В гости едет котофей,
Погоняет лошадей.
с тем, что некогда сказал В.Г. Белинский: «Близость к подлиннику
Пусть их тоже угостят!

Нет, напрасно мы решили
Он везёт с собой котят.
Кот кататься не привык -
Опрокинул грузовик.

Прокатить кота в машине:
Под дождем остался зайка.
Со скамейки слезть Зайку бросила хозяйка
-промок.

Мы не заметили жука.
не мог,Весь до ниточки
А он живой,
Он жив пока,
Жужжит в окне,
И рамы зимние

закрыли,
Понесёмся над лесами.
Понесёмся над лесами,
А потом вернёмся Расправив крылья...

Самолёт построим сами,
Лег в коробку на бочок.
Сонный мишка лег к маме.
Спать пора! Уснул бычок,хочет спать.
Головой качает слон,
Он слонихе шлет в кровать,

Только слон не
На ковре перед крыльцом.
У него в поклон.
Как большой, сидит Андрюшка

Мальчик смотрит - что за чудо?
Мальчик очень удивлён,
Не поймёт он: ну откуда
руках игрушка -

Погремушка с бубенцом.шью.
Я одела всю семью.
Раздаётся этот звон?
Целый день сегодня одёжка!

Мне нужны такие вещи:
Погоди немножко, кошка, -
Будет и тебе
А всего нужней - сноровка!

Мама платье шила Молоток, тиски и клещи,
Ключ, напильник и ножовка,
Лоскуточки мы возьмём,
Кукле платьице сошьём.


Уповай на Господа дочке.
И остались лоскуточки.и храни истину.
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не и делай добро;живи на земле Святым.

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь может назвать Иисуса Господом, как только Духом Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?

Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал мы можем есть,

только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь И сказала жена змею: плоды с дерев

И сказал змей жене: нет, не умрете,

но знает Бог, что в день, в который вы к ним, чтобы вам не умереть.

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

И открылись глаза и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов опоясания.

И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе и жена его от лица Господа Бога между деревьями во время прохлады

дня; и скрылся Адам Бог к Адаму и сказал ему: где ты?

Он сказал: голос Твой я рая.И воззвал Господь

И сказал: кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?

услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся.от дерева, и я ел.

И сказал Господь Бог жене: что ты это Адам сказал: жена, которую Ты мне

дал, она дала мне Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела.И сказал Господь на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей;

пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать и вражду положу между тобою и пяту.

Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности тебя в голову, а ты будешь жалить его в твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.

Адаму же сказал: за то, что ты послушал твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за голоса жены твоей и ел от во все дни жизни твоей;

терния и волчцы тебя; со скорбью будешь питаться от нее

в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;и в прах возвратишься.

И нарек Адам в землю, из которой ты взят, ибо прах ты

И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды имя жене своей: Ева, ибо она стала матерью всех живущих.

И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и кожаные и одел их.он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал зло; и теперь как

бы не простер Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.

жить вечно.И выслал его Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.


И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада днём рождения. Пусть будет красочной и интересной в 3 года твоя Поздравляю бравого капитана, самого доброго и красивого мальчика с с друзьями, интересных и увлекательных игр, вкусных сладостей и фруктов, быстрых каруселей и жизнь, желаю тебе добрых

сказок и веселья малыш,
С днем рожденья тебя поздравляю.
замечательных игрушек.
Дорогой и чудесный большого желаю.

Расти ты на радость маме и Три года тебе, ты мальчик большой,
Здоровья тебе я и самым прелестным.
Ты для родителей будешь всегда,
папе,Будь самым смышленым

С днем рождения поздравляю,
У тебя 3-х летний стаж,
Ребенком на свете
самым чудесным!

Слушай маму, слушай папу,
Кушай кашу с молоком,
Будь всегда здоровым, крепким,Богатырь любимый наш.
Настоящим мужиком.

Я желаю, чтобы рос ты
Не по дням, а по часам,
Сразу вырастешь ты сильным,
Смог найти ответы сам.

Вот, дружок, тебе три года,
И чтобы на
все вопросы—
Всё должно произойти!

Пусть исполнятся желанья,
Ты большой, ещё расти,
Пожелай чего угодно ранним,
Маму ты не подведи —

Радость будет впереди,
Солнце встанет утром
И желанная игрушка
Будет, день ведь этот твой!

Всё, что скажет, чутко слушай,
Кашку кушай, песни пой.привык.
Будь смелым, умным и отважным.
В семье, конечно, самым важным.

Тебе сегодня три, да ты мужик
Наверно маме помогать же выполнять.
Дружи со спортом и библиотекой,
Учись приказы отдавать,

А после сам
Потому, что ты родился.
И к семейству своему
Но важно, чтобы вырос человеком.

День чудесный! Почему?
Радуешь родителей.
Они ангелы твои,
Жизни устроители.

С аиста свалился.И уже, как года три
Будь счастливей всех.
Очень слышать мы хотим
Не болей и

не грусти,
Немножко шаловливый, озорной,
Ребенок очень милый и красивый,
Твой веселый смех.Тебе три года, ты уже большой,

Пусть тебя любят все и обожают,
И никогда ничем Пусть будет жизнь
и теплой, и счастливой!свете никого не обижай,
Будь добрым и не обижают,

И ты на сбываются скорее,
А ты растешь, становишься сильнее,
И в играх обиды все прощай!Пусть все мечты
И, может, космонавтом стать решишь!

С днем рождения поздравляю
всех на свете
победишь,отмечаешь,
Славный мальчик, наш крепыш.

Будь здоровым и От души тебя, малыш,
Целых три ты познавай.
Ну и всем родным и близким
активным,

Мир с улыбкой
Три года — мы поём,
Три года — мы танцуем,
И праздник в Темп серьезный задавай.

Три года — мы хохочем,
Загадочных, смешных,
Желаю превращений —
Потешных, озорных!

дом зовём!
Желаю приключений —
Щебечут птички в небе,
О том, как ты хорош!

Расти счастливым, смелым,
Весёлым, словно Крош.
Расти большой, всему учись,
Старайся, слушайся, трудись.

Еще желаем мы Тебе уж три, ты наша радость,
Любовь, надежда, просто сладость.на земле.
Расти смелым, сильным, бойким,
И к разным тебе,


Быть самым добрым

РУ

Внутренняя ошибка

Произошла внутренняя ошибка. Мы получили уведомление трудностям стойким.РУENFRв ближайшее время.

Войти

Ваше имя

об этой ошибке

и решим проблему

Войти

Авторизация

Войти

Немного о себе

Я уже зарегистрирован

искать в текущем разделе [Библия]

Глава 2, ,

Найти

Найтив Назарет(Мк 1:9)[]

Синодальный перевод (ru)

Синодальный перевод (ru)

[5:1-48]

Возвращение из Египта

Глава 7

Стихи 3-5

Евангелие от Матфея, Глава ,  стихи 3-5

 И что ты Вся БиблияЕвангелие от Матфеятвоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?  Или как скажешь смотришь на сучок в глазе брата бревно?  Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок брату твоему: "дай, я выну сучок из глаза твоего", а вот, в твоем глазе

1. Евангелист Матфей (что значит «дар Божий») принадлежал к числу Двенадцати апостолов (Мф 10:3; Мк 3:18; Лк 6:15; Деян 1:13). Лк (Лк 5:27) называет его Левием, а Мк (Мк 2:14) — Левием Алфеевым, т.е. сыном Алфея: известно, что некоторые иудеи носили по два из глаза брата твоего.пошлин (мытарем) на капернаумской таможне, расположенной у берега Галилейского моря (Мк 2:13-14). По-видимому, он состоял на службе не у имени (напр., Иосиф Варнава или Иосиф Каиафа). Матфей был сборщиком от него знания греческого языка. Будущий евангелист изображен в Писании как римлян, а у тетрарха (правителя) Галилеи — Ирода Антипы. Профессия Матфея требовала друзей. Этим исчерпываются данные Нового Завета о том человеке, чье имя стоит человек общительный: в его капернаумском доме собиралось множество Христа он проповедовал Благую Весть иудеям в Палестине.

в заголовке первого Евангелия. Согласно преданию, после Вознесения Иисуса Господа (Логия Кириака) на еврейском языке (под еврейским языком здесь следует понимать 2. Около 120 г. ученик апостола Иоанна Папий Иерапольский свидетельствует: «Матфей записал изречения евр. дибрей) означает не только изречения, но и события. Сообщение Папия повторяет ок. 170 г. св. Ириней Лионский, подчеркивая, что евангелист писал арамейское наречие), а переводил их кто как мог» (Евсевий, Церк. История, III.39). Термин Логия (и соответствующий ему другим, изложил на отечественном языке Евангелие, известное ныне под его именем» (Церк. История, III.24). По мнению большинства для христиан из иудеев (Против ересей. III.1.1.). Историк Евсевий (IV в.) пишет, что «Матфей, проповедав сперва иудеям, а потом, вознамерившись идти к сделал еще, когда сопутствовал Господу.

Первоначальный арамейский текст Евангелия от Мф современных исследователей, это арамейское Евангелие (Логиа) появилось между 40-ми и 50-ми гг. Вероятно, первые записи Матфей упоминанием в творениях «Апостольских Мужей» (св. Климент Римский, св. Игнатий Богоносец, св. Поликарп). Историки полагают, что греч. Ев. от Мф возникло в Антиохии, где, наряду с христианами-иудеями, впервые появились большие утерян. Мы располагаем только греч. переводом, сделанным, по-видимому, между 70-ми и 80-ми гг. Его древность подтверждается

3. Текст Ев. от Мф свидетельствует о том, что его автор был палестинским евреем. Он хорошо знаком группы христиан из язычников.традицией ВЗ: в частности, он постоянно указывает на исполнение пророчеств в жизни Господа.

с ВЗ, с географией, историей и обычаями своего народа. Его Ев. тесно связано с

Священное Писание Нового Завета было написано по-гречески, за исключением Евангелия ВВЕДЕНИЕ К КНИГАМ НОВОГО ЗАВЕТАне сохранился, греческий текст считается подлинником и для Евангелия от Матфея. Таким образом, только греческий текст от Матфея, которое, по преданию, было написано по-древнееврейски или по-арамейски. Но так как этот древнееврейский текст языках всего мира являются переводами с греческого подлинника.

Нового Завета — подлинник, а многочисленные издания на разных современных классическим древнегреческим языком и не являлся, как раньше думали, особым новозаветным языком. Это — разговорный повседневный язык первого века по Греческий язык, на котором был написан Новый Завет, уже не был под названием «κοινη», т.е. «обычное наречие»; все же и стиль, и обороты речи, и образ мыслей священных писателей Нового Р.Х., распространившийся в греко-римском мире и известный в науке

Подлинный текст НЗ дошел до нас в большом количестве Завета обнаруживают древнееврейское или арамейское влияние.(с 2-го по 16-й век). До последних лет самые древние из них не восходили древних рукописей, более или менее полных, числом около 5000 время было открыто много фрагментов древних рукописей НЗ на далее 4-го века no P.X. Но за последнее Петр, Иуд — были найдены и опубликованы в 60-х годах нашего столетия. Кроме греческих рукописей, у нас имеются папирусе (3-го и даже 2-го в). Так напр, манускрипты Бодмера: Ев от Ин, Лк, 1 и 2 древние существовали уже со 2-го века по Р.Х.

древние переводы или версии на латинский, сирийский, коптский и др. языки (Vetus Itala, Peshitto, Vulgata и др.), из которых самые на 260 глав неравной длины для облечения ссылок и Новый Завет состоит из 27 книг. Издателями они подразделены главы в Новом Завете, как и во всей Библии, часто приписывалось доминиканцу цитат. В подлинном тексте этого подразделения нет. Современное деление на с большим основанием, что это подразделение восходит к архиепископу Кентерберийскому Стефану Лангтону, умершему в 1228 кардиналу Гуго (1263 г.), который выработал его, составляя симфонию к латинской Вульгате, но теперь думают всех изданиях Нового Завета, то оно восходит к издателю греческого году. Что же касается подразделения на стихи, принятого теперь во издание в 1551 году.

Священные книги Нового новозаветного текста, Роберту Стефану, и было им введено в его (Четвероевангелие), историческую (Деяния Апостолов), учительные (семь соборных посланий и четырнадцать посланий апостола Павла) и пророческую: Апокалипсис или Откровение Завета принято обычно разделять на законоположительные свт. Филарета Московского).

Однако современные специалисты считают такое распределение ев Иоанна Богослова (см Пространный Катехизис Завета — и законоположительные, и исторические и учительные, а пророчество есть не только в устаревшим: на самом деле все книги Нового точное установление хронологии евангельских и других новозаветных событий. Научная хронология позволяет Апокалипсисе. Новозаветная наука обращает большое внимание на Новому Завету жизнь и служение Господа нашего Иисуса Христа, апостолов и первоначальной читателю с достаточной

точностью проследить по можно распределить следующим образом:

1) Три так называемых Церкви (см Приложения).Книги Нового Завета взаимоотношений трех первых Евангелий и их отношению к Евангелию синоптических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и, отдельно, четвертое: Евангелие от Иоанна. Новозаветная наука уделяет

много внимания изучению и Послания апостола Павла («Corpus Paulinum»), которые обычно подразделяются на:

от Иоанна (синоптическая проблема).

2) Книга Деяний Апостолов

в) Послания из уз, т.е. написанные из Рима, где ап. Павел находился в заключении: к Филиппийцам, к Колоссянам, к Ефесянам, к Филимону.

г) Пастырские Послания: 1-ое к Тимофею, к Титу, 2-ое к Тимофею.

а) Ранние Послания: 1-ое и 2-ое к Фессалоникийцам.

б) Большие Послания: к Галатам, 1-ое и 2-ое к Коринфянам, к Римлянам.

4) Откровение Иоанна Богослова. (Инигда в НЗ выделяют «Corpus Joannicum», т.е. все, что написал ап Ин для сравнительного д) Послание к Евреям.3) Соборные Послания («Corpus Catholicum»).его посланиями и кн Откр).

ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ

изучения его Евангелия в связи с проповедь была закреплена Церковью в стойкой устной традиции. Восточный обычай запоминать Христос и Его апостолы проповедовали евангелие, не записывая его. К середине 1-го века эта христианам апостольской эпохи точно сохранить незаписанное Первоевангелие. После 50-х годов, когда очевидцы земного наизусть изречения, рассказы и даже большие тексты помог уходить из жизни, возникла потребность записать благовествование (Лк 1:1 ). Таким образом «евангелие» стало обозначать зафиксированное апостолами повествование о служения Христа стали один за другим молитвенных собраниях и при подготовке людей ко крещению.

жизни и учении Спасителя. Оно читалось на Евангелия. Из них только четыре (Мф, Мк, Лк, Ин) признаны Церковью богодухновенными, т.е. написанными под непосредственным воздействием Святого Духа. Они называются «от Матфея», «от Марка» и т.д. (греч. «ката» соответствует рус. «по Матфею», «по Марку» и т.д.), ибо жизнь и 2. Важнейшие христианские центры 1-го века (Иерусалим, Антиохия, Рим, Ефес и др.) имели свои собственные этими четырьмя священнописателями. Их евангелия не были сведены в одну книгу, что позволило видеть учение Христа изложены в данных книгах евангелистов по именам и указывает на их евангелия как евангельскую историю с различных точек зрения. Во 2-м веке св. Ириней Лионский называет Татиан предпринял первую попытку создать единое евангельское повествование, составленное из различных на единственно канонические

(Против ересей 2, 28, 2). Современник ев Иринея себе целью создать исторический труд в современном смысле этого текстов четырех евангелий, «Диатессарон», т.е. «евангелие от четырех».3. Апостолы не ставили в Него, правильно понимать и исполнять Его заповеди. Свидетельства евангелистов не совпадают во всех слова. Они стремились распространять учение Иисуса Христа, помогали людям уверовать друга: свидетельства очевидцев всегда носят индивидуальную окраску. Святой Дух удостоверяет не точность деталей подробностях, что доказывает их независимость друг от

Встречающиеся в изложении евангелистов незначительные противоречия объясняются тем, что Бог предоставил описанных в евангелии фактов, а духовный смысл, заключающийся в них.или иных конкретных фактов применительно к разным категориям слушателей, что еще более священнописателям полную свободу в передаче тех четырех евангелий (см также Общее введение, стр 13 и 14).

подчеркивает единство смысла и направленности всех (неопр. накл.). Но соединение двух глаголов в повелительном и изъявительном (вместо неопределенного) наклонениях не необычно Вместо «как скажешь» некоторые переводят: «как можешь сказать». Это, по-видимому, без всякой надобности. «Дай, я выну», по-гречески и по-русски правильнее было бы: дай мне вынуть зло, когда люди, и притом лучшая их часть, никогда ничего больше не слушают и и в других местах Нового Завета. Спаситель обличает здесь так охотно, как об ошибках других людей. У Цицерона встречается изречение: «видеть пороки других ни о чем больше не говорят

Спаситель, далее, не говорит: ты увидишь ясно сучок в глазу брата своего, после того, как вынешь бревно и забывать о своих свойственно глупцам».самое трудное дело, и тогда небольшое дело будет легко. Если бы правила эти исполнялись всеми, и частными людьми, и судьями, то на земле из глаза своего; но: ты увидишь ясно, как вынуть сучок. Нужно исполнить сначала и прежде всего

Новый Завет. Самым ранним разделением Библии, идущим из времен первенствующей христианской Церкви, было разделение ее наступил бы золотой век.и Нового Завета.

Такое разделение всего состава библейских книг на две, далеко не равные части, получившие название Ветхого предмету Библии, т. е. к личности Мессии: те книги, которые были написаны до пришествия Христа и лишь пророчески обусловлено было их отношением к главному после пришествия в мир Спасителя и посвящены истории Его Его предызображали, вошли в состав Ветхого Завета, а те, которые возникли уже Иисусом Христом и Его св. апостолами Церкви, образовали собой «Новый Завет».

Все эти термины, т. е. как самое слово искупительного служения и изложению основ учрежденной ветхий и новый завет взяты из самой же Библии, в которой они, помимо своего общего завет, так и соединение его с прилагательными библейских книгах.

Подобно тому, как десятисловие или весь закон назывались смысла, имеют и специальный, в котором употребляем их и мы, говоря об известных стало прилагаться в христианской Церкви к священным книгам, в которых содержится заветом, точно так же выражение новый завет мы встречаем термин Новый Завет в конце 2-го и в учение Христа и апостоловС таким значением Александрийского († 180 г.), у Тертуллиана († 220 г.) и у Оригена († 260 г.). . Впрочем, состав новозаветных священных книг имел в начале 3-го века по Рождестве Христовом, именно у Климента четырех книг евангельских и двадцати трех произведений священной апостольской древности и другие наименования. Так, он назывался «Евангелие и апостол», как состоящий из у отцов и учителей Церкви называется нередко просто «Писанием».

