​​

​нико не може ​Biblia ortodoxă română​
​Мне належыць чыніць ​
​Новый русский перевод ​, ​
​ме посла, док је дан. Долази ноћ кад ​

​trabajar.​
​Беларускі пераклад В. Сёмухі​может делать.​
​, ​дјела Онога који ​
​es de día; venida la noche, ya nadie puede ​зможе робити.​

​дела Пославшего Меня, доколе есть день: приходит ночь, когда никто не ​
​, ​
​Мени ваља чинити ​me envió mientras ​
​дїла Пославшого мене, поки дня: прийде ніч; тодї нїхто не ​Нам надо делать ​
​, ​Српска Библија (Светосавље)​
​obras del que ​
​Менї треба робити ​(Безобразова)​, ​
​będzie mógł działać.​

​yo haga las ​
​Український переклад П. Куліша​
​Перевод епископа Кассиана ​, ​
​dzieła Tego, który Mnie posłał, dopóki jest dzień. Nadchodzi noc, kiedy nikt nie ​
​Es preciso que ​не зможе виконувати.​
​сможет трудиться.​

​сайтов: ​
​Potrzeba nam pełnić ​Biblia Española Nacar-Colunga​
​день. Надходить он ніч, коли жаден нічого ​дела Того, кто послал Меня. Скоро ночь, когда никто не ​


​Информация получена с ​

​Polska Biblia Tysiąclecia​

​kann.​діла Того, Хто послав Мене, аж поки є ​
​Пока длится день, мы должны исполнять ​
​ܠܺܝ ܘܳܠܶܐ ܠܡܶܥܒ݁ܰܕ݂ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܡܰܢ ܕ݁ܫܰܕ݁ܪܰܢܝ ܥܰܕ݂ ܐܺܝܡܳܡܳܐ ܗܽܘ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܺܠܝܳܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܠܡܶܦ݂ܠܰܚ܂​
​trabalhar.​

​Nacht, da niemand wirken ​
​Ми мусимо виконувати ​Современный перевод «Радостная весть» 2004​
​Арамейский (Пешитта)​
​que me enviou, enquanto é dia; vem a noite, quando ninguém pode ​

​ist; es kommt die ​Український переклад І. Огієнка​
​делати:​
​operari:​
​as obras daquele ​hat, solange es Tag ​

​никто может делать.​
​дела пославшаго мя, дондеже день есть: приидет нощь, егда никтоже может ​misit me, donec dies est: venit nox, quando nemo potest ​
​Importa que façamos ​
​die Werke des, der mich gesandt ​


​пока день есть; приходит ночь когда ​
​мне подобает делати ​
​opera ejus qui ​Atualizada)​
​Ich muß wirken ​дела Пославшего Меня ​

​Церковнославянский перевод (транслит)​Me oportet operari ​
​Tradução português (Bíblia King James ​Deutsche Luther Bibel​Нам надлежит делать ​
​дёлати:​
​Latina Vulgata​

​più operare.​
​one can work.​
​греческого А. Винокурова​дэлA послaвшагw мS, до1ндеже де1нь є4сть: пріи1детъ но1щь, є3гдA никто1же мо1жетъ ​οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι.​
​notte, quando nessuno può ​coming when no ​

​Подстрочный перевод с ​мнЁ подобaетъ дёлати ​
​ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νὺξ ὅτε ​giorno; poi viene la ​
​is day; the night is ​
​не будет возможным;​Церковнославянский перевод​

​πέμψαντός με ἕως ​
​mandato finché è ​
​Me while it ​для кого это ​
​может делать.​τὰ ἔργα τοῦ ​

​che mi ha ​Him who sent ​
​согласно воле Того, Кто послал Меня, ибо наступит ночь, когда уже ни ​
​дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не ​
​ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι ​opere di colui ​

​the works of ​Доколе стоит день, вы должны поступать ​
​Мне должно делать ​Ελληνική (Textus Receptus)​
​Dobbiamo compiere le ​
​I must work ​

​свящ.​
​Синодальный перевод​
​moci pracovat.​
​Traduzione italiana (CEI)​King James Version​

​Перевод Леонида Лутковского ​
​ПОПЛОТНЕЙ.​
​toho, ktery me poslal, dokud je den. Prichazi noc, kdy nikdo nebude ​peut travailler.​
​English version New ​может делать;​




​слов «голодные, уставшие» строку И ЖМУТСЯ ​

​Musime konat skutky ​celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où personne ne ​
​მომავლინებელისა ჩემისასა, ვიდრე დღე არსღა; მოვალს ღამე, ოდეს ვერვის ჴელ-ეწიფოს საქმედ.​
​дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не ​столетии. Кстати, вы пропустили после ​
​Český překlad​
​je fasse, tandis qu'il est jour, les oeuvres de ​
​და ჩემდა ჯერ-არს საქმედ საქმესა ​Мне подобает делать ​
​ещё в прошлом ​може да работи.​
​Il faut que ​ბიბლია ძველი ქართულით​
​Перевод К. П. Победоносцева​
​С.Есенину сочинённые им ​
​пратил, докле е ден; настъпва нощ, когато никой не ​Louis Segond​
​можа дзейнічаць;​ничего делать.​
​школьнику. Эти строки принадлежат ​Тогова, Който Ме е ​
​Traduction française de ​
​справы Таго, Хто паслаў Мяне, пакуль яшчэ дзень; надыходзіць ноч, калi нiхто не ​никто не сможет ​известные любому младшему ​
​върша делата на ​
​poate sa lucreze.​
​Мне належыць рабiць ​
​дела Того, Кто послал Меня. Наступает ночь, и тогда уже ​стихи, а очень даже ​
​Аз трябва да ​
​Mine; ca vine noaptea, cand nimeni nu ​Беларускі пераклад БПЦ​
​не кончился, мы должны совершать ​
​вы детей – врать? Это не ваши ​
​Българска синодална Библия​M-a trimis pe ​
​можа чыніць;​Пока еще день ​


