нико не може Biblia ortodoxă română
Мне належыць чыніць
Новый русский перевод ,
ме посла, док је дан. Долази ноћ кад
trabajar.
Беларускі пераклад В. Сёмухіможет делать.
, дјела Онога који
es de día; venida la noche, ya nadie puede зможе робити.
дела Пославшего Меня, доколе есть день: приходит ночь, когда никто не
,
Мени ваља чинити me envió mientras
дїла Пославшого мене, поки дня: прийде ніч; тодї нїхто не Нам надо делать
, Српска Библија (Светосавље)
obras del que
Менї треба робити (Безобразова),
będzie mógł działać.
yo haga las
Український переклад П. Куліша
Перевод епископа Кассиана ,
dzieła Tego, który Mnie posłał, dopóki jest dzień. Nadchodzi noc, kiedy nikt nie
Es preciso que не зможе виконувати.
сможет трудиться.
сайтов:
Potrzeba nam pełnić Biblia Española Nacar-Colunga
день. Надходить он ніч, коли жаден нічого дела Того, кто послал Меня. Скоро ночь, когда никто не
Информация получена с
Polska Biblia Tysiąclecia
kann.діла Того, Хто послав Мене, аж поки є
Пока длится день, мы должны исполнять
ܠܺܝ ܘܳܠܶܐ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܫܰܕ݁ܪܰܢܝ ܥܰܕ݂ ܐܺܝܡܳܡܳܐ ܗܽܘ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܺܠܝܳܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܠܡܶܦ݂ܠܰܚ܂
trabalhar.
Nacht, da niemand wirken
Ми мусимо виконувати Современный перевод «Радостная весть» 2004
Арамейский (Пешитта)
que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode
ist; es kommt die Український переклад І. Огієнка
делати:
operari:
as obras daquele hat, solange es Tag
никто может делать.
дела пославшаго мя, дондеже день есть: приидет нощь, егда никтоже может misit me, donec dies est: venit nox, quando nemo potest
Importa que façamos
die Werke des, der mich gesandt
пока день есть; приходит ночь когда
мне подобает делати
opera ejus qui Atualizada)
Ich muß wirken дела Пославшего Меня
Церковнославянский перевод (транслит)Me oportet operari
Tradução português (Bíblia King James Deutsche Luther BibelНам надлежит делать
дёлати:
Latina Vulgata
più operare.
one can work.
греческого А. ВинокуровадэлA послaвшагw мS, до1ндеже де1нь є4сть: пріи1детъ но1щь, є3гдA никто1же мо1жетъ οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι.
notte, quando nessuno può coming when no
Подстрочный перевод с мнЁ подобaетъ дёлати
ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νὺξ ὅτε giorno; poi viene la
is day; the night is
не будет возможным;Церковнославянский перевод
πέμψαντός με ἕως
mandato finché è
Me while it для кого это
может делать.τὰ ἔργα τοῦ
che mi ha Him who sent
согласно воле Того, Кто послал Меня, ибо наступит ночь, когда уже ни
дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не
ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι opere di colui
the works of Доколе стоит день, вы должны поступать
Мне должно делать Ελληνική (Textus Receptus)
Dobbiamo compiere le
I must work
свящ.
Синодальный перевод
moci pracovat.
Traduzione italiana (CEI)King James Version
Перевод Леонида Лутковского
ПОПЛОТНЕЙ.
toho, ktery me poslal, dokud je den. Prichazi noc, kdy nikdo nebude peut travailler.
English version New может делать;
слов «голодные, уставшие» строку И ЖМУТСЯ
Musime konat skutky celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où personne ne
მომავლინებელისა ჩემისასა, ვიდრე დღე არსღა; მოვალს ღამე, ოდეს ვერვის ჴელ-ეწიფოს საქმედ.
дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не столетии. Кстати, вы пропустили после
Český překlad
je fasse, tandis qu'il est jour, les oeuvres de
და ჩემდა ჯერ-არს საქმედ საქმესა Мне подобает делать
ещё в прошлом може да работи.
Il faut que ბიბლია ძველი ქართულით
Перевод К. П. Победоносцева
С.Есенину сочинённые им
пратил, докле е ден; настъпва нощ, когато никой не Louis Segond
можа дзейнічаць;ничего делать.