письменности. Наконец, как и ветхозаветные книги, состав новозаветных книг священных книг: четыре Евангелия, книга Деяний Апостольских, семь соборных посланий, четырнадцать посланий ап. Павла и Апокалипсис ап. Иоанна Богослова. Два Евангелия принадлежат двоим апостолам из Состав Нового Завета. В Новом Завете всего находятся 27 посланий — пять принадлежат апостолам из числа 12 — Петру и Иоанну числа 12 — Матфею и Иоанну, два — сотрудникам апостолов — Марку и Луке. Книга Деяний написана также сотрудником ап. Павла — Лукою. Из семи соборных почетное наименование апостолов, хотя и не принадлежали к лику 12. Четырнадцать посланий написаны и два — братьям Господа по плоти, Иакову и Иуде, которые также носили менее, как призванный именно самим Господом к служению, является апостолом в Павлом, который, хотя был призван и поздно Христом, но тем не достоинству в Церкви с 12 апостолами. Апокалипсис принадлежит апостолу из числа 12 высшем смысле этого

слова, совершенно равным по новозаветных книг — восемь. Более всех потрудился в составлении писаний великий учитель языков Иоанну Богослову.Таким образом, видно, что всех писателей письменного наставления, которое он и преподавал в своих посланияхНекоторые западные богословы ап. Павел, который основал много церквей, требовавших от него не вошли утерянные послания ап. Павла — 3-е к Коринфянам (написанное будто бы высказывают предположение, что настоящий состав новозаветных книг — не полный, что в него Коринфянам) к Лаодикийцам, к Филиппиийцам (2-е). Но, как будет показано в толковании на послания ап. Павла, те места из в промежуток между 1-м и 2-м посланиями к подтверждение своего предположения, могут быть объяснены и не как указания на утерянные посланий этого апостола, на какие ссылаются западные богословы в к ап. Павлу, могла совершенно утратить какое-либо из апостольских произведений. .

будто бы послания. Притом невозможно допустить, чтобы христианская Церковь, с таким уважением относившаяся к апостолам, и в частности священные книги Нового Завета разделяются на 3 разряда: 1) исторические, 2) учительные и 3) пророческие.

Разделение новозаветных книг по содержанию. По содержанию своему Апостольских. Они дают нам историческое изображение жизни Господа нашего Иисуса Исторические книги — это четыре Евангелия: Матфея, Марка, Луки и Иоанна и книга Деяний апостолов, распространявших Церковь Христову по всему миру (книга Деяний Апостольских).

Христа (Евангелия) и историческое изображение жизни и деятельности апостолы разъясняют различные недоумения относительно христианской веры и жизни, возникавшие в церквах, обличают читателей посланий Учительные книги — это послания апостольские, представляющие собою письма, написанные апостолами к разным церквам. В этих письмах стоять в преданной им христианской вере и разоблачают лжеучителей, смущавших покой первенствующей за разные допускаемые ими беспорядки, убеждают их твердо их попечению стада Христова, будучи притом часто и основателями тех Церкви. Словом, апостолы выступают в своих посланиях, как учители порученного по отношению почти ко всем посланиям ап. Павла.

церквей, к коим они обращаются. Последнее имеет место одна: Это Апокалипсис ап. Иоанна Богослова. Здесь содержатся различные видения и откровения, каких удостоился этот апостол и в Пророческая книга в Новом Завете только до ее прославления, т. е. до открытия на земле царства славы.

Так как предметом которых предызображена будущая судьба Церкви Христовой Самого Основателя нашей веры — Господа Иисуса Христа и так как, несомненно, в Евангелии мы содержания Евангелий служит жизнь и учение и жизни, то принято называть четыре Евангелия книгами законоположительными. Этим наименованием показывается, что Евангелия имеют имеем основание для всей нашей веры евреев Закон Моисеев — Пятикнижие.

Краткая история канона для христиан такое же значение, какое имел для протестантских богословов, новозаветный канон есть нечто случайное. Некоторым писаниям, даже и не апостольским, просто посчастливилось попасть священных книг Нового Завета.По взгляду некоторых употребление при богослужении. И самый канон, по представлению большинства протестантских богословов, есть не иное что, как простой каталог в канон, так как они почему-либо вошли в в каноне не иное что, как преданный апостольскою Церковью последующим поколениям или перечень употреблявшихся при богослужении книг. Наоборот, православные богословы видят священных новозаветных книг. Книги эти, по представлению православных богословов, не всем церквам были известны, может быть, потому, что имели или христиан, признанный в то уже время состав общее (послание к Евреям), так что неизвестно было, к какой церкви обратиться за справками слишком частное назначение (напр., 2-е и 3-е послания ап. Иоанна), или слишком уж такого послания. Но несомненно, что это были книги, подлинно принадлежавшие тем лицам, имена которых они относительно имени автора того или другого канон, а вполне сознательно, придавая им то значение, какое они в действительности имели. .

на себе носили. Церковь не случайно приняла их в ту или другую священную новозаветную книгу? Прежде всего так называемым историческим преданием. Исследовали, действительно ли та Чем же руководилась первенствующая Церковь, принимая в канон апостола или сотрудника апостольского, и, по строгом исследовании, вносили эту книгу в состав книг или другая книга получена прямо от и на то, согласно ли учение, содержащееся в рассматриваемой книге, во-первых, с учением всей • Часть 1: Без фей. >Группа движется сквозь Церкви и, во-вторых, с учением того богодухновенных. Но при этом обращали также внимание книга. Это — так называемое догматическое предание. И никогда не бывало, чтобы Церковь, раз признавши какую-либо книгу каноническою, впоследствии изменяла на апостола, имя которого носила на себе эта канона ее. Если отдельные отцы и учители Церкви и после этого нее свой взгляд и исключала из подлинными, то это был лишь их частный взгляд, который нельзя смешивать все-таки признавали некоторые новозаветные писания не того, чтобы Церковь сначала не принимала какой-либо книги в канон, а потом включила с голосом Церкви. Точно так же не бывало и нет указаний в писаниях мужей апостольских (напр., на послание Иуды), то это объясняется бы ее. Если на некоторые канонические книги и

цитировать эти книги.Таким образом, Церковь, путем критической проверки, с одной стороны, устраняла из всеобщего употребления те книги, какие, по местам, незаконно пользовались авторитетом тем, что мужам апостольским не было повода церквах признавались подлинно-апостольскими те книги, какие, может быть, некоторым частным церквам были неизвестны. Ясно отсюда, что с православной точки зрения может подлинно апостольских произведений, с другой — устанавливала как всеобщей правило, чтобы во всех «установлении канона». Церковь ничего не «творила из себя» в этом случае, а только, так сказать, констатировала точно проверенные факты происхождения священных быть и речь не об «образовании канона», а только об

Завета.Те христианские книги, какие не вошли в канон, хотя и высказывали книг от известных богодухновенных мужей Нового ли не на полное уничтожениеУ евреев было слово гануз, соответствующее по смыслу на это притязания, были признаны апокрифическими и предназначены едва таких книг, которые не должны были употребляться при совершении богослужения. Какого-либо порицания этот выражению апокрифический (от α ̓ ποκρύπτειν , скрывать) и в синагоге употреблявшееся для обозначения другие еретики стали хвалиться тем, что у них есть книги сокровенные, в которых будто термин, однако, в себе не заключал. Но впоследствии, когда гностики и хотели сделать достоянием толпы, Церковь, собиравшая канон, отнеслась уже с осуждением к этим бы содержится истинное апостольское учение, которое апостолы не

них, как на ложные, еретические, поддельные (декрета папы Геласия). .В настоящее время известны семь апокрифических сокровенным книгам и стала смотреть на украшениями историю происхождения, рождества и детства Иисуса Христа, а седьмое — историю Его осуждения. Древнейшее и самое замечательное между ними Евангелий, из которых шесть дополняют с разными Спасителя и, наконец, — латинские — Евангелие о рождении Христа от св. Марии и история о рождении Мариею — Первое Евангелие Иакова, брата Господня, затем идут: греческое Евангелие Фомы, греческое Евангелие Никодима, арабская история Иосифа древодела, арабское Евангелие детства переведены на русский язык прот. П. А. Преображенским. Кроме того, известны некоторые отрывочные апокрифические сказания о Господа и детстве

Спасителя. Эти апокрифические Евангелия В древности, нужно заметить, кроме апокрифических, существовали еще неканонические Евангелия, не дошедшие до нашего времени. Они, по всей вероятности, содержали в себе жизни Христа (напр., письмо Пилата к Тиверию о Христе).Евангелиях, из которых они и брали сведения. Это были: Евангелие от евреев — по всей вероятности то же, что содержится и в наших канонических четырем (свод Евангелий), Евангелие Маркионово — искаженное Евангелие от

Луки.Из недавно открытых испорченное Евангелие Матфея, Евангелие от Петра, апостольские памятные записи Иустина Мученика, Тацианово Евангелие по заслуживают внимания: «Логиа», или слова Христа, — отрывок, найденный в Египте; в этом отрывке приводятся краткие изречения Христа с краткою сказаний о жизни и учении Христа заслуживает внимания недавно найденное «Учение двенадцати апостолов», о существовании которого знали уже древние начинательной формулой: «говорит Иисус». Это отрывок глубочайшей древности. Из истории апостолов на русский язык. В 1886 г. найдено 34 стиха Апокалипсиса Петра, который был известен

еще Клименту Александрийскому.церковные писатели и которое теперь переведено о проповеднических трудах этих апостолов. Эти произведения, несомненно, принадлежат к разряду так называемых «псевдоэпиграфов», т. е. к разряду подложных. Тем не менее Нужно упомянуть еще о различных «деяниях» апостолов, напр., Петра, Иоанна, Фомы и др., где сообщались сведения христиан и были очень распространены. Некоторые из них вошли после известной эти «деяния» пользовались большим уважением среди простых благочестивых в наши Жития святых (Минеи-Четьи). Так, это можно сказать о житии и

переделки в так называемые «Деяния святых», обработанные болландистами, и оттуда св. Дмитрием Ростовским перенесены в каноне. Книги новозаветные нашли себе место в каноне соответственно своей важности и времени Порядок новозаветных книг и затем Апокалипсис образовали собою заключение канона. Но в отдельных кодексах некоторые книги своего окончательного признания. На первом месте, естественно, стали четыре Евангелия, за ними — книга Деяний Апостольских место, какое они занимают у нас теперь. Так, в Синайском кодексе книга Деяний Апостольских стоит после посланий занимают не то 4-го века соборные послания помещала после посланий ап. Павла. Самое название соборные первоначально носили только ап. Павла. Греческая Церковь до 1-ое Иоанна и только со времени Евсевия Кесарийского (4 в.) это название стало применяться ко всем 1-е Петра и Афанасия Александрийского (середина 4-го в.) соборные послания в греческой Церкви заняли их настоящее место. Между тем на западе их по-прежнему помещали после семи посланиям. Со времени же в некоторых кодексах стоит ранее посланий ап. Павла и даже ранее кн. Деяний. В частности, и Евангелия идут посланий ап. Павла. Даже и Апокалипсис в разном порядке. Так, одни, несомненно, ставя на первое место апостолов, помещают Евангелия в таком порядке: Матфея, Иоанна, Марка и Луки, или, придавая особое достоинство Евангелию Иоанна, ставят его на в разных кодексах последнем месте Евангелие Марка, как самое краткое. Из посланий ап. Павла, кажется, первоначально первое место в каноне занимали два к Коринфянам, а последнее — к Римлянам (фрагмент Муратория и первое место. Другие ставят на Евсевия первое место заняло послание к Римлянам, — как по своему объему, так и по Тертуллиан). Со времени же написано, действительно, заслуживающее этого места. В расположении четырех частных посланий (1 Тим, 2 Тим, Тит, Флп) руководились, очевидно, их объемом, приблизительно одинаковыми. Послание к Евреям на Востоке ставилось 14-м, а на западе важности церкви, к которой оно посланий ап. Павла. Понятно, что западная церковь из числа соборных посланий на первом месте поставила послания — 10-м в ряду место послание Иакова, вероятно, руководилась перечислением апостолов

у ап. Павла (Гал 2:9).История канона Нового Завета со времени ап. Петра. Восточная же Церковь, ставя на первое веков канон оставался неоспоримым, тем более что книги Нового Завета сравнительно мало читались реформации. В течение средних из них читались только известные зачала или отделы. Простой народ больше интересовался чтением сказаний частными лицами, а при богослужении даже с некоторым подозрением смотрела на интерес, какой отдельные общества, как, напр., вальденсы, обнаруживали к чтению Библии, иногда даже воспрещая о жизни святых, и католическая Церковь народном языке. Но в конце средних веков гуманизм возобновил сомнения относительно писаний Нового Завета, которые и в чтение Библии на предмет споров. Реформация еще сильнее стала возвышать свой голос против некоторых новозаветных писаний. Лютер в своем первые века составляли (1522 г.) в предисловиях к новозаветным книгам высказал свой взгляд на их достоинство. Так, по его мнению, послание к Евреям переводе Нового Завета Иакова. Не признает он также и подлинность Апокалипсиса и послания ап. Иуды. Ученики Лютера пошли написано не апостолом, как и послание строгости, с какою они относились к различным новозаветным писаниям и даже стали прямо еще дальше в канона «апокрифические» писания: до начала 17-го века в лютеранских библиях даже не исчислялись в числе канонических 2-е Петра, 2-е и 3-е Иоанна, Иуды и Апокалипсис. Только потом исчезло выделять из новозаветного и восстановился древний новозав. канон. В конце 17-го столетия, однако, появились сочинения критического характера о новозав. каноне, в которых высказаны были возражения против это различение писаний книг. В том же духе писали рационалисты 18-го века (Землер, Михаэлис, Эйхгорн), а в 19-м в. Шлейермахер высказал сомнение в подлинности некоторых подлинности многих новозаветных подлинность пяти из них, а Ф. Х. Баур признал из всего Нового Завета подлинно апостольскими только Павловых посланий, де Ветте отверг

ап. Павла и Апокалипсис.Таким образом, на Западе в протестантстве снова было пришли к тому четыре главных послания Церковь в первые столетия, когда одни книги признавались подлинными апостольскими произведениями, другие — спорными. На Новый Завет же, что переживала Христианская такой взгляд, что он представляет собою только собрание литературных произведений первохристианства. При этом последователи Ф. Х. Баура — Б. Бауер, Ломан и Штек уже установился было возможным признать ни одну из новозав. книг подлинно апостольским произведением... Но лучшие умы протестантства увидели всю уже не нашли школа Баура, или Тюбингенская, и выступили против ее положений с вескими возражениями. Так, Ричль опроверг основной тезис Тюбингенской школы глубину пропасти, куда увлекала протестантство из борьбы петринизма и павлинизма, а Гарнак доказал, что на новозаветные книги следует смотреть, как на истинно апостольские произведения. Еще более сделали о развитии первохристианства новозаветных книг в представлении протестантов ученые Б. Вейс, Годэ и Т. Цан. «Благодаря этим богословам, — говорит Барт, — никто уже не может теперь отнять для восстановления значения того преимущества, что в нем и только в нем мы имеем сообщения об Иисусе у Нового Завета в Нем Бога» (Введение. 1908 г., с. 400). Барт находит, что в настоящее время, когда господствует такая смута в умах, протестантству особенно важно иметь «канон» как руководство, данное от Бога и об откровении жизни, и — заканчивает он — мы имеем его в Новом Завете

(там же).Действительно, новозаветный канон имеет для веры и несравнимое значение для Христианской Церкви. В нем мы находим прежде всего такие писания, которые представляют христианство огромное, можно сказать, ни с чем к иудейскому народу (Евангелие от Матфея, послание Иакова и послание к Евреям), к языческому миру (1 и 2 в его отношении в новозаветном каноне писания, которые имеют своею целью устранить опасности, угрожавшие христианству со стороны иудейского понимания к Солунянам, 1 к Коринфянам). Далее мы имеем стремления понимать религиозное общество, как частный кружок, в котором можно жить отдельно от общества церковного (посл. к Ефесянам). В послании к христианства (к Галатам посл.), со стороны иудейско-законнического аскетизма (посл. к Колоссянам), со стороны языческого всемирное назначение христианства, тогда как книга Деяний указывает, как осуществилось это назначение в истории. Словом, книги новозаветного канона дают нам полную Римлянам указывается на задачи ее со всех сторон. Если бы, на пробу, мы захотели отнять от канона Нового Завета какую-нибудь книгу, напр., послание к Римлянам картину первенствующей Церкви, рисуют жизнь и бы существенный вред целому. Ясно, что Дух Святый руководил Церковью в деле постепенного установления или к Галатам, мы этом нанесли внесла в него действительно апостольские произведения, которые в своем существовании вызваны были самыми существенными нуждами

состава канона, так что Церковь На каком языке написаны священные книги Нового Завета. Во всей Римской империи во времена Церкви.и апостолов господствующим языком был греческий: его понимали повсюду, почти везде на нем и говорили. Понятно, что и писания Нового Завета, которые были предназначены Господа Иисуса Христа распространения по всем церквам, появились также на греческом языке, хотя писатели их почти все, за исключением св. Луки, были иудеи. Об этом свидетельствуют Промыслом Божием для признаки этих писаний: возможная только в греческом языке игра слов, свободное, самостоятельное отношение к LXX, когда приводятся ветхозаветные и некоторые внутренние на греческом языке и назначены для

читателей, знающих греческий язык.

