграционным волком либо
писать плакаты кровью и углем.
в Казань, в Казань, в провинцию с нуля
где слово в масть в любое время суток
на Страшный Суд дешевых проституток
под стенами казанского Кремля
где с корабля – под междометье «бля»
при резком свете импортных попуток
в Казань, в Казань, куда еще, скажи
ведь это здесь – и черти, и кулички
и филиал Чистилища души
и 30 баксов, чтоб попасть в кавычки
и даже виртуальные отмычки
от пресловутой пропасти во ржи
к списку
гламур
Перегрызть пуповину, спешить на зеленый свет,
отражаясь в стеклах левым побитым боком,
оставляя сзади свежий кровавый след
между русской матерью и иудейским Богом.
Горько плакать и звать на помощь подобных себе
на своем языке – почти что зверином,
ничего не зная о страшной, как сон, судьбе,
кроме имени в чьем-то списке – казенном, длинном.
Возвращаться через гламурный туннель во тьму,
отражаясь в стеклах ликом своим двуличным,
снова плакать и звать на помощь подобных Ему
на чужом языке – почти что на птичьем.
к списку
елки московские
послевоенные
волки тамбовские
обыкновенные
то ли турусами
то ли колесами
вместе с тарусами
за папиросами
герцеговинами
нет не мессиями
просто маринами
с анастасиями
серые здания
вырваны клочьями
воспоминания
всхлипами волчьими
вместо сусанина
новые лабухи
церковь сусальная
возле елабуги
птичьими криками
облако низкое
кладбище дикое
общероссийское
сгинули в босхе и
в заросли сорные
волки тамбовские
волки позорные
к списку
кич
начиналась музыка типа кич
прилетал на музыку пьяный сыч
заливал о прошлом: ку-ка-ре-ку…
соблазняя филина на току
прибегал на музыку тощий волк
чтоб исполнить русский священный долг
помочиться около трех берез
вспоминая СССР до слез
приползал на музыку сытый уж
повелитель падших, советских душ
прошипев лениво: привет… пока
проскользнул меж грёбаных и УКа
гонит их на родину Божий бич
слушать по ночам постсоветский кич
этот Глюк по-нашему – волапюк
впрочем, и по-ихнему тоже глюк
к списку
чтоб каждая тварь свою жизнь начинала с нуля:
с затрещины Бога, с падения яблока в руки,
изгнания, с крика «земля!», с непотребного «бля»,
с Москвы, Риги, Тмутаракани, Парижа, Калуги,
оргазма, с больничной палаты, тюремного ша
с дороги, которая к вечному Риму, вестимо,
чтоб каждая тварь, у которой под кожей душа,
и варварский сленг, и почти примитивное имя,
ментальность, харизма, дурные привычки, как встарь,
способность к предательству, преданность делу и слову,
и слезы, и ангельский стыд, чтобы каждая тварь,
которая названа как-нибудь, где-нибудь, словно
последняя тварь, свою жизнь начинала с нуля –
по Цельсию, по Фаренгейту, и выше: с былинки,
с куста и креста, колокольни, с церковного ля,
с видения отроку Варфоломею в глубинке,
с отца Никодима, что жизнь положил на алтарь
под Боровском, с тайной вечери, распятия или...
чтоб каждая тварь, чтобы каждую божию тварь
любили, любили, любилилюбилилюбили
к списку