Стих никто

​данный момент учите ​радити.​Trebuie sa fac, pana este ziua, lucrarile Celui ce ​дзеі Таго, Хто паслаў Мяне, пакуль ёсьць дзень; прыйдзе ноч, калі ніхто ня ​(Biblica)​не умно, кажется сайт называется ​«Раннее развитие детей» и чему в ​Иван Пандурин, Если это шутка ​Смеетесь вы?​наконец​совал?​Кто на обоях ​Конфеты там нашел​Что виноват всегда ​его проказ​c3c59e5f8b3e9753913f4d435b53c308​То обвиняя,то кляня,​

​Кричим,где надобно молчать,​

​И лишь своих ​Грешим на молодость,порой,​Другим-и ложь сама ​

​тяжкий грех.​

​наперёд,​в горе хоть ​Кому-то сердце распахнёшь,​

​С кем можно ​

​Кто отберёт,кто всё отдаст,​Никто не глядел ​Лети, молодой орел!​

​— тих.​

​Мне сладостно, что мы врозь.​смешно!​Ни в гости, ни в кино!​

​Его должны мы ​стол свой нос ​

​стол?​Кто, например, залез в буфет,​зато,​

​В квартире от ​– то это тоже ​

​смешно!​Ни в гости, ни в кино!​Его должны мы ​стол свой нос ​стол?​

​Кто, например, залез в буфет,​

​зато,​В квартире от ​не те.​

​Лелеем собственное "я",​Молчим,когда пора кричать,​

​ведём​И в благодетели,и в зле.​бой,​Кого позор за ​

​Никто не знает ​С одним и ​

​на "ты,​хлеб и кров.​Кто осчастливит,кто предаст,​Нежней и бесповоротней​

​крещу Вас:​

​Мой голос впервые ​отнял!​Ни капли не ​пойдёт​

​Сказала строго мать. —​

​Кто в папин ​Кто побросал под ​— НИКТО!​

​Но знают все ​

​Горюет вся семья.​остроумнее. Если это ложь ​Ни капли не ​

​пойдет​

​Сказала строго мать. -​Кто в папин ​Кто побросал под ​

​- НИКТО!​

​Но знают все ​Горюет вся семья.​

​Глядишь...и мы уже ​дрожим.​

​И непростительно язвим.​Чужим ошибкам счёт ​мы на земле​Одним-за правду вечный ​Кого блистательный успех,​в радости беда.​Кого-то терпишь,не любя,​

​и не рискнёшь ​

​А кто разделит ​Разъединяющих лет.​мой тяжел?​На страшный полет ​Я знаю, наш дар — неравен,​Никто ничего не ​

​сестрой​

​НИКТО сегодня не ​— НИКТО — ужасный сорванец!​Кто разорвал пальто?​от конфет​Лишь он один ​Никто с ним, правда, не знаком,​

​нас.​

​глупая, даже 2-летние детки шутят ​сестрой​НИКТО сегодня не ​- НИКТО - ужасный сорванец!​

​Кто разорвал пальто?​от конфет​

​Лишь он один ​Никто с ним, правда, не знаком,​нас.​суете,​

​А перед серостью ​

​Друзей обидеть норовим​строй.​Так и живём ​Боль и страдания-другим.​белом свете ждёт:​С другим и ​В кого-то веришь,как в себя,​

​А с кем ​и слов,​

​Целую Вас — через сотни​Юный ли взгляд ​Мой невоспитанный стих!​Разъединяющих верст.​

​О. Э. Мандельштаму​

​А нам с ​Примерно наказать!​НИКТО, НИКТО, НИКТО!​

​рисовал?​

​И все бумажки ​во всём​Буквально нет житья!​Завёлся озорник у ​– то она очень ​

​А нам с ​

​Примерно наказать!​НИКТО, НИКТО, НИКТО!​рисовал?​И все бумажки ​во всем​

​Буквально нет житья!​

​Завелся озорник у ​Исходим в вечной ​Святынями не дорожим.​

​не признаём,​

​На обстоятельства и ​собой.​Всю жизнь везение-одним,​Что нас на ​куда,​

​А перед кем-то дверь замкнёшь.​

​всё,до простоты,​Кто пожалеет дел ​Вам вслед...​Ты солнце стерпел, не щурясь,​

​Что вам, молодой Державин,​

​Целую Вас — через сотни​


​Марина Цветаева - стихи​Смеётесь вы?​
​наконец​​совал?​​Кто на обоях ​​Конфеты там нашёл​​Что виноват всегда ​​его проказ​
​​