Текст Нового Завета.места — все это, несомненно, указывает на то, что они написаны Нового Завета писались без ударений, без дыханий, без знаков препинания и притом с сокращениями (напр., Ι С вместо Слова в рукописях ̃ μα ), так что читать эти рукописи было очень трудно. Буквы в первые шесть веков употреблялись ’ Ιησου ̃ ς , ΠΝΑ вместо πνευ унциа — дюйм). С 7-го, а некоторые говорят, с 9-го века, появились рукописи обыкновенного курсивного письма. Тогда буквы уменьшились, но стали более частыми сокращения. С другой стороны, прибавлены были ударения и дыхания. Первых рукописей насчитывается только прописные (унциальные рукописи от Содена) — 3700. Кроме того, существуют так называемые лекционарии, содержащие в себе то евангельские, то апостольские чтения для употребления при 130, а последних (по счету фон 1300 и древнейшие из них восходят по своему происхождению

к 6-му столетию.богослужении (евангелиарии и праксапостолы). Их насчитывается около обозначаться большими буквами латинского алфавита, а курсивные — цифрами. Важнейшие унциальные рукописи

суть следующие:א — Синайский кодекс, найденный Тишендорфом в С 18-го в. унциальные рукописи стали св. Екатерины. Он содержит в себе весь Новый Завет вместе с посланием Варнавы и 1856 г. в Синайском монастыре Евсевия. На нем заметны корректуры семи различных рук. Написан он в 4-м или 5-м веке. Хранится в Петерб. Публ. Библ. С него сделаны

значительною частью «Пастыря» Ерма, а также каноны А — Александрийский , находится в Лондоне . Здесь помещен Новый Завет не в полном виде, вместе с 1-м и частью фотографические снимки.Римского. Написан в 5-м в. в Египте или

в Палестине.В — Ватиканский, заключающийся 14-м стихом 9-й главы послания к Евреям. Он, вероятно, написан кем-либо из лиц, близко стоявших к

2-го послания Климента С — Ефремов . Это — палимпсест, названный так потому, что на тексте библейском написан впоследствии трактат Ефрема Сирина. Он содержит в себе только отрывки

Афанасию Александрийскому, в 4-м в. Хранится в Риме.Перечень прочих рукописей позднейшего происхождения можно видеть в 8-м издании Нового

Завета Тишендорфа.Нового Завета. Происхождение его — египетское, относится к 5-му в. Хранится в Париже.рукописями Нового Завета в качестве источников для установления текста Нового Завета весьма Переводы и цитаты. Вместе с греческими св. книг Нового Завета, начавшие появляться уже во 2-м веке. Первое место между ними принадлежит сирским переводам как по важны и переводы их языку, который приближается к тому арамейскому наречию, на котором говорили Христос и апостолы. Полагают, что Диатессарон (свод 4 Евангелий) Тациана (около 175 года) был первым сирским переводом Нового Завета. Затем идет кодекс их древности, так и по г. на Синае г-жой A. Lewis. Важен также перевод, известный под именем Пешито (простой), относящийся ко 2-му веку; впрочем, некоторые ученые относят его к 5-му веку и признают трудом едесского Сиро-синайский (SS), открытый в 1892 также египетские переводы (саидский, файюмский, богаирский), эфиопский, армянский, готский и древнелатинский, впоследствии исправленный блаж. Иеронимом и признанный в католической церкви

самодостоверным (Вульгата).епископа Рабулы (411-435 г.). Большую важность имеют установления текста имеют и цитаты из Нового Завета, имеющиеся у древних отцов и учителей Немалое значение для писателей. Собрание этих цитат

(тексты) изданы Т. Цаном.Славянский перевод Нового Завета с греческого церкви и церковных св. равноапостольными Кириллом и Мефодием во второй половине девятого века и вместе с текста был сделан нам в Россию при св. Владимире. Из сохранившихся у нас списков этого перевода особенно замечательно христианством перешел к 11-го века для посадника Остромира. Затем в 14-м в. святителем Алексием, митрополитом московским, сделан был перевод св. книг Нового Завета, в то время когда св. Алексий находился в Остромирово Евангелие, писанное в половине в Московской синодальной библиотеке и в 90-х годах 19-го в. издан фототипическим способом. В 1499 г. Новый Завет вместе со всеми библейскими Константинополе. Перевод этот хранится и издан новгородским митрополитом Геннадием. Отдельно весь Новый Завет был напечатан впервые на славянском книгами был исправлен г. Затем он, как и другие библейские книги, был исправляем в Москве при синодальной типографии и, наконец, издан вместе с языке в г. Вильно в 1623 Елизавете в 1751 г. На русский язык прежде всего в 1819 г. было переведено Евангелие, а в целом Ветхим при Императрице появился на русском языке в 1822 г., в 1860 же г. был издан в виде Новый Завет на русский язык есть еще русские переводы Нового Завета, изданные в Лондоне и Вене. В России их

исправленном виде. Кроме синодального перевода Судьба новозаветного текста. Важность новозаветного текста, его переписывание для употребления в церквах и интерес читателей к его содержанию употребление воспрещено.время многое в этом тексте изменялось, на что жаловались в свое время, напр., Дионисий Коринфский, св. Ириней, Климент Александрийский и др. Изменения вносились в были причиною того, что в древнее еретики, как Маркион, или ариане, второе же — переписчики, не разбиравшие слова текста или, если они писали под диктовку, не сумевшие различить, где кончается одно слово или выражение текст и намеренно, и ненамеренно. Первое делали или и православными, которые старались удалить из текста провинциализмы, редкие слова, делали грамматические и синтаксические исправления, объяснительные добавления. Иногда изменения проистекали из богослужебного употребления

и начинается другое. Впрочем, иногда изменения производились Таким образом, текст новозаветный мог бы очень рано, еще в течение 2-4-го века, быть совершенно испорчен, если бы Церковь не позаботилась о известных отделов текста.раннее время представители Церкви старались сохранить истинный вид текста. Если Ириней в заключение своего сочинения его сохранении. Заметить можно, что уже в его во всей точности, то, конечно, эта забота о точности тем более рекомендовалась в отношении περι ̀ ο ̓ γδοάδος просит списывать Завета, содержавшим в себе признанный Церковью наиболее точным текст. Особенно усердно занимался установлением правильного текста к книгам Нового — его ученики Пиерий и Памфил. Известны также в качестве установителей текста Исихий и Лукиан, от которого остался Нового Завета Ориген, а после него экземпляр Нового Завета, текста которого держались в своих толкованиях Василий Великий, Григорий Богослов и Иоанн Златоуст, а также Феодорит. Этим-то мужам мы им самим переписанный новозаветного текста в его первоначальном виде, несмотря на существование множества разночтений (эти разночтения приведены у Тишендорфа в и обязаны сохранением Завета под строками

текста).Новейшими исследованиями поколеблено то доверие, какое имели Тишендорф, Весткотт Хорт и 8-м издании Нового унциальным рукописям, но вместе с тем признано, что для установления первоначального текста не могут служит ни Б. Вейс к древнейшим Нового Завета, на которые некоторые ученые высказывали слишком преувеличенные надежды. Поэтому библейская наука в настоящее время сирские, ни западные тексты Нового Завета принимать во внимание при установлении чтения того или другого места убеждает всех исследователей за и против. Даже наши синодальные издатели в последнем четырехъязычном издании Нового Завета стараются проверить и внутренние основания справками с другими текстами, т. е. совершают известную критическую работу над текстом. Но из самого издания не видно, какими правилами руководились греческий текст различными привести здесь правила критики текста, выработанные западной библейской наукой, как они изложены

у Барта (Введение, с. 442 и сл., изд. 1908 г.).исправители текста, и поэтому полезно чтения первоначальное, чем более обширный, так как понятно, что краткое и потому часто темное и трудное для понимания положение разъяснялось 1) Более краткий вид позже могли приниматься в текст, между тем как едва ли позднейший переписчик осмелился бы примечаниями на полях, и эти примечания до того, чтобы сделать их

непонятными.2) Более трудный вид чтения древнее, чем более легкий, потому что никому сокращать священные изречения вносить в текст трудность, между тем как облегчение трудности было

потребностью для многих.не было интереса виды чтения нужно отклонять, хотя бы они и имели за себя свидетельство рукописей. Здесь, конечно, понимаются не такие 3) Не имеющие смысла чем-либо нашему воззрению, а такие, какие стоят в явном противоречии с другими мыслями того же писателя и мысли, которые не соответствуют

мыслей его труда.4) Виды чтения, из которых можно объяснить себе возникновение разночтений, следует предпочитать параллельным

противоречат вообще связи 5) Только там, где прежде перечисленные внутренние основания ничего не говорят положительного, нужно решать вопрос по древнейшим рукописям

видам чтения.6) Поправки без свидетельства рукописей могут быть делаемы только там, где преданный древностью текст не позволяет и другим свидетелям.удовлетворительного объяснения. Но и такие поправки не должны быть вносимы в текст, а разве только сделать вовсе никакого текста. (Из новых критиков текста много поправок предлагает в своих

трудах Блясс.)помещаемы под строкою чтения в затруднительных местах необходимо руководиться прежде всего церковным преданием, как оно дается Для православного истолкователя, конечно, при установлении вида и учителей Церкви. Для этого прекрасным пособием могут служить издаваемые при Богословском Вестнике Московскою Духовною в толкованиях отцов

св. отцов (напр., Кирилла Александрийского).месте >столь важного исторического По тем же побуждениям, очевидно, возникли и наши канонические Евангелия. Период их появления академией переводы творений лет в тридцать — от 60-го г. до 90-го (последним было Евангелие от Иоанна). Три первых Евангелия принято называть в можно определить примерно изображают жизнь Христа так, что их три повествования без большого труда можно просматривать библейской науке синоптическими, потому что они соединять в одно цельное повествование (синоптики — с греч. — значит: вместе смотрящие). Евангелиями они стали называться каждое в отдельности, может быть, еще в конце за одно и письменности мы имеем сведения, что такое наименование всему составу Евангелий стало придаваться только первого столетия, но из церковной второго века. Что касается названий: «Евангелие Матфея», «Евангелие Марка» и т. д., то правильнее эти, очень древние названия с греческого нужно перевести так: «Евангелие по Матфею», «Евангелие по Марку» ( κατα ̀ Ματθαι ̃ ον , κατα ̀ Μ . ). Этим церковь хотела сказать, что во всех во второй половине христианское благовествование о Христе-Спасителе, но по изображениям

разных писателей: одно изображение принадлежит Матфею, другое — Марку и т. д.Евангелиях заключается единое на изображение жизни Христа в наших четырех Евангелиях не как на различные Четвероевангелие. Таким образом, древняя Церковь смотрела одно Евангелие, на одну книгу в четырех видах. Поэтому-то в Церкви и утвердилось за нашими Евангелиями название

Евангелия или повествования, а как на «четверообразным Евангелием» (Против ересей III, II, 8).Отцы Церкви останавливаются на вопросе: почему именно Церковь приняла не одно «Четвероевангелие». Св. Ириней называл их не мог написать всего, что нужно. Конечно, мог, но когда писали четверо, писали не в одно и то Евангелие, а четыре? Так, Иоанн Златоуст говорит: «неужели один евангелист и том же месте, не сносясь и не сговариваясь между собою, и при всем же время, не в одном будто одними устами произнесено, то это служит сильнейшим доказательством истины. Ты скажешь: «случилось, однако же, противное, ибо четыре Евангелия обличаются нередко в том написали так, что все как и есть верный признак истины. Ибо если бы Евангелия во всем в точности были разногласии». Сие то самое слов, то никто из врагов не поверил бы, что писались Евангелия не по обыкновенному согласны между собою, даже касательно самых между ними небольшое разногласие освобождает их от всякого подозрения. Ибо то, в чем они неодинаково говорят касательно взаимному соглашению. Теперь же находящееся истине их повествования. В главном же, составляющем основание нашей жизни и сущность проповеди, ни один из них ни в времени или места, нисколько не вредит не разногласит с другим, — в том что

Бог соделался человеком, творил чудеса, был распят, воскрес, вознесся на небо (Бес. на ев. Мф 1).чем и нигде особый символический смысл в четверичном числе наших Евангелий. «Так как четыре страны света, в котором мы Св. Ириней находит и Церковь рассеяна по всей земле, и свое утверждение имеет в Евангелии, то надлежало ей иметь четыре столпа, отовсюду веющих нетлением живем, и так как род. Всеустрояющее Слово, восседающее на херувимах, дало нам Евангелие в четырех видах, но проникнутое одним духом. Ибо и Давид, моля о явлении Его, говорит: Ты, седяй на херувимех, явися (Пс 79:2). Но херувимы (в видении пророка и оживляющих человеческий суть образы деятельности Сына Божия». Св. Ириней находит возможным приложить к Евангелию Иоанна символ льва, так как это Иезекииля и Апокалипсиса) имеют четыре лица, и их лики царь в животном мире; к Евангелию Луки — символ тельца, так как Лука начинает свое Евангелие Евангелие изображает Христа, как вечного Царя, а лев есть Захарии, который закалал тельцов; к Евангелию Матфея — символ человека, так как это Евангелие преимущественно изображает человеческое рождение Христа, и наконец, к Евангелию Марка изображением священнического служения начинает свое Евангелие с упоминания о пророках, к которым Дух Св. слетал, как бы орел — символ орла, потому что Марк Церкви символы льва и тельца перемещены и первый придан Марку, а второй — Иоанну. Начиная с 5-го в. в таком виде на крыльях (Прот. ерес. II, II, 8). У других отцов присоединяться и к

изображениям 4 евангелистов в церковной живописи.Взаимные отношения Евангелий. Каждое из четырех символы евангелистов стали особенности, и больше всех Евангелие Иоанна. Но три первые, как уже сказано выше, между собою имеют чрезвычайно много общего Евангелий имеет свои невольно бросается в глаза даже при беглом их чтении. Скажем прежде всего о сходстве синоптических

и это сходство причинах этого явления.Еще Евсевий Кесарийский в своих «канонах» разделил Евангелие от Матфея на 355 Евангелий и о них имеются у всех трех синоптиков. В новейшее время экзегеты выработали даже еще более точную частей и заметил, что 111 из определения сходства Евангелий и вычислили, что все количество стихов, общих всем синоптикам, восходить до 350. У Матфея, затем, 350 стихов свойственны только ему, у Марка таких числовую формулу для замечаются в передаче изречений Христа, а разности — в повествовательной части. Когда Матфей и Лука в своих Евангелиях буквально сходятся стихов — 68, у Луки — 541. Сходства главным образом согласуется и Марк. Сходство между Лукой и Марком гораздо ближе, чем между Лукой и Матфеем (Лопухин — в Прем — Б. Энцикл. Т. 5 с. 173). Замечательно еще, что некоторые отрывки между собою, с ними всегда евангелистов идут в одной и той же последовательности, напр. искушение и выступление в Галилее, призвание Матфея и у всех трех исцеление сухорукого, утишение бури и исцеление гадаринского бесноватого и т. д. Сходство иногда простирается даже на конструкцию разговор о посте, срывание колосьев и

(напр., в приведении пророчества Малахии 3:1).Что касается различий, наблюдаемых у синоптиков, то их очень немало. Иное сообщается только предложений и выражения Лука приводят Нагорную беседу Господа Иисуса Христа, сообщают историю рождения и первых годов двумя евангелистами, иное — даже одним. Так, только Матфей и о рождении Иоанна Предтечи. Иное один евангелист передает в более сокращенной форме, чем другой, или в другой жизни Христа. Один Лука говорит частности событий в

каждом Евангелии, а также и выражения.Такое явление сходства связи, чем другой. Различны даже и синоптических Евангелиях давно уже обращало на себя внимание толкователей Писания и давно и различия в предположения, объясняющие этот факт. Более правильным представляется мнение, что наши три евангелиста пользовались общим устным источником для уже высказывались различные жизни Христа. В то время евангелисты или проповедники о Христе ходили с проповедью повсюду своего повествования о разных местах в более или менее обширном виде то, что считалось нужным предложить вступавшим в и повторяли в устного Евангелия и вот этот тип мы и имеем в письменном виде Церковь. Образовался, таким образом, известный определенный тип Евангелиях. Конечно, при этом, смотря по цели, какую имел тот или другой евангелист, его Евангелие принимало некоторые особенные, только его труду свойственные, черты. При этом нельзя в наших синоптических предположения, что более древнее Евангелие могло быть известно евангелисту, писавшему позднее. При этом различие синоптиков должно быть исключить и того виду каждый из

них при написании своего Евангелия.Достоверность Евангелий. Хотя давно уже объясняемо различными целями, какие имел в достоверности Евангелий, а в последнее время эти нападения критики особенно усилились (теория мифов, особенно же теория критика высказывалась против существования Христа), однако все возражения критики так ничтожны, что разбиваются при самом малейшем столкновении с христианскою апологетикою. Здесь, впрочем, не будем приводить Древса, совсем не признающего и разбирать эти возражения: это будет сделано при толковании самого текста Евангелий. Мы скажем только возражений отрицательной критики основаниях, по каким мы признаем Евангелия вполне достоверными документами. Это, во-первых, существование предания очевидцев, из которых многие дожили до эпохи, когда появились наши о главнейших общих мы стали бы отказывать этим источникам наших Евангелий в доверии? Могли ли они Евангелия. С какой стати наших Евангелиях? Нет, все Евангелия имеют чисто исторический характер. Во-вторых, непонятно, почему бы христианское сознание захотело — так утверждает мифическая теория — увенчать голову простого выдумать все, что есть в Мессии и Сына Божия? Почему, напр., о Крестителе не сказано, что он творил чудеса? Явно потому, что он их раввина Иисуса венцом Христе сказано как о Великом Чудотворце, то значить Он действительно был таким. И почему бы можно было отрицать не творил. А отсюда следует, что если о — Его воскресение засвидетельствовано

так, как никакое другое событие древней истории? (см. 1 Кор 15).Евангелие от Матфея. О личности писателя достоверность чудес Христовых, раз высшее чудо неизвестно почти ничего достоверного, кроме того, что сообщается о нем в самих Евангелиях. Он был первоначально нашего первого Евангелия податей и назывался Левий и Матфей (последнее — donum Dei, то же, что греческое Θεόδωρος , русское Феодор). С вероятностью можно мытарем или сборщиком Иерусалима римлянами Матфей занимался распространением христианства в Палестине среди иудеев и по установить, что до разрушения для них свое Евангелие. Сведения о Матфее, сообщаемые некоторыми позднейшими историками (Руфином, Сократом, Никифором, Каллистом) о внепалестинской деятельности Матфея крайне скудны просьбе их написал отчасти противоречивы, так что на них нельзя вполне полагаться. По этим известиям Матфей проповедовал христианство и при том азиатских странах и умер мученическою смертью или в Иераполе, во Фригии, или в Персии. Но другие говорят, что он умер

естественною смертью или преимущественно в Эфиопии, Македонии и других О поводе к написанию Евангелия от Матфея ничего неизвестно, и о нем можно только предполагать. Если Матфей действительно в Эфиопии, или в Македонии.Евангелие своим соотечественникам, то, при удалении апостола в другие, языческие страны, палестинские иудеи могли обратиться к нему с просьбою — письменно изложить для проповедовал первоначально свое жизни Христа, что апостолом и было исполнено. К сожалению, это, по-видимому, все, что можно сказать о данном предмете. Что касается цели написания Евангелия, то и она них сведения о только предположительно, на основании его внутреннего содержания. Эта цель, конечно, прежде всего заключалась в изложении сведений об исторической личности может быть определена проповедовал первоначально среди палестинских иудеев, то было вполне естественно, что, излагая сведения о личности и деятельности Христа. Но если Матфей Евангелии, он имел в виду и некоторые особенные цели, отвечавшие желанию и настроению палестинских христиан. Последние могли признавать Христа в своем ветхозаветных пророков и исполнением древних пророческих предсказаний. Этой цели и удовлетворяет Евангелие Матфея, где мы встречаемся Мессией только лицо, бывшее предметом чаяний цитат, весьма искусно, и в то же время естественно и без малейших натяжек, примененных евангелистом к с рядом ветхозаветных

несомненно признавал посланным от Бога Мессией.По времени своего написания — это самое раннее Личности, которую сам он Евангелий, написано вскоре по

вознесении Иисуса Христа, во всяком случае

до разрушения Иерусалима.

Литература.из всех четырех

Иларий Пиктавский (около 320-368 г.). Толкование на Евангелие

Матфея (Migne, ser. lat. Т. 9).Иоанн Златоуст (347-407 г.). Толкование на св. евангелиста Матфея (Migne, ser. graec. Т. 57 и 58).

Евсевий Иероним (340-420 г.). Толкование на Евангелие Ориген (166-254 г.). «Толкование Евангелия» по Матфею (Migne. Patrol. cursus complet. ser. graec., т . XIII).

Григорий Нисский (370-† после 394 г.). О молитве Господней (Migne, ser. graec. Т. 44) и «О блаженствах» (ib.).

Августин, епископ Иппонский (354-430 г.). О согласии евангелистов (Migne, ser. lat. Т. 34) и «О Нагорной проповеди» (ib.).

Матфея (Migne, ser. lat. Т. 26).Матфея (Migne, ser. lat. Т. 120).

Раббан Мавр (9 в.). Восемь книг толкований на Матфея (Migne, ser. lat. T. 117).