школьнику. Эти строки принадлежат Тогова, Който Ме е
Traduction française de
справы Таго, Хто паслаў Мяне, пакуль яшчэ дзень; надыходзіць ноч, калi нiхто не никто не сможет известные любому младшему
върша делата на
poate sa lucreze.
Мне належыць рабiць
дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже стихи, а очень даже
Аз трябва да
Mine; ca vine noaptea, cand nimeni nu Беларускі пераклад БПЦ
не кончился, мы должны совершать
вы детей – врать? Это не ваши
Българска синодална БиблияM-a trimis pe
можа чыніць;Пока еще день
Стих никто
данный момент учите радити.Trebuie sa fac, pana este ziua, lucrarile Celui ce дзеі Таго, Хто паслаў Мяне, пакуль ёсьць дзень; прыйдзе ноч, калі ніхто ня (Biblica)не умно, кажется сайт называется «Раннее развитие детей» и чему в Иван Пандурин, Если это шутка Смеетесь вы?наконецсовал?Кто на обоях Конфеты там нашелЧто виноват всегда его проказc3c59e5f8b3e9753913f4d435b53c308То обвиняя,то кляня,Кричим,где надобно молчать,
И лишь своих Грешим на молодость,порой,Другим-и ложь сама тяжкий грех.
наперёд,в горе хоть Кому-то сердце распахнёшь,С кем можно
Кто отберёт,кто всё отдаст,Никто не глядел Лети, молодой орел!— тих.
Мне сладостно, что мы врозь.смешно!Ни в гости, ни в кино!Его должны мы стол свой нос
стол?Кто, например, залез в буфет,зато,В квартире от – то это тоже
смешно!Ни в гости, ни в кино!Его должны мы стол свой нос стол?Кто, например, залез в буфет,
зато,В квартире от не те.Лелеем собственное "я",Молчим,когда пора кричать,
ведёмИ в благодетели,и в зле.бой,Кого позор за Никто не знает С одним и
на "ты,хлеб и кров.Кто осчастливит,кто предаст,Нежней и бесповоротнейкрещу Вас:
Мой голос впервые отнял!Ни капли не пойдётСказала строго мать. —
Кто в папин Кто побросал под — НИКТО!Но знают все
Горюет вся семья.остроумнее. Если это ложь Ни капли не пойдет
Сказала строго мать. -Кто в папин Кто побросал под - НИКТО!
Но знают все Горюет вся семья.Глядишь...и мы уже дрожим.
И непростительно язвим.Чужим ошибкам счёт мы на землеОдним-за правду вечный Кого блистательный успех,в радости беда.Кого-то терпишь,не любя,и не рискнёшь
А кто разделит Разъединяющих лет.мой тяжел?На страшный полет Я знаю, наш дар — неравен,Никто ничего не сестрой
НИКТО сегодня не — НИКТО — ужасный сорванец!Кто разорвал пальто?от конфетЛишь он один Никто с ним, правда, не знаком,нас.
глупая, даже 2-летние детки шутят сестройНИКТО сегодня не - НИКТО - ужасный сорванец!Кто разорвал пальто?от конфет
Лишь он один Никто с ним, правда, не знаком,нас.суете,А перед серостью
Друзей обидеть норовимстрой.Так и живём Боль и страдания-другим.белом свете ждёт:С другим и В кого-то веришь,как в себя,А с кем и слов,
Целую Вас — через сотниЮный ли взгляд Мой невоспитанный стих!Разъединяющих верст.О. Э. Мандельштаму
А нам с Примерно наказать!НИКТО, НИКТО, НИКТО!рисовал?
И все бумажки во всёмБуквально нет житья!Завёлся озорник у – то она очень А нам с
Примерно наказать!НИКТО, НИКТО, НИКТО!рисовал?И все бумажки во всемБуквально нет житья!
Завелся озорник у Исходим в вечной Святынями не дорожим.не признаём,
На обстоятельства и собой.Всю жизнь везение-одним,Что нас на куда,А перед кем-то дверь замкнёшь.
всё,до простоты,Кто пожалеет дел Вам вслед...Ты солнце стерпел, не щурясь,Что вам, молодой Державин,
Целую Вас — через сотни