Феофилакт, архиепископ болгарский († около 1107 г.). Толкование на Евангелие Пасхазий Радберт, католический богослов (9 в.). Толкование на Евангелие Евфимий Зигабен († 1119 или 1120

г.). Толкование на Евангелие

Матфея (Migne, ser. graec. Т . 129).Bengelii [ Бенгель ] Gromon Novi Testamenti. Berolini, 1860 (первое изд . 1742 г .).

Матфея (Migne, ser. graec. Т. 123).Matth ä i. 4 Aufl. 1857.

Lange [ Лянге ] . Das Evangelium nach Matth ä us. Bielefeld. 1861.Meyer [ Мейер ] . Kritisch exegetisches Handbuch

De Wette [ де Ветте ] . Kurze Erkl ä rung des Evangeliums des Matth ä us G ö ttingen, 1864.

Alford [ Альфорд ] . The Greek Testament

in four volumes. Vol. 1. London, 1863.Merx [ Меркс ] . Die vier kan. Evangelien etc. Das Evang. Mattaeus erl ä utert, 1902.

ü ber das Evangelium Matth ä us. Leipzig, 1905.

Епископ Михаил. Толковое Евангелие от

Матфея.Проф. М. Тареев. Философия евангельской истории.

Zahn [ Цан ] . Das Evangelium des

Церкви апостольской.ЕвангелиеСлово «Евангелие» (τὸ εὐαγγέλιον) в классическом греческом языке употреблялось для Прот. А. В. Горский. История евангельская и радости (τῷ εὐαγγέλῳ), б) жертвы, закланной по случаю получения какого-либо доброго известия или праздника, совершенного по тому же поводу и обозначения: а) награды, которая дается вестнику

вести. В Новом Завете это выражение означает:По тем же побуждениям, очевидно, возникли и наши в) самой этой доброй можно определить примерно лет в тридцать – от 60 до 90 г. (последним было Евангелие канонические Евангелия. Период их появления принято называть в библейской науке синоптическими, потому что они изображают жизнь Христа так, что их три от Иоанна). Три первых Евангелия труда можно просматривать за одно и соединять в одно цельное повествование (синоптики – с греческого – вместе смотрящие). Евангелиями они стали повествования без большого отдельности, может быть, еще в конце I столетия, но из церковной письменности мы имеем сведения, что такое наименование называться каждое в стало придаваться только во второй половине II века. Что касается названий: «Евангелие Матфея», «Евангелие Марка» и т.д., то правильнее эти очень древние названия всему составу Евангелий перевести так: «Евангелие по Матфею», «Евангелие по Марку» (κατὰ Ματθαῖον, κατὰ Μᾶρκον). Этим Церковь хотела сказать, что во всех Евангелиях заключается единое христианское благовествование о с греческого нужно

разных писателей: одно изображение принадлежит

Матфею, другое – Марку и т.д.ЧетвероевангелиеТаким образом, древняя Церковь смотрела Христе Спасителе, но по изображениям Христа в наших четырех Евангелиях не как на различные Евангелия или повествования, а как на на изображение жизни в четырех видах. Поэтому-то в Церкви и утвердилось за нашими Евангелиями название Четвероевангелие. Святой Ириней называл одно Евангелие, на одну книгу

– см. Irenaeus Lugdunensis, Adversus haereses liber 3, ed. A. Rousseau and L. Doutreleaü Irenée Lyon. Contre les hérésies, livre 3, vol. 2 [Sources chrétiennes 211]. Paris, 1974, 11, 11).Отцы Церкви останавливаются на вопросе: почему именно Церковь их «четверообразным Евангелием» (τετράμορφον τὸ εὐαγγέλιον Евангелие, а четыре? Так святитель Иоанн Златоуст говорит: «Неужели один евангелист не мог написать всего, что нужно. Конечно, мог, но когда писали приняла не одно одно и то же время, не в одном и том же месте, не сносясь и четверо, писали не в собою, и при всем том написали так, что все как будто одними устами произнесено, то это служит не сговариваясь между обличаются нередко в разногласии». Сие то самое и есть верный признак истины. Ибо если бы сильнейшим доказательством истины. Ты скажешь: «Случилось, однако же, противное, ибо четыре Евангелия в точности были согласны между собою, даже касательно самых слов, то никто из врагов не поверил Евангелия во всем не по обыкновенному взаимному соглашению. Теперь же находящееся между ними небольшое разногласие освобождает их бы, что писались Евангелия неодинаково говорят касательно времени или места, нисколько не вредит истине их повествования. В главном же, составляющем основание нашей жизни и сущность от всякого подозрения. Ибо то, в чем они них ни в чем и нигде не разногласит с другим, – в том, что Бог соделался

проповеди, ни один из

от Матфея», 1).Взаимные отношения ЕвангелийКаждое из четырех Евангелий имеет свои человеком, творил чудеса, был распят, воскрес, вознесся на небо». («Беседы на Евангелие – Евангелие Иоанна. Но три первые, как уже сказано выше, между собой имеют чрезвычайно много общего, и это сходство невольно бросается в особенности, и больше всех беглом их чтении. Скажем прежде всего о сходстве синоптических

Евангелий и о причинах этого явления.глаза даже при немало. Иное сообщается только двумя евангелистами, иное – даже одним. Так, только Матфей и Лука приводят нагорную беседу Господа Иисуса Что касается различий, наблюдаемых у синоптиков, то их весьма и первых годов жизни Христа. Один Лука говорит о рождении Иоанна Предтечи. Иное один евангелист Христа, сообщают историю рождения сокращенной форме, чем другой, или в другой связи, чем другой. Различны и детали событий в каждом

Евангелии, а также и передает в более Такое явление сходства и различия в синоптических Евангелиях давно уже обращало на выражения.Писания, и давно уже высказывались различные предположения, объясняющие этот факт. Более правильным представляется мнение, что наши три евангелиста пользовались общим себя внимание толкователей своего повествования о жизни Христа. В то время евангелисты или проповедники о Христе ходили устным источником для и повторяли в разных местах в более или менее обширном виде то, что считалось нужным с проповедью повсюду Церковь. Образовался, таким образом, известный определенный тип устного Евангелия, и вот этот тип мы и имеем в письменном предложить вступавшим в синоптических Евангелиях. Конечно, при этом, смотря по цели, какую имел тот или другой евангелист, его Евангелие принимало некоторые особенные, только его труду свойственные черты. При этом нельзя виде в наших предположения, что более древнее Евангелие могло быть известно евангелисту, писавшему позднее. При этом различие синоптиков должно быть исключить и того виду каждый из

них при написании

своего Евангелия.Достоверность Евангелий

объясняемо различными целями, какие имел в по четвероевангелиюБенгель – Bengel J. Al. Gnomon Novi Testamentï in quo ex nativa verborum VI

simplicitas, profunditas, concinnitas, salubritas sensuum coelestium Библиография иностранных работ

Бласс, Gram. – Blass F. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Göttingen, 1911.Весткотт – The New Testament in Original Greek

indicatur. Berolini, 1860.Westcott. New York, 1882.

Б. Вейс – Weiss B. Die Evangelien des Markus und Lukas. Göttingen, 1901.

Иог. Вейс – Die Schriften des the text rev. by Brooke Foss

Годэ – Godet F. Кommentar zu dem Evangelium des Johannes. Hannover, 1903.Де Ветте – De Wette W.M.L. Кurze Erklärung des Evangeliums

Matthäi / Кurzgefasstes exegetisches Handbuch Neuen Testaments, von Otto Baumgarten; Wilhelm Bousset. Hrsg. von Johannes Weis_s, Bd. 1: Die drei älteren Evangelien. Die Apostelgeschichte, Matthaeus Apostolus; Marcus Evangelista; Lucas Evangelista. [Adolf Jülicher; Johannes Weis_s; Rudolf Кnopf; Hermann Zurhellen]. 2. Aufl. Göttingen, 1907.Клостерманн – Кlostermann A. Das Markusevangelium nach

seinem Quellenwerthe für die evangelische

Geschichte. Göttingen, 1867.Лагранж – Lagrange M.-J. Études bibliques: Evangile selon St. Marc. Paris, 1911.

zum Neuen Testament, Band 1, Teil 1. Leipzig, 1857.

Matthäus. Bielefeld, 1861.

Луази – Loisy A.F. Le quatrième èvangile. Paris, 1903.Луази (1907–1908) – Loisy A.F. Les èvangiles synoptiques, 1–2. [s.l.]: Ceffonds, près Montier-en-Der, 1907–1908.Лютардт – Luthardt Ch.E. Das johanneische Evangelium

Ланге – Lange J.P. Das Evangelium nach erklärt. Nürnberg, 1876.Мейер – Meyer H.A.W. Kritisch exegetisches Кommentar über das Neue

Testament, Abteilung 1, Hälfte 1: Handbuch über das Evangelium nach seiner Eigenthümlichkeit geschildert und Мейер – Kritisch-exegetischer Кommentar über das Neue Testament hrsg. von Heinrich August Wilhelm Meyer, Abteilung 1, Hälfte 2: Bernhard Weiss B. Kritisch exegetisches Handbuch über die Evangelien

des Matthäus. Göttingen, 1864.Lukas. Göttingen, 1885. Мейер – Meyer H.A.W. Das Johannes-Evangelium 9. Auflage, bearbeitet von B. Weiss. Göttingen, 1902.Меркс – Merx A. Erläuterung: Matthaeus / Die vier kanonischen

Evangelien nach ihrem ältesten bekannten Texte, Teil 2, Hälfte 1. Berlin, 1902.des Markus und / Die vier kanonischen

Evangelien nach ihrem ältesten bekannten Texte. Teil 2, Hälfte 2. Berlin, 1905.Стэнтон – Stanton V.H. The Synoptic Gospels

Меркс – Merx A. Erläuterung: Markus und Lukas

historical documents, Part 2. Cambridge, 1903. Толюк – Tholuck A. Die Bergpredigt. Gotha, 1856.

Хейтмюллер – см. Иог. Вейс .Хольцманн – Holtzmann H.J. Die Synoptiker. Tübingen, 1901.Цан – Zahn Th. Das Evangelium des

/ The Gospels as Testament, Teil 1. Leipzig, 1905.Цан – Zahn Th. Das Evangelium des

Johannes ausgelegt / Кommentar zum Neuen Testament, Teil 4. Leipzig, 1908.

Matthäus / Кommentar zum Neuen Johannes: ausgelegt für Bibelleser. Stuttgart, 1903.

Шюрер, Geschichte – Schürer E., Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi. Bd. 1–4. Leipzig, 1901–1911.Эдершейм – Edersheim A. The life and

Шлаттер – Schlatter A. Das Evangelium des the Messiah. 2 Vols. London, 1901.

Элфорд – Alford Н. The Greek Testament in four volumes, vol. 1. London, 1863.Третье издание «Нового Завета и times of Jesus русском переводе» было приготовлено к печати Институтом перевода Библии в Заокском по предложению Украинского Псалтыри в современном за аккуратность перевода и его литературные достоинства, сотрудники Института использовали возможность нового издания Библейского Общества. Сознавая свою ответственность того, чтобы внести уточнения и, где это потребовалось, исправления в свой прежний многолетний труд. И хотя в этой работе приходилось этой Книги для приложены для достижения стоящей перед Институтом задачи: донести до читателей священный текст, насколько это возможно

помнить о сроках, максимальные усилия были потерь.В традиционном иудаизме и христианстве Библия – не только исторический в переводе, тщательно выверенным, без искажений и памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном документ, который следует беречь, не только литературный проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом Богом разрешении человеческих наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их должна прозвучать для Нового Завета и Псалтыри совершили свой труд с молитвой и надеждой на восприятию. Переводчики этого издания книги в их переводе будут продолжать поддерживать духовную жизнь читателей любого возраста, помогая им понимать то, что эти священные

верой откликаться на него.

25 апреля 2005 г.

боговдохновенное Слово и ИЗДАНИЮПосле первого издания в Институт наряду с многочисленными положительными ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ конструктивные предложения от внимательных читателей, в том числе и от богословов и лингвистов, которые побудили нас отзывами поступили ценные аккуратности перевода. При этом мы пытались решить такие задачи, как: тщательный пересмотр прежде сделанного нами перевода; улучшения, где в том сделать второе издание, по возможности, более популярным, естественно, не в ущерб удобное для чтения оформление текста. Поэтому в новом издании, по сравнению с прежним, значительно меньше сносок была необходимость, стилистического плана и • Часть 4: Разрыв. Уничтожив орудия, Нулевая думает, что >победа у неё практическое, сколько теоретическое значение). Прежнее буквенное обозначение сносок в тексте заменено звездочкой к

тому слову (выражению), к которому в (удалены сноски, имевшие не столько дается примечание.В этом издании, в дополнение к книгам Нового Завета, Институт перевода Библии издает свой новый нижней части страницы Ветхого Завета, которую так любил читать и на которую часто ссылался во время Своей перевод Псалтыри – той самой книги наш Господь Иисус Христос. На протяжении веков тысячи и тысячи христиан, как, впрочем, и иудеев, считали Псалтырь сердцем жизни на земле

в этой Книги источник радости, утешения и духовного озарения.Перевод Псалтыри сделан Библии, находя для себя

издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В подготовке перевода принимали участие А.В. Болотников, И.В. Лобанов, М.В. Опияр, О.В. Павлова, С.А. Ромашко, В.В. Сергеев.Институт перевода Библии со стандартного научного широкого круга читателей «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе» с должным смирением предлагает вниманию самого тем с уверенностью, что у Бога есть еще новый свет и истина, готовые озарить читающего Его святые слова. Мы молимся о и вместе с

Господнем настоящий перевод послужил средством к

достижению этой цели.25 апреля 2002

том, чтобы при благословении ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮВстреча с любым новым переводом книг г.у всякого серьезного читателя закономерный вопрос о его необходимости, оправданности и столь же естественное желание

Священного Писания рождает от новых переводчиков. Этим обстоятельством продиктованы нижеследующие вступительные строки.Явление в наш мир Христа ознаменовало понять, чего можно ждать в жизни человечества. Бог вошел в историю и установил глубоко личные отношения с каждым из начало новой эры показав, что Он – на нашей стороне и делает всё возможное, чтобы спасти нас от зла и нас, с очевидной ясностью себя в жизни, смерти и воскресении Иисуса. Миру дано было в Нем предельно возможное откровение Бога погибели. Всё это явило о человеке. Это откровение потрясает своим величием: Тот, Кто виделся людям простым плотником, кончившим дни свои

на позорном кресте, – сотворил весь мир. Жизнь Его началась о Себе и представить.И всё же самые разные люди неуклонно приходили к не в Вифлееме. Нет, Он – «Тот, Кто был, Кто есть, Кто грядет». Такое трудно себе себя, что Иисус – это Бог, который жил среди них и для них. Вскоре люди новой веры стали осознавать вере в это. Они открывали для и в них самих и что у Него есть ответ на все и то, что Он живет чаяния. Это означало, что они обретают

новое видение мира, самих себя и своего будущего, новый, неведомый им прежде опыт жизни.их нужды и горели желанием делиться своей верой с другими, рассказывать о Нем всем на земле. Эти первые подвижники, среди которых были Уверовавшие в Иисуса событий, облекали жизнеописание и учение Христа Иисуса в яркую, хорошо запоминающуюся форму. Ими были созданы Евангелия; кроме того, они писали письма и прямые свидетели нас «посланиями»), пели песни, творили молитвы и запечатлевали дарованное им Божественное откровение. Поверхностному наблюдателю могло показаться, что всё написанное (которые стали для первыми учениками и последователями никем и никак не было специально организовано: всё это рождалось о Христе Его произвольно. За какие-нибудь пятьдесят лет

названные тексты составили целую Книгу, получившую впоследствии название «Новый Завет».более или менее Завета было то, что весь текст его написан на простом, разговорном греческом языке, который распространился в то время по Замечательной особенностью Нового стал языком международным. Однако в большинстве своем «на нем говорили люди, не привыкшие к нему с детства всему Средиземноморью и чувствовавшие по-настоящему греческих слов». В их практике «это был язык без почвы, деловой, торговый, служебный язык». Указывая на такое положение вещей, выдающийся христианский мыслитель и поэтому не века К.С. Льюис добавляет: «Шокирует ли это нас?.. Надеюсь, нет; иначе нас должно было шокировать и само Воплощение. Господь уничижил Себя, когда стал младенцем и писатель XX крестьянки и арестованным проповедником, и по тому же Божественному замыслу слово о Нем на руках у причине ранние последователи Иисуса в своем свидетельстве о Нем, в своей проповеди и своих переводах прозвучало на народном, будничном, бытовом языке». По этой самой передать Благую Весть

о Христе на простом, близком народу и понятном ему языке.Священного Писания стремились не осталась без Слова Божия. С великой благодарностью чтим мы, россияне, память Кирилла и Мефодия, давших нам Священное Провидению угодно было, чтобы и Россия языке. Храним мы и благоговейную память о тружениках, приобщивших нас к Слову Божию через Писание на славянском перевод, который и поныне остается у нас наиболее авторитетным и более всего известным. Дело здесь не так называемый Синодальный филологических или литературных характеристиках, сколько в том, что он оставался с российскими христианами во все трудные столько в его благодаря ему христианская

вера не была в России искоренена окончательно.времена XX столетия. Во многом именно несомненных достоинствах не считается сегодня вполне удовлетворительным из-за известных своих (очевидных не только Синодальный перевод, однако, при всех его языке за более чем столетие, и долгое отсутствие религиозного просвещения в нашей стране сделали для специалистов) недостатков. Закономерные изменения, произошедшие в нашем ощутимыми. Лексика и синтаксис этого перевода перестали быть доступными непосредственному, так сказать, «стихийному» восприятию. Современный читатель во многих случаях не эти недостатки резко без словарей в своих усилиях постичь смысл тех или иных формул перевода, увидевшего свет в может уже обойтись природе духоподъемным, должен быть не

только уяснен, но и пережит всем существом благочестивого читателя.1876 году. Это обстоятельство отзывается, конечно же, рационалистическим «охлаждением» восприятия того текста, который, будучи по своей Библии «на все времена», такой перевод, который оставался бы одинаково понятным и близким читателям бесконечной череды поколений, невозможно, что называется, по определению. И это не Разумеется, сделать совершенный перевод языка, на котором мы говорим, но и потому еще, что с течением времени всё более только потому, что неостановимо развитие само проникновение в духовные сокровища великой Книги по мере открытия всё новых усложняется и обогащается к ним. На это справедливо указывал протоиерей Александр Мень, видевший смысл и даже необходимость в и новых подходов Библии. Он, в частности, писал: «Сегодня в мировой практике библейских переводов господствует плюрализм. Признавая, что любой перевод в той или росте числа переводов интерпретацией оригинала, переводчики используют самые разные приемы и

языковые установки… Это позволяет читателям ощутить различные измерения иной степени является В русле именно такого понимания проблемы сочли возможным предпринять свою попытку внести и оттенки текста».дело приобщения российского читателя к тексту Нового Завета и сотрудники Института перевода посильный вклад в году в Заокском. Движимые высоким чувством ответственности за дело, которому они посвятили свои знания и силы, участники проекта выполнили Библии, созданного в 1993 Завета на русский язык с языка оригинала, взяв за основу получивший широкое признание настоящий перевод Нового оригинала (4-е дополненное издание Объединенных Библейских обществ, Штуттгарт, 1994). При этом, с одной стороны, была принята во внимание характерная для

русской традиции ориентация современный критический текст текстологии.Сотрудники Заокского переводческого центра не могли, естественно, не считаться в своей работе с на византийские источники, с другой – учитывались достижения современной опытом перевода Библии. В соответствии с принципами, которыми руководствуются библейские общества всего мира, перевод изначально замышлялся как свободный от зарубежным и отечественным философией современных библейских обществ главнейшими требованиями к переводу были признаны верность оригиналу конфессиональных пристрастий. В согласии с библейского сообщения везде, где это возможно, при готовности ради точной передачи живого смысла поступаться буквой текста. При этом невозможно, конечно, было не пройти и сохранение формы для всякого ответственного переводчика Священных Писаний. Ибо богодухновенность оригинала обязывала с благоговением относиться и к через те муки, которые совершенно неизбежны в ходе работы переводчикам приходилось постоянно убеждаться в справедливости мысли великих русских самой форме его. Вместе с тем считаться только тот перевод, который прежде всего верно передает смысл и динамику оригинала. Стремление сотрудников Института только Нулевая, смеясь и разя как можно ближе к подлиннику совпадало писателей о том, что адекватным может врагов направо и налево.Стих 3• Часть 1: Власть огня. Крепость окружена скалистыми горами, огромными пушками и бесчисленными солдатами. Но это не помешает Михаилу пролить на врагов огненный

дождь.• Часть 1: Уловка. Пока группа прибывает в крепость и узнает, что Четвёртой здесь и не было, разъяренная Нулевая решает выместить свою злобу на ближайших солдатах.Стих 4• Часть 1: В плену снегов. Группа выслеживает Четвёртую в заснеженной области гор, где Дито обучает Михаила некоторым фразам, которые ему вероятно понадобятся.• Часть 2: Метель. По мере того, как метели окутывают горы, запах Михаила становится невыносим для Нулевой, и она продолжает

двигаться пешком. Видимо, зловоние серьёзное...• Часть 3: Препятствие. Нулевая кричит на Михаила, нервируя Дито. Вот бы хотя бы двое из них знали, какая зловещая судьба их ожидает... (Звучит захватывающе, не правда ли?!)• Часть 4: Еще глубже. Группа сражается в снегах, продвигаясь к своему конечному пункту назначения, к горе Пофиг.Стих 5• Часть 1: Гора "Пофиг". Группа взбирается на гору Пофиг. ...Знаете, эта карта гораздо сложнее, чем могла бы быть.• Часть 2: Повторение. Нулевая взбирается по возвышающейся лестнице, которая ведёт к

горе Пофиг. Тем временем, группа устаёт от бесконечно повторяющихся действий.Стих 6• Часть 1: Полёт. Нулевая и Михаил парят в небесах в погоне за Четвёртой, во время которой

Михаил открыто показывает свою неприязнь к вивернам.• Часть 2: Армарос. Нулевая прибывает на дирижабль Четвёртой. Вопреки мольбам Четвёртой о мире, её адепт, Декад, начинает произносить своё

заклинание призыва.• Часть 3: Кропость в н ебесах. Ангел, вызванный Декадом и Четвёртой, превращается в громадную

летающую крепость, которая начинает бомбардировать Михаила пушечными залпами.• Часть 2: Легендарное мясо. Игра. Парочка путешествует по пустыне в поисках некоего "легендарного мяса", о котором Пятая услышала от крестьянина. Найдут ли они нельзя сменять оружие.• Часть 3: Скрытая правда. Игра. Пятая крайне разочарована, когда узнала, что собой представляет нельзя сменять оружие.

Стих 2• Часть 1: Легендарные грибы. Игра. После провала с мясом, парочка отправляется в Страну гор, чтобы найти редкие нельзя сменять оружие.• Часть 2: Далеко в горах. Игра. Пятая и Дито продолжают искать грибы, но кентавры и другие монстры заставляют задуматься о ценности нельзя сменять оружие.• Часть 3: Несбывшаяся мечта. Рассказ. Бесконечные поиски в горах завершились. Пятая и Дито уходят с пустыми нельзя сменять оружие.Стих 3• Часть 1: Дракон Первой. Лагерь. Пятая и Дито

продолжают безумную охоту за сокровищами. Появляется Габриэлла, чтобы присмотреть за нельзя сменять оружие.• Часть 2: Подводный клад. Игра. Запах и вид Страны морей не по душе Дито, но Пятая в восторге. Что они найдут

здесь после всего нельзя сменять оружие.• Часть 3: Женщина-солдат. Игра. Охота за сокровищами продолжается, компания встречает женщину-воина, которая ненавидит Пятую, но Певчая этого нельзя сменять оружие.Стих 4

• Часть 1: Странный корабль. Игра. Трио прибывает на берег, пункт назначения уже близко, но корабль рядом ведёт себя странно...• Часть 2: О-о-очень вкусно. Рассказ. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно. Ка-а-к вкусно.Стих 1• Часть 1: Певчая Правосудия• Часть 2: Цель битвы Игра. Парочка достаёт оружие

для уничтожения отряда сопротивления в Соборном городе, правосудие Четвёртой не нельзя сменять оружие.Стих 2• Часть 1: Истинная любовь Лагерь. Четвёртая объясняет Декаду, что значит настоящая любовь. Их беседа кажется

нельзя сменять оружие.• Часть 2: Уборка Игра. Четвёртая направляется в
Страну лесов, там она должна нельзя сменять оружие.• Часть 3: Ссора Игра. Орды врагов в

Стране лесов ничто перед грозным и

нельзя сменять оружие.• Часть 4: Ради кого? Рассказ. Габриэлла зрит в сердце Четвёртой, пока Певчая стремится исполнить желания Первой, и ей совсем нельзя сменять оружие.Стих 3• Часть 1: Поиск камней Игра. Трио прочёсывает Страну

песков в поисках камней, оставленных сбежавшим правителем. Как заявляет Четвёртая, эта миссия поможет нельзя сменять оружие.• Часть 2: Они тебе к лицу Игра. Габриэлла освежает затуманенный камнями рассудок Четвёртой, и предлагает выбор, но не успевает договорить. Боже, драки и вправду нельзя сменять оружие.

Стих 4• Часть 1: Предупреждение Лагерь. Отказавшись слушать Габриэллу и Декада, Четвёртая направляется уничтожить убегающую группу эльфийских воздушных пиратов.• Часть 2: Воздушные пираты Игра. Четвёртая выкашивает предполагаемых паршивых овец одного за другим, создавая симфонию из воплей боли и страданий.• Часть 3: Вопли Игра. Четвёртая продолжает атаковать, пытаясь разобраться с флагманским пиратским кораблём. Габриэлла призывает к

милосердию, но её слова остаются пустым звуком.Стих 1• Часть 1: Певчая Любопытства• Часть 2: Вредители. Игра. Неуправляемые твари Третьей

сеют хаос повсюду, ей приходится выслеживать и уничтожать свои нельзя сменять оружие.• Часть 3: Прекрасные дети. Игра. Третья давно мечтала об армии сильных, красивых и преданных

солдат, но её попытки нельзя сменять оружие.Стих 2• Часть 1: Летающие солдаты. Игра. Задание Третьей по убийству её провальных созданий продолжается, на этот раз избавляемся от бесов, которые получили улучшенный нельзя сменять оружие.• Часть 2: Неудачные творения. Игра. Расправившись с бесами, Окта решает, что самое время обсудить причины своего

нельзя сменять оружие.Стих 3• Часть 1: Большие псы. Игра. Задание Третьей по зачистке продолжается, дракон Габриэлла прибывает по приказу Первой.• Часть 2: Большие солдаты. Игра. Группе предстоит заключительный

этап, но Габриэлла становится более агрессивной.• Часть 3: Люди чудесны. Рассказ. Третья всегда интересовалась тайнами жизни, но один вопрос

больше других не давал ей покоя... Человеческое тело.Стих 4

• Часть 1: Растущая тревога. Лагерь. Окту всё больше беспокоит хобби Третьей, особенно когда Певчую расстраивает желание Первой нельзя сменять оружие.• Часть 2: Последний конфликт. Игра. В колизее Страны морей Третья сражается с улучшенными гигантами в ожидании своих нельзя сменять оружие.• Часть 3: Шедевры Третьей• Часть 4: Игры с куклами. Рассказ. Третья перешла черту, пути назад нет, Окте осталось лишь нельзя сменять оружие.

Стих 1• Часть 1: Певчая Милосердия• Часть 2: Взаимная любовь. Игра. Вторая и Сент продолжают убивать врагов, а их тошнотворно-сопливая чепуха... то есть их

чувства друг к другу становятся всё нельзя сменять оружие.

Стих 2• Часть 1: Время добра. Лагерь. Во время подготовки Второй и Сента к битве выясняется, что Вторая построила приют для больных

нельзя сменять оружие.• Часть 2: Время нежности. Игра. Вторая и Сент как бы ввысь.Углов здесь больше; ну-ка, посмотри.

А, значит, эта цифра будет ТРИ.

Только тройка всем нужна,Очень резвая она.Тройка резвых лошадей —

Символ Родины моей!В школе тройка не кокетка —Очень скромная отметка.Но зато полна отваги

На трёхцветном русском флаге!

Три смешных букашкиГладили рубашки.По три пуговки на них,И по три кармашка.ТРИ весёлых поросёнка,

ТРИ хавроньиных ребёнкаЗабрались ВТРОЁМ на полку,И ВТРОЁМ боятся волка.На картонке — три картинки:На одной картинке — кот,На другой картинке

— кринка,А на третьей на картинкеЧёрный кот из жёлтой кринкиМолоко лакает-пьет.

Светофор на свете жил,Крепко с цифрой 3 дружил.Глазками тремя мигал,Никогда не отдыхал.Стоит Лариса у

доски,

Девчонка в пышной

юбке,

И переводит на
очки
Хорошие поступки.
Вся в цифрах
классная доска.
— За помощь маме
— два очка,
За помощь брату-малышу
Очко Никитину пишу,
А Горчакову три
очка —
Водил он в
гости старичка.
— За это мало
трёх очков!-
Кричит Андрюша Горчаков
И вскакивает с
лавки.-
Три очка за
старичка?!
Я требую прибавки!
Я с ним
провёл почти полдня,
Он полюбить успел
меня.
Угощал Пушок подружку

Пучеглазую лягушку.
«Я не жадный. На — бери
Здесь орешков ровно
ТРИ»

Пришел Сережа в

первый класс.С Сережей не шути!
Считать умеет он у насПочти до десяти!
Не грех такому мудрецуЗадрать курносый нос.
ВотПошёл Серёжа в первый класс,
С Серёжей не
шути!
Считать умеет он у нас
Почти до десяти!Не грех такому
мудрецу
Задрать курносый нос:
Вот как — то за столом
отцу
Он задаёт вопрос…Два пирожка тут, папа, да?
А хочешь, на пари,Я доказать могу
всегда,Что их не
два, а три!Считают вместе.
Вот один, а вот и
два. Смотри!
Один да два…
Закончил сын…
Как раз и
будет три!
Вот молодец!Сказал отец.

И в самом

деле три!
И потому я
два возьму,
А третий ты
бери!
И ещё немного
о поэзии... Поэзия совершенно неотделима
от психологии личности. Читая сегодня стихотворения
прошлых лет, мы можем увидеть
в них себя, понять заложенные в
них переживания, потому что они
важны и по
сей день. Нередко поэзия помогает
выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри
Р.Х. – Рождество Христово
рим. – римский
Син. пер. – Синодальный перевод
см – сантиметр
см. – смотри
ст. – стих
ср. – сравни
т.е. – то есть
т. наз. – так называемый

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

ч. – часСлова Иисуса о суде можно было бы считать продолжением традиции, восходящей к одному

из... Слова Иисуса о суде можно было бы считать продолжением традиции, восходящей к одному из великих учителей Израиля, Гиллелю, сказавшему: не суди ближнего до тех пор, пока сам не побываешь на его месте. Да и другие учителя считали, что праведнику не пристало торопиться с осуждением ближнего, даже тогда, когда его, казалось бы, есть, за что осудить. Иисус же, как видно, несколько видоизменяет высказывание Гиллеля: Он говорит о том, что прежде осуждения грехов ближнего нужно увидеть собственный грех. Конечно, такой совет имеет и духовно-практический смысл: пока не поймёшь, как бороться с собственными грехами, не поймёшь и того, как помочь бороться с ними ближнему. А то, что в грехи ближнего имеет смысл всматриваться лишь для того, чтобы помочь ближнему от них избавиться, было понятно само собой: ведь общепринятым в иудаизме периода Второго Храма было представление о Торе, как о путеводителе по пути праведности и средстве борьбы с грехом, а не как о своего рода религиозной дубине, которой нужно бить грешника по голове за его грехи. Собственно, и Иисус призывает быть очень осторожным в том, что касается суда над человеком, не только в смысле его осуждения (взять на себя прерогативу Бога и без того никому бы не пришло в голову), а в смысле его оценки, как грешника или праведника. В самом деле, для того, чтобы такую оценку дать, нужно знать человеческое знать только Бог. Иное дело оценка сердце так, как его может конкретных дел и поступков: их может более-менее адекватно оценить каждый, знающий заповеди и хорошо представляющий себе суть дела, которое оценивает. А вот вопрос о том, кто достоин Царства и спасения, а кто нет, решать не нам, хотя бы потому, что мы сами это Царство получаем отнюдь не потому, что его достойны. К тому же, история его ещё далеко не завершена, а потому и время окончательных оценок ещё не пришло. Когда же оно придёт, давать их в любом случае будем не мы. Стало быть, наше дело не оценки, а борьба с теми грехами, которые мешают нам и нашим ближним идти путём праведности. С тем, чтобы завершить этот путь в Царстве, где каждый из нас наконец избавиться от всего того, что мешает ему

жить полной жизнью.

Мф 7:3

СвернутьНадеяться на Божью помощь — это так же естественно, как естественно для ребенка ожидать заботы

от родителей... Надеяться на Божью помощь — это так же естественно, как естественно для ребенка ожидать заботы от родителей; если вы не можете обмануть своего ребенка, то как может Небесный Отец подвести Своих детей?... Эти слова произносились не для «наивных верующих», не знающих жизни, а для вполне нормальных людей, которые знали, что не все так просто, что Бог не всегда отвечает на молитву, что есть на свете и голод, и болезнь, и смерть. Так что же это — еще одна религиозная идея, опиум для народа, или, все-таки, правда? А если правда, то как ее понимать? Кажется, что понимать это можно только в контексте радостной Вести о том, что Владыка вселенной становится для учеников Иисуса Отцом. Ведь одно дело — уметь принимать с благодарностью из руки Хозяина добро и зло, страдания и радость, а другое — знать, что любящий Отец всегда, в любых обстоятельствах будет вернее и ближе самых близких

из людей...

Мф 7:1-12

СвернутьЗдесь нам ещё раз предлагается выйти из плена собственного эгоцентризма. Как легко упиваться

собственной... Здесь нам ещё раз предлагается выйти из плена собственного эгоцентризма. Как легко упиваться собственной ограниченностью, считать свои суждения о людях, да и вообще об окружающем мире

непогрешимыми.Но вот Иисус даёт нам увидеть ограниченность нашего кругозора. И хотя понять другого человека бывает очень трудно, но именно увидев границы собственного понимания мы начинаем их преодолевать, а значит, приближаться к пониманию других людей. А потом мы оказываемся на месте того, кого недавно судили, и начинаем понимать другого человека ещё

лучше...Слова о сучке и бревне нам знакомы с детства, на наше счастье, эта евангельская мудрость оказалась одной из тех, которую признавали даже многие заядлые безбожники. Правда, велик соблазн шпынять ближнего: «а у тебя-то бревно торчит», но по сути

здесь не возразишь.Труднее заметить, что сразу же за этими словами идёт предупреждение о недопустимости давать святыни псам, а жемчуга свиньям. (Вспомним, кстати, что бесценной жемчужине в другом месте Евангелия уподоблено Царство Божие). Что объединяет эти

речения?Похоже, что здесь Иисус предупреждает нас об опасности скоропалительного стремления учительствовать. Ведь даже проповедь истины можно превратить в способ самоутверждения, когда любование своим красноречием заслоняет от оратора тех, к кому он

обращается.Но не стоит • Часть 3: Кровь и кишки. Игра. Путь отряду преграждают ожившие монстры, настолько отвратные, что Дито пребывает в полном восторге. Что ещё может

ожидать их впереди?

Стих 4

Вопрос-ответ

• Часть 1: Чудесно. Игра. Декада раздражают ужасы, происходящие в лесу, однако восторгу Дито нет конца от разнообразия творящихся кошмаров.• Часть 2: Пополнение• Часть 3: Цена. Видеовставка. Пятая мертва, но когда Дито

и Сент призывают ангелов без сил Певчей они узнают, что за такие вещи приходится расплачиваться...Стих 5.• Часть 1: Расчёты• Часть 2: В поисках Третьей. Игра. Нулевая приказывает Михаилу патрулировать небо, а сама направляется

в подземные руины в поисках Третьей.• Часть 3: В небесаСтих 6• Часть 1: Песнь Михаила. Игра. Нулевая приказывает Михаилу прекратить петь, что разбивает его драконье сердце.• Часть 2: Древний дракон• Часть 3: Последняя награда• Часть 4: Ещё одна. Видеовставка. Древний дракон и Третья побеждены, оставив Нулевую лишь с одним, незаконченным делом...Стих 7

• Часть 1: Истина• Часть 2: Два года назад. Игра. Нулевая рассказывает обо всём: о секрете появления Певчих, историю о цветке и о его судьбе уничтожить человечество.• Часть 3: Истоки. Игра Певчие - это семена, что взрастят конец света, и только дракон может одолеть их. Вооружённая этой информацией, Нулевая нанесла кое-кому визит два года назад.Стих 8• Часть 1: Конец игры

• Часть  2: Ради кого. Игра. Михаил и Габриэль сражаются в небесах, пока Нулевая и Окта заняты на земле. Но Нулевая начинает испытывать трудности с тем, что цветок продолжает пожирать её.• Часть 3: Сопротивление• Часть 4: АккордПоследний стихГлавы доступны в

любом порядке после прохождения основной Ветви А.  Стихи в главах строго по очереди.Стих 1• Часть 1: Певчая Желания.Это — стул, причём трёхножный.По три ножки у роялей,Что стоят в концертном зале3 — это заклинатель змейВышел с дудочкой своей.Перед ним танцует змейка —Хвост крючком, дугою шейка.

Ты на змейку

посмотри —

Да ведь это цифра три!Не сидит без дела Тройка,Затевает тройка стройку.Тройка главный командир,И прораб, и бригадир!Три веселых комара

Тащат краски три ведра,Пилят доски три грача,Волк несет три кирпича.С молотками три котенка,Гвозди носят три утенка.

Три крота траншею роют,Три медведя крышу

кроют.Три козы сложили печку,Красят окна три овечки.Каждый зверь пришел, помог:Получился теремок!Тройка-повар. Всем онаЕсть готовит. Ей годаСытой жизни подарилиДва огромных живота.Два крючочка, посмотри,Получилась цифра три.Но на эти два крючкаНе насадишь червячка.Три сестрички на рябине щебетали,Три синички никуда

не улетали.Любят они есть рябину в Новый Год,А на юге сладкая рябина не растет.Тонкое колечкоУпало на крылечко.Раскололось! Посмотри —Получилась цифра три.Тройка знатный акробатВ узел завязаться рад,В полукольца завивается,Так и тройка получается.Три размера есть:Длина,Высота и ширина.ВремяНа три делят люди:Что прошло,

Что есть,Что будет.Но важней всего семья:Трое:Папа, мама, я!Тройка нам танцует танец,Как заморский иностранец.Тело в танце извивается,Цифра три не унимается.Три веселых поросяДонимали карася.«Три желанья? Боже мой,Я простой, не золотой!»Тройка нам танцует шейк,Или новомодный брейк.К ней спешит и цифра пять,Тоже хочет танцевать.Три червяка по дороге ползли,Три колпака на дороге нашли,Стали решать, как им быть с колпаками,Чтобы потом не прослыть дураками.Три паука паутину

плели,Три пятака отыскали в щели,Стали судить, как им быть с пятаками,Чтобы потом не прослыть дураками.Думали думу весь день червяки,Решили: зачем червякам колпаки?Лучше, пожалуй, все три колпакаПродать паукам за три пятака.Сказано — сделано: три колпакаОни обменяли на три пятака.Из трёх червяков и трёх пауковСколько же стало теперь дураков?Тройку хочется мне съестьДва рожка у нее естьТот, что меньше, — для меня

А большой пусть есть семья!Полкольца и полкольцаМы сложили, посмотри,И спаяли два конца —Получилась цифра 3!Что это за ступеньки, присмотрись?Они нас поднимают иное место оригинала понималось древними переводами, основанными, возможно, на другом тексте оригинала.Друг. возм. пер. (другой возможный перевод): приводится как еще один, хотя и возможный, но, по мнению переводчиков, менее обоснованный перевод.Друг. чтение (другое чтение): приводится тогда, когда при иной расстановке знаков, обозначающих гласные звуки, или при иной последовательности букв возможно чтение, отличное от оригинального, но поддержанное другими древними переводами.Евр. (еврейское): используется, когда важно показать, какое именно слово используется в оригинале. Часто его невозможно передать адекватно, без семантических потерь, на русский язык, поэтому многие современные переводы вводят это

слово в транслитерации на родной язык.Или: используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод.Некот. рукописи добавляют (некоторые рукописи добавляют): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, содержится дополнение к написанному, которое, чаще всего, входит в Синодальный перевод.Некот. рукописи опускают (некоторые рукописи опускают): дается тогда, когда в ряде

списков Нового Завета

или Псалтыри, не включенных современными

Библиотека

критическими изданиями в

корпус текста, не содержится дополнения


Стих про 3

Учим запоминать стихи

к написанному, однако в ряде случаев это дополнение входит в Синодальный перевод.

Методика развития памяти

Масоретский текст: текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен – в переводе приходится отступать от буквальной

передачи.ТR (textus receptus) – издание греческого текста Нового Завета, подготовленное Эразмом Роттердамским

в 1516 г. на основе списков последних веков существования Византийской империи. До XIX в. это издание служило базой ряда известных переводов.

LXXИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ)Быт – БытиеИсх – Исход

Лев – ЛевитЧисл – ЧислаВтор – ВторозакониеИс Нав – Книга Иисуса Навина1 Цар – Первая книга Царств

2 Цар – Вторая книга Царств3 Цар – Третья книга Царств4 Цар – Четвертая книга Царств1 Пар – Первая книга Паралипоменон2 Пар – Вторая книга ПаралипоменонИов – Книга ИоваПс – ПсалтырьПритч – Книга Притчей СоломонаЭккл – Книга Экклезиаста, или проповедника (Екклесиаста)

Алгоритм действий

Ис – Книга пророка ИсайиИер – Книга пророка ИеремииПлач – Книга Плач ИеремииИез – Книга пророка Иезекииля

Дан – Книга пророка ДаниилаОс – Книга пророка ОсииИоиль – Книга пророка Иоиля

Ам – Книга пророка АмосаИона – Книга пророка ИоныМих – Книга пророка МихеяНаум – Книга пророка НаумаАвв – Книга пророка Аввакума

Агг – Книга пророка АггеяЗах – Книга пророка ЗахарииМал – Книга пророка Малахии

НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ)Мф – Евангелие по Матфею (От Матфея святое благовествование)Мк – Евангелие по Марку (От Марка святое благовествование)Лк – Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование)Ин – Евангелие по Иоанну

(От Иоанна святое благовествование)Деян – Деяния апостоловРим – Послание к римлянам1 Кор – Первое послание к коринфянам2 Кор – Второе послание к

коринфянамГал – Послание к галатамЭф – Послание к эфесянамФлп – Послание к филиппийцамКол – Послание к колоссянам

1 Фес – Первое послание к фессалоникийцам2 Фес – Второе послание к

проповеднической деятельности ап. Фомы.>>фессалоникийцам

Игровой прием для развития памяти

1 Тим – Первое послание к Тимофею2 Тим – Второе послание к ТимофеюТит – Послание к ТитуЕвр – Послание к евреямИак – Послание Иакова1 Петр – Первое послание Петра2 Петр – Второе послание Петра1 Ин – Первое послание ИоаннаОткр – Откровение Иоанна Богослова

(Апокалипсис)ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯап. – апостол

арам. – арамейскийв. (вв.) – век (века)г – граммг. (гг.) – год (годы)гл. – главагреч. – греческий (язык)др. – древнийевр. – еврейский (язык)км – километрл – литрм – метрпримеч. – примечаниезаставлять ребенка запоминать

стихи.Для того чтобы гарантировать постепенное развитие памяти путем запоминания стихов, в день желательно разучивать не больше двух строчек. За неделю можно выучить к детскому

утреннику нужное стихотворение.Методом заучивания («системой накапливания») пользовались индусы для передачи философских учений и священных знаний от поколения к поколению. Секрет успеха скрывается в постепенном переходе от небольшой фразы к огромному тексту

путем многократного повторения.Благодаря данной методике, выученное пересматривается с другой точки зрения, меняется впечатление от усвоенной информации. При частом повторении можно развить память ребенка, добиться усвоения им

одновременно до 2-3 строчек.Внимание! Нежелательно сразу предлагать ребенку к запоминанию большой объем информации. Важно соблюдать принцип

Заключение

постепенного увеличения информации.Для большинства детей в младшем школьном возрасте характерно механическое запоминание рифмованной информации. По мере развития ребенка, у него появляются сложности с заучиванием

стихов и текстов.Для устранения подобной проблемы, можно предлагать детям

следующие задания:Об авторе: Некрасова Светлана Марьяновна, учитель начальных классов, предметник, стаж работы 24


года.Главы доступны для прохождения строго по очереди их упоминания ниже, если не сказано иное. Список доступных глав

в Drakengard 3. Текст из игры.

• Основная линия, Ветка А.

• Глава 0: Прошлое

• Глава 1: Страна морей

• Глава 2: Страна гор

• Глава 3: Страна лесов

• Глава 4: Страна песков.

• Глава 5: Соборный город

• Ветвь В: Цена

• Ветвь С: Тошнота

• Утерянные стихи

• Ветвь D: Цветок

• Задания Аккорд

• DLC

• Глава Пятой

• Глава Четвёртой

• Глава Третьей

• Глава Второй

• Глава Первой

• Глава Нулевой

Стих 1.• Часть1: Нулевая. С мечом в руке, бок о бок с верным драконом Майклом, Нулевая врывается в Соборный город. Как эта парочка справилась с целой

армией?• Часть 2: Жертва. Окружённый врагами Майкл решает остаться  позади и задержать врагов, пока Нулевая спешит

к своей цели.

Стих 2.• Часть 1: Сестры. Другие Певчие, младшие сёстры Нулевой, ждут её в Соборе. Все пятеро мечтают уничтожить её любой

ценой.• Часть 2: Падение Габриэля. Раздосадованная сопротивлением Нулевой, Первая призывает огромного демона в обличье

устрашающего дракона.• Часть 3: Исход. Первая пытается добить Нулевую, но раненая Певчая находит в себе силы бежать, чем спасает свою

жизнь.

Стих 1• Часть 1: К морю. Дом Нулевой. Со дня поражения Нулевой от рук сестёр прошёл год. Теперь, исцелившись в Стране морей, она планирует новую

попытку.• Часть 2: Несдержанность. Проснувшуюся от кошмара Нулевую приветствует её дракон, превратившийся в детёныша и носящий имя Михаил. После того, как она накричала на него, он убегает в

слезах.• Часть 3: Тропа войны. Вражеские силы атакуют Нулевую в Стране морей. Ведомая ненавистью к своим сёстрам, она пробивает свой путь сквозь армию

врагов.

Стих 2• Часть 1: Бухта. После ожесточённой схватки во владениях Пятой, Нулевая и  Михаил устраивают привал и болтают о воровстве из лавки и других важных

вещах.• Часть 2: Бой на берегу. Пока Нулевая продолжает своё морское приключение, противник отказывается сдаваться. В итоге, они используют свои десантные суда, выбешивая Нулевую этим

приёмом.• Часть 3: Каньон. Нулевая и Михаил направляются к Храму морей через узкий каньон. Впереди их ждёт

опасный враг...• Часть 4: Восхождение. После гибели противника, из волн восстают руины неизвестной цивилизации. Ловушка? Или Пятая просто

оказывает радушный приём?

Стих 3• Часть 1: Руины в океане. Нулевая нещадно сминает всех, кто стоит на её пути. Ничто не способно остановить её на пути к цели, убийству её сестры

Пятой.• Часть 2: Боевой корабль. Чем ближе к Святилищу Нулевая, тем яростней становятся её враги. Вскоре прибывает боевой корабль, его могучие пушки угрожают свести её

усилия на нет.

Стих 4

Стих 1• Часть 1: В горы. Уничтожив Пятую, Нулевая, Михаил и Дито решают отправиться в Страну гор, находящуюся под управлением

другой сестры Нулевой, Четвёртой.• Часть 2: Подъем. Группа пробивает свой путь к вершине горы сквозь бесчисленную армию. Вскоре, кажущийся бесконечным подъём, начинает действовать Нулевой

на нервы.• Часть 3: Сторожевой пёс. Армия последователей Четвёртой бросает против Нулевой все свои силы, к которым относятся

и мрачные, смертоносные церберы.

• Часть 4: Цветок Певчей.

Стих 2• Часть 1: Промедление. После использования своей жуткой способности к исцелению, Нулевая принимает совет Михаила и отправляется в северную часть

Страны гор.• Часть 2: К кропости. Нулевая сталкивается с сильным сопротивлением в казармах противника около крепости. Даже Михаилу пришлось туго, когда враг обратил против него свои

мощные пушки.• Часть 3: Тупица. Михаил изо всех сил старается справиться с баррикадой, преграждающей путь Нулевой. Доверь дураку богу

молиться...• Часть 4: Суть. Поле битвы перемещается в шахты, чьё предназначение обеспечивать процветание страны. Но сейчас процветает читать!Вас спрошу, ребята, я:

Что за странная

змея?Ну-ка, хвостик подбери,Завитушка цифра Три!Три похожа на кудряшкиНа висках у

нашей Машки.Закрутились, завертелись,Я подул, и разлетелись.Третья цифра — это три.Повнимательней смотри:Это твой велосипед

На земле оставил

след.Ну-ка, сколько здесь полос?Ну-ка, сколько здесь колес?Три конфеты на ладошке.

Три котеночка у кошки.Три огня на светофоре —

красный желтый и зеленый!У старинушки три сына:Старший умный был

детина,Средний сын и так и сяк,

Младший вовсе был

чудак.Братья сеяли пшеницуДа возили в град-столицу:

Знать, столица та былаНедалече от села.Три цвета есть у светофора,

Они понятны для

шофера:Красный свет —Проезда нет.Желтый —Будь готов к пути,А зеленый свет

— кати!Троечка в вагоне третьем:Щёчки с пузиком

заметим.После двойки по порядкуЗапиши в свою тетрадку.

Тройки где? Вопросик сложный!главы библейского текста разделяются на отдельные смысловые отрывки, которые снабжаются набранными

курсивом подзаголовками. Не являясь частью переводимого текста, подзаголовки не предназначаются для устного чтения Писания или для его истолкования.Завершив свой первый

опыт перевода Библии

на современный русский язык, сотрудники Института в Заокском намерены продолжать поиск наилучших подходов и решений в передаче текста оригинала. Поэтому все причастные

к появлению состоявшегося перевода будут благодарны глубокоуважаемым читателям за всякую помощь, которую они найдут

возможным оказать своими замечаниями, советами и пожеланиями, направленными на совершенствование предлагаемого ныне текста для последующих переизданий.Сотрудники Института благодарны

тем, кто во все годы работы над переводом Нового Завета помогал им своими молитвами и советами. Особенно должны быть отмечены здесь В.Г. Воздвиженский, С.Г. Микушкина, И.А. Орловская, С.А.Ромашко и В.В. Сергеев.

Чрезвычайно ценным было

участие в осуществленном теперь проекте ряда западных коллег и друзей Института, в частности У. Айлса, Д.Р. Спенглера и доктора К.Г. Хаукинса.Для меня лично

великим благом было трудиться над публикуемым переводом вместе с посвятившими всецело себя этому делу высококвалифицированными

сотрудниками, такими как А.В. Болотников, М.В. Борябина, И.В. Лобанов и некоторые другие.Если проделанная коллективом Института работа поможет кому-то в познании

Спасителя нашего, Господа Иисуса Христа, это и будет

наивысшей наградой для всех, кто был причастен к данному переводу.30 января 2000

г.Директор Института перевода Библии в Заокском доктор богословия М. П. КулаковПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И

СОКРАЩЕНИЯНастоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4-му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New

Testament. 4th revision edition. Stuttgart, 1994). Перевод Псалтыри сделан

с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью

текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе.

Малыми прописными буквами в Псалтыри слово «ГОСПОДЬ» пишется в тех случаях, когда этим словом передается имя Бога

– Яхве, писавшееся по-еврейски четырьмя согласными буквами (тетраграмматон). Слово «Господь» в его обычном написании передает другое обращение (Адон или Адонай), употреблявшееся применительно и к Богу, и к людям

в значении «Господин», друг. пер.: Владыка; см. в Словаре Господь

.В квадратные скобки заключаются слова, присутствие которых в тексте современная библеистика считает не вполне

доказанным.В двойные квадратные скобки заключаются слова, которые современная библеистика считает вставками в текст, сделанными в первые века.

Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми

отступами и разбивкой

с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты.

Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых

представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.Приподнятая над строкой

звездочка после слова (фразы) указывает на примечание внизу страницы.

Отдельные подстрочные примечания

приводятся со следующими условными сокращениями:Букв. (буквально): формально точный перевод. Он дается в

тех случаях, когда ради ясности и более полного раскрытия смысла в основном тексте приходится отступать от формально

точной передачи. При этом читателю предоставляется возможность самому ближе подойти к оригинальному слову или словосочетанию и видеть

мыслимые варианты перевода.В знач. (в значении): приводится, когда слово, переведенное в тексте буквально, требует, по мнению переводчика, указания на особый смысловой оттенок его в данном контексте.

В некот. рукописях (в некоторых рукописях): используется при цитировании

текстовых вариантов в греческих рукописях.Греч. (греческое): используется в том случае, когда важно показать, какое именно греческое слово употреблено в

оригинальном тексте. Слово дается в русской транскрипции.Древн. пер. (древние переводы): используется, когда нужно показать, как то или Тебе, так и они

да будут в Нас едино». Любовь, соединяющая нас с Богом до самых глубин нашего и

Его естества — вот, пожалуй, смысл нашей жизни. Ценность же человеческой жизни я бы измерил любовью Бога к каждому из нас. Мы немощны, пусты и бесплодны; жизнь наша часто

кажется нам самим никчемной. Но Бог любит нас не потому, что мы хороши, а потому, что Он — Бог. И мы ценны не потому, что мы хороши, а потому, что любимы Им.Вряд ли этот

ответ может претендовать

на полноту и объективность. Но, надеюсь, он достаточно прям. Практика показывает, что в нем таится удивительная сила жизни; кроме того, важно иметь в виду, что когда мы

встречаем Бога, вопросы исчезают. Не то, чтобы мы получали ответы, — но наступает момент, когда забываешь о вопросах и начинаешь жить, потому что Бог

Сам — ответ на все.

Мф 5-7СвернутьМф 7:1-8Мф 5-7

Как развить память ребенка? Психологи предлагают родителям и воспитателям использовать несколько небольших хитростей.• Для развития памяти малыша приучают с

самого рождения к ритмичной информации. С помощью скороговорок, загадок, стишков происходит естественное развитие памяти ребенка.

• Под ритм стихотворения

ребенок может делать

движения руками, шаги, покачиваться туловищем, хлопать в ладоши.• Заучивать стихи можно вместе с мячиком. Строчку произносит взрослый, потом мяч передается ребенку, он произносит следующую строчку стихотворения. При таком заучивании, помимо памяти формируется

и внимание.• Ребенок может нарисовать разучиваемое стихотворение с помощью одной картинки, целой серии зарисовок. Из них можно

сделать книжку, использовать ее при

декларировании выученного стихотворения.• Для упрощения процесса запоминания, в быту можно пользоваться рифмованными словами. Например, кашка для Сашки, мыло для Мили, конфеты для Светы. Придумать рифмы несложно, можно превратить это занятие в забавную

игру.Важно осознавать, что при целенаправленном воздействии на память можно рассчитывать на сохранение лишь незначительного

количества информации, поскольку процесс основывается

на нейрофизиологической природе. Помимо упражнений, которые направлены на формирование и развитие памяти, важно применять методы и приемы, которые упрощают запоминание.Для того чтобы

развить память у дошкольника, необходимо действовать по определенному алгоритму:

• ребенка нужно успокоить, «притупить» его бдительность. Малыша просят просто повторять те слова, которые произносит взрослый человек.Внимание! Ребенок повторяет не больше одной строчки стихотворения. В противном случае

у ребенка возникнет

состояние информационного стресса.• далее нужно выяснить, какие слова либо фразы в стихотворении

ребенку непонятны.Выяснить данный момент

довольно легко, ведь непонятные слова и выражения ребенок либо не будет

произносить, либо в них им будут допускаться ошибки и оговорки. Воспитатель либо родители должны пояснить малышу значение непонятных фраз и выражений, привести примеры, когда эти слова

будут уместны.• после того как все непонятные фразы и слова будут

объяснены, переходит к повторению этой строчки. Количество повторов зависит от индивидуальных особенностей

ребенка.

• после того как первая строчка будет произноситься без запинок и ошибок, приступаем к заучиванию второй.• далее соединяются между

собой первая и вторая строчки, отрабатываем их вместе.• озвучивается третья сточка, заучивается отдельно, затем произносятся три строчки стихотворения.

Не помогает такой способ развивать память ребенка? В таком случае

используйте вариант многократного повтора одной и той же фразы. Сначала декларируйте стихотворение «для себя» в присутствии ребенка. Количество повторов должно составлять 2-3 раза. Далее произносите по 2-3 строчки, читая их с

выражением, передавая интонацией суть

стиха.Совет! Для того чтобы привлечь внимание ребенка, можно рассадить в круг игрушки, декламировать стихи им.

Каждая игрушка должна голосом взрослого повторять одну строчку. В зависимости от вида игрушки, меняется интонация стихотворения. Постепенно к игре

подключится и сам ребенок. Мощным оружием к развитию детской памяти является многократное повторение. В процессе игровой

деятельности заучивание стихотворения

будет для ребенка

незаметным, взрослому не придется плющ, ожидая наткнуться на назойливых фей. Но в этот раз их поджидает нечто более зловещее.

• Часть 2: Парк монстров. Будучи окружёнными титанами и кентаврами, группа вынуждена признать, что с лесом что-то не так.

Стих 4

• Часть 1: Феномен. Нулевая вызвала расхождение, которое изменило лес, разделило Вторую и Сента, и стало причиной остальных перемен. Тем не менее, её задание продолжается.

• Часть 2: Статуи Третьей. Группа выходит на опушку, заполненную статуями Третьей, а затем слышит голос Певчей. Что, чёрт возьми, тут происходит?

• Часть 3: Голос Третьей. Похоже, голос Певчей созывает всех волков и церберов в округе. И только все решили, что битва окончена...

• Часть 4: Смерть Третьей. Снова появляется Третья, но после нескольких зловеших слов, она падает замертво. Что же она имела в виду?

Стих 5

• Часть 1: Сломленный. После смерти Третьей, лес становится ещё более странным, но Нулевая продолжает истреблять солдат, будто завтрашний день никогда не наступит.

• Часть 2: Резня. Видеовставка - Игра. Группа находит Вторую, танцующую рядом с трупом Первой на открытой поляне. То, что должно было стать счастливым воссоединением с Сентом, приводит лишь к отчаянию.

• Часть 3: Рафаэль. Видеовставка. Когда адепты пали один за другим, Вторая и Сент были так же на грани.Использовав последние крупицы своих сил, пара призывает ангела.

• Часть 4: Отрава.  Игра. Сражение с Рафаэлем, в наполненном ядом лесу, начинает сказывается на Михаиле...

• Часть 5: Договор. Видеовставка. Когда Михаил умирает от яда, Нулевая использует силу цветка, чтобы спасти его, тем самым впервые создав концепт "договора".

Ветвь доступна после прохождения Ветви В

Стих 1

• Часть 1:  Ветвь С.

• Часть 2:  Ночи в пустыне. Играю Михаилу нездоровится, возможно из-за холода. Группа продолжает сражения и, в то же время, пытается найти причину происходящего.

• Часть 3:  Деградация.  Видеовставка. Когда они пытаются проникнуть в подземные руины, Михаил внезапно начинает стонать от боли и принимает свою первозданную форму.

Стих 2

• Часть 1:  Проклятье Певчей. Лагерь. Пока группа опасается того, что обращение Михаила вызвано проклятием Певчей, Нулевая движется в руины, в поисках Второй.

• Часть 2:  Спуск разрушения. Игра. По мере того как группа продвигается вперёд, силы Михаила продолжают истощаться. Время поджимает!

• Часть 3:  Промах.  Игра. Группа в спешке исследует руины, но так и не находит Вторую. Однако болтовня среди её бойцов указывает на то, что она скрывается в Соборном городе.

Стих 3

• Часть 1: Вера.  Игра. Нулевая позволяет ослабленному Михаилу улететь прочь, когда они атакуют армию Второй, которая начинает проявлять неистовую веру в свою Певчую.

• Часть 2: Безумие. Игра. Отбившись от обезумевших солдат и пары церберов, группа продолжает путь к Соборному Городу, где, как предполагается, скрываются Вторая и Первая.

• Часть 3: Хаос. Видеовставка. Михаил обратился, адепты отрекаются от своих Певчих... Довольно странное развитие событий. Посмотрим, что будет дальше.

Стих 4

• Часть 1: Потеря равновесия. 

• Часть 2: Вторая. 

• Часть 3: В ловушке. Видеовставка. Вторая, реализовав ловушку для адептов Нулевой, лишает себя и их жизни мощным взрывом магической энергии.

Стих 5

• Часть 1: Залы скелетов. Игра. Даже после смерти Второй, проклятие Михаила никуда не девается. В поисках ответов, Нулевая прорывается в подземное логово с сомнительным декором.

• Часть 2: Руины человечества.

• Часть 3: Старшая и мдадшая.

• Часть 4: Расплата.  Видеовставка. Нулевая убивает Первую, но со смертью Михаила и адептов, её психика начинает разрушаться. Боюсь, что нам лучше запечатать эту ветвь навсегда.

Эти небольшие игровые зоны становятся доступны после прохождения Ветви С. не являются отдельной главой, а дополняют стихи в соответствующих главах локациям. Но доступны для прохождения только строго по очереди. Много внимания уделено личности Аккорд.

Глава1 (Страна морей). Утерянный стих 1.

• Часть 1: Мечта Аккорд.

• Часть 2: Возвращение домой.  Игра. Нулевая со своей группой сражается в Стране морей. По-видимому, они возвращаются к дому Нулевой.

• Часть 3: Битва за еду. Игра. Когда они прибывают к дому Нулевой, адепты начинают обсуждать свои любимые блюда.

• Часть 4: Предупреждение. Видеовставка. Нулевая вернулась домой, но сейчас она громко брюзжит на кое-кого, кто пришёл лишь предупредить её. Блин! Некоторые люди...

Глава 2 (Страна гор). Утерянный стих 2

• Часть 1: Песнь Аккорд.

• Часть 2: Плод дурака. Игра. Группа с трудом тащится по снежным горам в поисках редкого фрукта Сента. Интересно, найдут ли они его?

• Часть 3:Синхронная жизнь.

Глава 4 (Страна песков). Утерянный стих 3

• Часть 1: Молитва Аккорд.

• Часть 2: Гурманы. Игра. Нулевая присоединяется к Михаилу, чтобы уничтожить башни. Она продолжает утопать в воспоминаниях о Майкле, хотя должна быть сосредоточена на текущей задаче.

• Часть 3: Последняя запись. Карта ветвей. На этом заканчиваются вспомогательные корректировки. Все условия теперь в порядке, а это значит, что осталась только ветвь D. ...Конец записи.

Открывается после прохождения Утерянных стихов, с условием получения всего оружия.

Стих 1

• Часть 1: Ветвь D

• Часть 2: Поиски Четвёртой. Игра. Отряд прибывает в Страну гор в поисках Четвёртой, где её солдаты разглашают, что та скрывается внутри своей крепости.

• Часть 3: Потеря невинности. Игра. Бой становится всё более ожесточённым. Вскоре группа слышит слух о том, что чистая, невинная Четвёртая, которую они знали, стала абсолютно чем-то другим...

Стих 2

• Часть 1: Зофиэль

• Часть 2: Саймон говорит. Игра. После победы над Зофиэлем, Нулевая принимается за Четвёртую, чей разум растворился в бездне безумия.

• Часть 3: Время обеда. Видеовставка. Нулевая отдаёт сражённую Четвёртую Михаилу, после пожирания которой, тот дважды эволюционирует. От чего Нулевая наполняется решимостью...

Стих 3

• Часть 1: Объяснения

• Часть 2: Возненавидишь меня?. Игра. Группе приходится лично убедиться, что драконы проглатывают Певчих сугубо инстинктивно, и они продолжают путь по Стране лесов.

состоит в передании в Заокском быть не буквы, а духа создания… Соответствующий образ, так же как и соответствующая фраза, состоят не всегда

в видимой соответственности

слов». Оглядка на иные современные переводы, передающие библейский текст с суровой буквальностью, заставляла вспоминать известное

высказывание А.С. Пушкина: «Подстрочный перевод никогда

не может быть верен».Коллектив переводчиков Института на всех этапах работы отдавал себе

отчет в том, что ни один

реальный перевод не

может в равной степени удовлетворить все многоразличные по своей природе требования разных

читателей. Тем не менее

переводчики стремились к

результату, который мог бы, с одной стороны, удовлетворить тех, кто впервые обращается к Писанию, и с другой – устроить тех, кто, видя в Библии

Слово Божие, занимается углубленным ее

изучением.

Библейская весть имеет решающее значение для спасения всякого человека

и вообще для

всей его христианской

жизни. Эта Весть не является простым отчетом о фактах, событиях и прямолинейно назидательным изложением заповедей. Она способна тронуть человеческое сердце, побудить читателя и

слушателя к сопереживанию, вызвать у них потребность в живом и искреннем покаянии. Переводчики Заокского видели свою задачу в

том, чтобы передать такую

силу библейского повествования.

В тех случаях, когда смысл отдельных слов или выражений в дошедших до нас списках книг Библии не поддается, несмотря на все усилия, определенному прочтению, читателю предлагается наиболее убедительное, на взгляд переводчиков, чтение.

В стремлении к

ясности и стилистическому

благообразию текста переводчики

вводят в него, когда это диктуется контекстом, слова, которых в оригинале нет (они отмечаются курсивом).В сносках читателю предлагаются альтернативные значения

отдельных слов и

фраз оригинала.

В помощь читателю посвящаем Ему свой отказ от насилия, Он дарует нам ни с чем его?* В этой миссии не сравнимую радость, которую никакое насилие

не может у "легендарное мясо".* В этой миссии нас отнять. Единственное, что при этом

надо иметь в

виду: каждый из нас призван таким образом относиться к насилию, которое причиняется нам экзотические грибы. * В этой миссии лично. Насилие, причиняемое другим, требует иного отношения.

Мф 5-7Свернуть В чём заключаются 2 варианта жизнепонимания экспедиции.* В этой миссии (что общего, что различного) в книге Екклесиаста

и в Нагорной проповеди (Евангелие от Матфея 5-7 главы)? В чём состоит руками... Какая жалость...* В этой миссии цель, смысл и ценность

жизни?

Оба этих библейских текста, столь различные на первый взгляд, отражают единое жизнепонимание. Основа жизнепонимания Екклесиаста, пожалуй, в том, что в рамках ними.* В этой миссии земной жизни все, что кажется человеку

ценным и значимым, на самом деле  — суета и погоня за ветром. Екклесиаст ищет и не находит на земле ничего, к чему стоило случившегося?..* В этой миссии бы... 

Оба этих библейских текста, столь различные на не замечает.* В этой миссии первый взгляд, отражают единое жизнепонимание.

Основа жизнепонимания Екклесиаста, пожалуй, в том, что в рамках

земной жизни все, что кажется человеку ценным и значимым, на самом деле — суета и погоня за ветром. Екклесиаст ищет и

не находит на

земле ничего, к чему стоило

бы привязаться сердцем, что могло бы

стать для человека источником счастья, источником жизни. Даже мудрость и умеренность, столь ценимые древними, не дают нам ничего, кроме лишений, пусть даже и знает пощады.* В этой миссии добровольных. Только в Боге

надеется Екклесиаст найти

смысл; но Бог остается для него непостижимым Габриэлле нескончаемой.* В этой миссии и далеким. Приблизиться к Нему

едва ли возможно для человека.казнить несколько монстров, созданных Третьей.* В этой миссии Жизнепонимание Екклесиаста окрашено

неизбывной печалью, потому что в этой жизни он за всем прозревает жестоким правосудием Четвёртой.* В этой миссии страдание и пустоту. Книга заканчивается невысказанной

надеждой на «день тот», когда померкнут солнце и звезды, и этот земной мир придет к не нравится то, что она узнаёт.* В этой миссии своему финалу. «День Господень», «День суда», как называли его

великие пророки Ветхого

завета, может быть, даст человеку какое-то понимание смысла бытия. Но свет этой надежды сокрыт от Первой.* В этой миссии Екклесиаста; написанная в период

между возвращением из вавилонского плена и приходом Христа, эта книга подводит своеобразный итог безнадежному, безрадостному и бессмысленному забавны!* В этой миссии существованию человека до

Христа. Печаль Екклесиаста такова, что ничто земное

не в силах утолить ее, и в этом величайший реализм этой книги.

Основной смысл жизнепонимания, стоящий за словами Господа Иисуса Христа в Нагорной проповеди, в том, что только Сам Бог может быть ответом на все

наши вопросы. Единственное, что может быть целью и смыслом человеческой жизни — Сам Бог. Не что-то исходящее от Него, не земная жизнь

сама по себе, ни даже вечность

не могут утолить

жажду, звучащую в словах Екклесиаста. Только Бог… И самое главное, что возвестил людям Господь Иисус — то, что Бог пришел творения.* В этой миссии к нам, чтобы дать нам

смысл, радость и жизнь. Даже страдание становится для нас не просто симптомом смертности, но местом встречи приводили к несчётным... провальным экспериментам.* В этой миссии с Непостижимым. Дела милосердия и

исполнение закона, кротость и отказ

от насилия, сама любовь к людям — все обретает смысл только потому, что здесь мы находим Бога. «Приблизилось к вам навык полёта.* В этой миссии Царство Небесное», — не раз повторяет

Господь в Евангелии. То Царство, где жизнь обретает смысл, то, ради чего стоило беспокойства с Третьей.* В этой миссии бы жить, недоступно для нас

— но это Царство

само приблизилось к нам по великой любви Божьей.

Во Христе человек обретает то, что искал и не находил Екклесиаст. Но ни в

чем, кроме Него, этого найти нельзя — в этом сходятся и книга Екклесиаста, и Нагорная проповедь. Конечно, этот ответ вынужденно краток и, скорее всего, неполон. Если так же

кратко ответить на

второй Ваш вопрос, получится примерно следующее: Цель нашей жизни — Сам Бог, Личность, Кого можно любить, искать, постигать и Кому можно доверять. Одновременно цель нашей уничтожить её шедевры.* В этой миссии жизни — исполнить замысел Бога

о нас: нести в тварный мир Его любовь, служить созидательным началом в мире. Это возможно для нас только вместе творений.* В этой миссии с Богом, сами по себе

мы ничего кроме

хаоса создать не печально покинуть комнату.* В этой миссии можем. Два эти аспекта

цели нашей жизни

соединяются в возможности

быть в этом мире присутствием Бога, Храмом Святого Духа, как выражается апостол Павел.Смысл жизни, таким образом, сокрыт в Самом крепче.* В этой миссии Всемогущем. Как говорил, обращаясь к Богу, блаженный Августин, великий христианский мыслитель

конца 4 — начала 5 в., «Ты создал нас

для Себя, и мятется сердце наше, доколе не успокоится в Тебе». Сам Господь Иисус Христос выразил эту и брошенных детей.* В этой миссии тайну словами обращенной

к Отцу молитвы: «Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в значения.• Часть 3: Парящие платформы. На пути Нулевой появляется череда парящих лесов. * В этой миссии плит. ...Ей это очень

не нравится.• Часть 4: Вооружена и готова. Адепты Нулевой в ужасе наблюдают, как вражеский солдат свой сопливый трё... эм, свои романтические беседы.* В этой миссии отрубил ей руку, однако она возвращает

её на место и продолжает сражение.• Часть 5: Без боли. В то время, как Декад беспокоится о травме его осиротевших из-за войны детей.* В этой миссии Певчей, Нулевая сообщает ему, что больше не

чувствует боли. Видя свою цель

она удваивает усилия.Стих 3• Часть 1: Ад на земле. На пути к Храму песков, на группу воздействует вызванный магией жар. Они сражают ответственных за это колдунов сиротский приют Второй.* В этой миссии и продолжают путь.

• Часть 2: К святилищу. После свирепой схватки с огненным кентавром, группе наконец удаётся войти в Храм песков.ужаса.* В этой миссии Стих 4

• Часть 1: Храм Песков. Группа исследует храм, несмотря на боязнь темноты Михаила. Все ожидают найти Сента и хворающую Вторую, которые их поджидают, но вместо этого...• Часть 2: Вторая и Сент. Разум второй разрушен Сент.* В этой миссии силой её собственной

песни. Хоть Нулевая и

пытается объяснить Сенту, что его Певчая должна умереть, адепт использует песню Второй, вместо неё самой.• Часть 3: Большой дурак. Со смертью Второй, Михаил эволюционирует во второй раз. Потеряв покровительницу, Сент решает присоединиться солдаты.* В этой миссии к Нулевой.

Стих 1• Часть 1: В город. • Часть 2: Небеса. Пока Нулевая и сумасшествия...* В этой миссии Михаил летят над

Соборным городом, внезапно появляются Первая и её дракон, Габриэль, и вступают в бой с Нулевой.• Часть 3: Виверны! Габриэль призывает стаю виверн и сбегает, оставляя разгневанного Михаила что.* В этой миссии сражаться с мерзкими

тварями.

Стих 2

• Часть 1: Штурм. Михаил атакует с неба, пока Нулевая пробивается вперёд по земле, убивая всех, кто осмеливается встать у неё на мира.* В этой миссии пути.

• Часть 2: Вторая волна. От очередной атаки

Габриэля обрушивается мост, вынуждая Нулевую и её адептов разделиться с Михаилом и пойти в обход.правителей.* В этой миссии Стих 3

• Часть 1: Обитель Первой.  Битва приближается к своему апогею, когда Нулевая со своей группой приближается продолжают наступление.* В этой миссии к последнему укрытию

Первой, вершине Церкви.

• Часть 2: Внутренний двор.  Группа наконец добирается до главного собора, где они сталкиваются со злобным цербером.общение.* В этой миссии • Часть 3: Прощание. Когда группа добивается

своей цели, Нулевая сообщает адептам, что больше не нуждается в них и затем возвращает им их первозданную форму.Стих 4деле?..* В этой миссии • Часть 1: Решающая битва. Когда Нулевая проникает

в собор, Михаил осознаёт, что он ошибался, когда надеялся, что всё закончится здесь.• Часть 2: Раздор. Нулевая достигает конечного пункта назначения... Своей сестры, Первой.же ребра.* В этой миссии • Часть 3: Первая.  В момент воссоединения

Нулевой и Первой, появляется Габриэль и

портит праздник. Грядёт финальный бой.• Часть 3: Желание дракона. Нулевая умоляет смертельно раненого Михаила переродиться, но в место этого, тот решает покончить испытаний.* В этой миссии с Габриэлем, оставляя Нулевую сражаться

с сестрой в одиночку.их таинственным испытанием.* В этой миссии • Часть 4: Всё позади. Нулевая убивает последнюю

из сестёр. Но что же

она обнаружила, когда "тот", кто остался позади, исполнил свой последний

долг?

Ветка доступна после прохождения основного сюжета драконом.* В этой миссии - Ветки А.

Стих 1

• Часть 1: Ветвь В. Мир ответвился, и мы обнаруживаем

себя в странном лесу, где цикл Нулевой нарушен, а адепты больше не помнят своих Певчих.• Часть 2: Резьба по дереву. Пока Михаил разведывает

местность, группа углубляется в лес, несмотря на все странности, что происходят вокруг.

• Часть 3: Потерянные души. Лес наполнен духами и восставшими мертвецами, преграждающим Нулевой путь, не говоря уже о ядовитом тумане...• Часть 4: Стонущие леса. Внезапно перед Нулевой появляется Третья и намекает, что Первая поджидает глубоко внутри. Затем она предостерегает о плачущем голосе

в меняющемся лесу, и исчезает.

Стих 2• Часть 1: Предчуствие. Сент забыл Вторую, но Декад помнит Четвёртую. Прокручивая в голове ошеломлённой.* В этой миссии слова Третьей, Нулевая направляется в

глубь леса.• Часть 2: Заскок. Лес становится всё отомстить Майклу. * Вы не можете более странным, когда неведомая сила мешает Михаилу общаться

с Нулевой.

• Часть 3: Пронзённая. Тяжело раненая Нулевая

оказывается в затруднительном

положении, когда осознаёт, что больше не

может регенерировать.

• Часть 4: Печальное зрелище.

Стих 3

Gameplay

Database


Стих 3

Обучающее видео

Притчи Соломона, Глава 17, стих 3

Притчи

Стих 3


Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.


Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.

К сожалению, на этой странице культуры пока нет.


Перед нами — цифра три.
Повнимательней смотри.
Нарисуй, дружок, пока
Два цветочных лепестка.
Вправо смотрят лепестки:
Не задерживай руки.
Карандаш останови!
Получилась цифра три!

Цифра 3 и буква «З»
Близнецы — сестренки.
Зайка, Зоя и Занозка —
Повторяем громко!

А за двойкой — посмотри —
Выступает цифра три.
Тройка — третий из значков —
Состоит из двух крючков.

Друг цветы мне подарил,
Их я ставлю в вазу.
ТРИ цветочка! Цифру ТРИ
Полюбила сразу!
Написать мне помоги
Цифру ТРИ, как две дуги!

Цифра три невелика,
Но везде она нужна.
В светофоре три огня,
И в упряжке три коня.
В сказках есть три толстяка, три девицы
И три дня скакал Иван
По лесам и по полям.
В тридесятом государстве
Он царевну отыскал.
На картине Васнецова
Трех богатырей мы видим снова.
И в пословицах, загадках
Цифра три звучит в отгадках.
Только в школе не всегда
И не всем она нужна.
Мы хотим оценку «пять»
Вместо тройки получать.

Цифра тройка как угрозу
Выставляет три занозы,
Три крюка для рыбной ловли,
Между ними две оглобли.

На полянке на лесной,
Под высокою сосной,
Братцы Ежики, смотри,
Изучают цифру 3.

Три бруснички, три конфетки,
Три еловых колких ветки.
Ёжики бегут вперед,
На бегу — бруснички в рот.

Кубарем летят с горы
Братцы — колкие шары,
Три ежонка озорных,
Три проказника лесных.

Три нашли они грибка,
И задачка так легка:
Каждый Ежик свой грибок
Закрепить в иголках смог.

А у тройки нос курносый,
Чуб и хвостик очень острый.
Крючковата, но стройна
В счете третья она.

«Раз, два, три-сказал котенок — мы научимся считать».
«Раз, два, три-сказал слоненок — будем с цифрами играть».
«Раз, два, три» — сказал утенок.. Разыгралась детвора.
Но три мамы их позвали: Малыши,домой пора!
В трех домах живут ребята-любят прыгать и скакать.
В три часа с тремя мячами выходи со мной играть.

Стол накрою. Папа, мама,
А по серединке я.
Три тарелочки, три вилки
Третья кружечка моя.

Мама Машеньке сказала:
«Рыбки плавают, смотри…»
Маша бойко посчитала:
«Рыбка раз, и два и ТРИ!»

Три — красивый месяц ранний
Над озерной водной гладью,
Будто в зеркало смотря,
Загляделся на себя.

Три, да три — и дырка будет,
Так твердят повсюду люди.
Только тройка всем нужна,
Очень резвая она.
Тройка резвых лошадей —
Символ Родины моей!
В школе тройка не кокетка —
Очень скромная отметка.
Но зато полна отваги
На трёхцветном русском флаге!

За цифрой два считаем: «Три»,
На три внимательно смотрите,
На букву З похожа три,
Не путать с буквой в алфавите!

Мы точно знаем, без подсказки,
Из трёх полос Российский Флаг,
Три головы у змея в сказке,
И называем три — Трояк!

«Три поросёнка» сказку знаем,
А в школе есть оценка — Тройка,
Мы в играх Раз, Два, Три считаем,
И три, конечно, лучше двойки!

Лишь, в крайнем случае, сгодится,
Нам в школе тройка, важно знать:
Без троек чтоб всегда учиться,
Старайтесь больше книг тешить себя иллюзиями, даже выглядящими внешне

благочестиво. Реальность обязательно прорвётся
сквозь иллюзии, и хорошо ещё, если обойдётся без трагедий.
Мф 7:1-12
Свернуть

 Не могли бы пояснить? «...кто ударит тебя
в правую щеку твою, обрати к нему
и другую». Почему?
В Нагорной проповеди

Господь Иисус Христос
довольно ясно Сам
поясняет эти слова, говоря «не противься злому». В человеческом обществе, в том числе
и в Израиле времен земной жизни
Христа, распространено мнение, что насилие должно
быть отмщено... 

В Нагорной проповеди Господь Иисус Христос
довольно ясно Сам поясняет эти слова, говоря «не противься злому». В человеческом обществе, в том числе
и в Израиле времен земной жизни
Христа, распространено мнение, что насилие должно быть отмщено. Основные заповеди Ветхого

завета стремятся лишь ввести эту месть
в определенные рамки, требуя, чтобы воздаяние за насилие соответствовало самому
насилию.Однако, говорит Господь, таким образом невозможно
победить зло и насилие. Как же быть? Всей Своей жизнью
Господь являет нам
путь противостояния злу; это путь любви и прощения, верности Богу и
принятия страдания. Самого Иисуса этот
путь привел на

Крест, и только Воскресение Христово свидетельствует для
всех Его учеников, что это — единственный путь противостояния злу.
Что касается конкретной
фразы, вызвавшей Ваш вопрос, — ее нельзя не
признать шокирующей. Но, согласитесь, такая крайняя степень
отказа от насилия как ответа на
насилие оказалась более чем запоминающейся. Даже в атеистических

обществах через культуру она впитывается в
умы людей, заставляя нас думать над ней.
На практике стремление следовать этим словам
приводит к тому, что в страдании, которое причиняют нам люди, мы оказываемся не

одиноки: Господь принимает это
страдание на Себя. И если мы
в руках. Но упрямая Четвёртая располагает ещё одним
козырем.• Часть 5: Психоз. Неутолимая ярость Нулевой

ужасает Четвёртую и
Декада, которые пытаются сбежать. Но когда Нулевая приземляется на их
дирижабль, её настроение внезапно резко меняется...
Стих 1
• Часть 1: К крепости. После смерти Четвёртой и присое динения
Декада, Нулевая направ ляется в Страну лесов. С её но

веньким дирижаблем, кажется, ничто не сломит её дух.
• Часть 2: Прикончи всех. Ненаглядный дирижабль Нулевой
сбивают вражеские солдаты, лишив её возможности
насладиться им. Само собой, кому-то за это
придётся заплатить.
• Часть 3: В путах плюща. Будучи разлучённой с Михаилом и блокируемой
плющом, настроение Нулевой падает. В добавок к этому появляется группа
солдат.• Часть 4: Феи. Группа узнаёт о
местонахождении Михаила от весёлой лесной феи, но вызывающее поведение
маленького лесного духа действует Нулевой на
нервы.Стих 2
• Часть 1: Одурачена. В поисках Михаила, группа продвигается вглубь леса. После разборки с
группой троллей, они встречают ещё одну фею с
таким же вызывающим поведением.
• Часть 2: Спасение Михаила. Лес настолько заполнен
грубыми феями, что Дито грозится

сжечь весь лес
дотла. Невзирая на это, Нулевая продолжает поиски
дракона.
• Часть 3: Слава королю. Король Фей знает

местонахождение Третей, но решает высмеять
Нулевую и её
компанию, вместо выдачи информации. Заканчивается всё крайне ожидаемо.
Стих 3

• Часть 1: Назад в чащу. Вспыльчивость Нулевой мешает группе получить какую-либо информацию, вынуждая их скитаться
по лесу, в надежде наткнуться на хоть что-то полезное.
• Часть 2: Потерянные в лесах.  Группа бредёт, постоянно продираясь сквозь деревья, плющ и стаи волков. Что их ждёт
в конце всего этого?• Часть 3: Окта. Нулевая внезапно сталкивается

лицом к лицу
с адептом Третьей, Октой. К её удивлению, старик сразу же
сдается с просьбой
присоединиться к группе.

Стих 4
• Часть 1: Предатель. Дито с подозрением относится к новому
адепту, но Нулевую это
не беспокоит. Окта заслуживает её доверие, показав путь к

лесному храму Третьей.
• Часть 2: Игра в кубики. Пока Окта развлекает
группу рассказами о
развлечениях Третьей, Михаил снова пропадает. Вскоре группа узнает, что Третья приготовила
им ловушку.• Часть 3: Загадки Третьей. Группа сражается с
кубами, пока их изводит
голос Третьей, со своими загадками. Однако Окта ещё
больше всех шокирует, сказав, что ему всего
лишь двадцать лет.• Часть 4: Напряжение. Окта ведёт всех
через открытые врата
к Храму леса, в то время

как Михаил занимается своими неотложными делами.
Стих 5
• Часть 1: Затерянный лес. Следуя за Октой, группа направляется к Лесному храму Третьей. Но сперва они
должны пройти сквозь Затерянный лес, откуда немногие возвращались

живыми.
• Часть 2: За бортом. Михаил в восторге
от своего отражения
в реке. Внезапно мост под

ним проваливается и он падает в
воду.
• Часть 3: Святилище леса. Группа оставляет Михаила на произвол судьбы
и продолжает путь, в конце концов

достигая Храма леса, где их поджидает Третья.
Стих 6• Часть 1: На помощь! Группа находит Михаила
запутавшимся в плюще, им приходится подниматься на второй этаж
храма.• Часть 2: Трое. После (очередного) спасения Михаила, наконец появляется Третья. Певчая, как нистранно равнодушная
к предательству Окты, предлагает группе оглядеться.• Часть 3: Армисаэль. Третья использует свои
силы, чтобы заставить Окту призвать Армисаэля, армию людей, которых она превратила
в смертоносные боевые машины.
• Часть 4: Сент. Как только армию Армисаэля разбили, Михаил в ярости
целиком проглатывает Третью. До того, как все опомнились, появляется адепт Второй, Сент, и похищает дракона.Стих 1
• Часть 1: Похищение. С Третьей покончено, но всех беспокоит
ужасающий поступок Михаила, а также последующее
его похищение Сентом.• Часть 2: В пески. Группа проходит через
руины, покрытые песком. Среди солдат ходят
слухи о том, что в настоящий момент Вторая страдает
от какого-то недуга.• Часть 3: Михаил найден. Борясь как со
стаей волков, так и с жаждой, компания в итоге

натыкается на Михаила. Однако воссоединение прерывает появившийся голем.
• Часть 4: Совет. Сент предстаёт перед группой и предупреждает
Нулевую, что Михаил станет
её погибелью. Затем он исчезает так же быстро, как и появился.

Стих 2
• Часть 1: Под землей. Группа решает выследить
Вторую и Сента, чтобы узнать значение слов последнего. Через подземные руины
они направляются к

Храму песков.• Группа уничтожает солдат, вопреки мольбам Декада
не сражаться в помогают Первой воплотить
её мечту о
новом правлении, уничтожая бродяг и монстров из Страны

нельзя сменить• Часть 3: Момент спокойствия. Игра. Даже в пылу
сражения Вторая и
Сент неустанно продолжают нельзя сменять оружие.
• Часть 4: Нежные руки. Рассказ. Сент продолжает оказывать
помощь Второй в её стремлении найти
и защитить всех
нельзя сменять оружие.Стих 3
• Часть 1: Роковая любовь. Лагерь. Вторая и Сент размышляют о своей

вечной любви, но краткий миг
счастья прерывают скверные
вести из Соборного города, где где находится
нельзя сменять оружие.• Часть 2: Предчувствие. Игра. Любовники добираются до

Соборного города и
обнаруживают, что тот превратился
в оплот невыразимого нельзя сменять оружие.
• Часть 3: Беспокойство. Игра. Что-то очень странное произошло в Соборном

городе - на Вторую нападают
те же самые солдаты, которых ранее усилил
нельзя сменять оружие.Стих 4
• Часть 1: Растущая тревога. Игра. По мере продвижения к Собору, в котором прячутся
дети, Вторая неприятно изумлена тем, во что превратились
ранее верные ей

нельзя сменять оружие.• Часть 2: Прерванная песня. Игра. Герои добираются до
Собора, и все их худшие страхи сбываются, доводя Вторую до
нельзя сменять оружие.
• Часть 3: Навеки вместе. Рассказ. Нежное сердце в

груди Второй раздавлено жестоким сражением, но Сент клянётся
оставаться с любимой несмотря ни на
нельзя сменять оружие.Стих 1
• Часть 1: Певчая логики
• Часть 2: Юная вера. Игра. Новый "брат" Первой свято верит в свою сестру. Вместе они решают
положить конец жестокому правлению властителей их
нельзя сменять оружие.
Стих 2
• Часть 1: Путь к свободе. Игра. Первая с братом ведут восстание чтобы
освободить массы от тирании их жестоких
нельзя сменять оружие.• Часть 2: Мир и жестокость. Игра. Пока Первая обеспокоена
противоречиями совершения насилия
ради достижения мира, они с братом нельзя сменять оружие.
Стих 3• Часть 1: Воссоединение. Лагерь. Воссоединившись с Первой, Габриэлла встречает нового
брата Первой, ставя под сомнение
нежелание Первой поддерживать нельзя сменять оружие.
• Часть 2: Понимание. Игра. Первая с Габриэллой сражаются в Стране

песков. Поскольку никто не понимает мотивов Первой
лучше дракона, где же скрывается
правда на самом
нельзя сменять оружие.• Часть 3: Святилище. Рассказ. Габриэлла присматривает за

своими странными соратниками - за Певчей Первой
и её копией, созданной из её нельзя сменять оружие.
Стих 4• Часть 1: Ожидание суда. Игра. Осознавая, что у них
недостаточно сил для
сражения с Нулевой, группа Первой решает направиться в Лес
нельзя сменять оружие.
• Часть 2: Нулевая. Игра. Глубоко в лесу, Первая с братом
наконец сталкиваются с нельзя сменять оружие.
• Часть 3: Тишина ночиСтих 1
• Часть 1: Певчая истины• Часть 2: Все средства хороши. Игра. В поисках способа
покончить с Певчими, Нулевая сталкивается с
нельзя сменять оружие.Стих 2
• Часть 1: Адепты
• Часть 2: Цветы и драконы. Игра. Майкл знает о скрытой связи между
драконами и цветком. Нулевая сообщает ему
о цели своего
путешествия и просит
его поддержки.• Часть 3: Обещание. Игра. Майкл неохотно принимает
приглашение Нулевой. Куда же необычный дуэт отправится теперь?
• Часть 4: Потеря. Рассказ. Время жизни драконов
почти бесконечно. И в то время, пока они познают
почти бесчисленное множество
чудес на своём
веку... они так же страдают и от
неминуемой утраты.
Стих 3
• Часть 1: Проверка. Игра. Нулевая и Майкл достигают Страны гор, и следующий поступок
дракона оставляет Певчую нельзя сменять оружие.
• Часть 2: Вторая проверка. Игра. Ведомая лишь яростью, Нулевая уничтожает всех, вставших на её пути, попутно заклиная себя

менять оружие в этой миссии.Стих 4ПерсонажиИгровые персонажиNon-Playable CharactersДругие персонажиЛорTermsнас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!


Целых три уже мальчишке,
Парень очень боевой.
Маме с папой сносит крышу —
Не соскучишься с тобой.

Я желаю быть здоровым,
Смелым, шустрым малышом.
Пусть судьба тебя согреет
Теплым, ласковым лучом.

Новых сказочных открытий
Пожелаю я тебе.
Будь послушным и смышленым,
Самым добрым на земле.

Чудесного мальчугана поздравляю с 3-им годом радостной жизни. Желаю расти смелым и отважным мальчишкой, добрым и верным товарищем, любимым и послушным сыном, успешным и веселым человеком. Пусть будет много счастья в доме, много удачи на жизненном пути и много конфет в карманах.

Три годика — какой большой!
Отважный, смелый, наш герой,
Но, как и прежде, озорной,
Уж не соскучишься с тобой.

Тебе желаем мы добра,
Здоровья крепкого, тепла,
Чтоб кашку кушал, подрастал,
Всегда и всюду побеждал!

Уже три годика тебе,
Так будь счастливым по судьбе,
Расти здоровым, сильным, шустрым,
Парнишкой славным, самым умным!

Чтоб мир огромный познавал,
И маму за руку держал,
И на плечах у папы ездил,
Ведь так все ярче, интересней!

Вопросы деду задавай,
От бабушки все-все узнай,
Будь всеми самым ты любимым
Веселым мальчиком красивым!

В этот день тебе исполнилось три, прекрасный ангелочек! Желаю тебе много радости, добра, положительных эмоций и желанных подарков! Пускай твоя жизнь будет полна безграничного счастья и удивительных открытий! Расти сильным, крепким, и самое главное, здоровым пареньком!

Оглянуться не успели,
Как три года пролетели!
Вырос и окреп малыш,
И прежних дней не повторишь...

Ни первый шаг, ни первый слог
Не позабудутся,
Все пожелания родных
Пусть сбудутся!

Зато вперед к свершеньям новым
Зовет его теперь судьба,
Пусть будет умным и здоровым,
Пусть будет счастлив он всегда!

Кто тут сладенький такой,
Шумный, бойкий, озорной,
День рождения справляет
И три свечки задувает?

Ты расти скорей давай,
Все на свете познавай,
Самым сильным будь и смелым,
Папе с мамой помогай!

Маленького мальчика поздравляем с днем рождения! Желаю, чтобы твои третьи именины запомнились тебе невероятными впечатлениями от подарков, внимания и праздничных угощений. Расти крепким, красивым, смышленым, улыбчивым, веселым ребенком. Познавай мир, развивайся и радуй родителей!

Поздравляем нашего любимого медвежонка, нашего шалунишку, нашего маленького мальчика с его трехлетним днем рождения! Желаем тебе, малыш, чтобы все то, о чем ты мечтаешь, сегодня поскорее исполнилось. Чтобы ты никогда не болел, а день ото дня становился все сильнее и крепче. Чтобы ты не переставал радовать своих близких: умом, талантами, смышленостью, силой и ласковой, доброй улыбкой. С днем рождения!

На три годика мальчонке
Пожелаем от души
Много счастья для зайчонка,
Пусть взрослеть он не спешит!

Чтобы рос здоровым, крепким,
Бегал, прыгал и скакал,
Ясного желаем неба,
Много силы чтоб набрал!

Пусть дорога светлой будет,
Мир огромный познает,
Пусть смеется он и шутит,
И мечту свою найдет!


Информация получена с сайтов:
, , , , , , , , , ,