Поздравление с днем свадьбы на Немецком языке
Лучший ответ
Eure Liebe soll for allen Dingen
Stetig euch einander naeher bringen
Niemals lasse euch das Glueck Im Stich
Jeder wuenscht euch das, vor allem ich!
Перевод:
Ваша любовь должна сплотить вас
В любой ситуации
Пусть счастье никогда не покинет вас
Вам все этого желают, и прежде всего, я!
Читается примерно так:
Ойре либэ золь фор аллен дингэн
Штэтихь ойхь айнандер нээр брингэн
Нимальс ласэ ойхь дас глюк им штихь
Едер вюншт ойхь дас, фор аллем ихь!
Германист, кандидат филологических наук
Большое спасибо!!!!
Кроме цум гебурстаг ничего и не знаю...)))))))))))))
Kam alles so, wie Sie wollten,
Und dann kam der begehrten Uhr -
Sie Ringe treue legte,
Blumen und Musik für dich!
Sie Wedding Outfits
Im Gange, unsere fröhlichen fest,
Erfüllt die Artikel, die Rituale...
Liebe, Ihnen den Rat, den ewigen Frieden!
Все вышло так, как вы хотели,
И вот пришел желанный час -
Вы кольца верности надели,
Цветы и музыка - для вас!
На вас венчальные наряды,
В разгаре наш веселый пир,
Любовь, совет вам, вечный мир!
правда как читается сложно написать, если хочеш узнать, то введи в гугле слово которое тебя интересует, и напиши произношение на русско)))
Спасибо огромное, попробую сделать как Вы советуете..)))
annabelle Оракул Не надо, это бред полный, сейчас напишу вам поздравление по-человечески
Пожелания - Свадьба
Желаю вам обоим море счастья
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Поздравление молодоженам
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Поздравление молодоженам
Пусть будет крепким ваш союз!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Поздравляю с днем свадьбы
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо знаете
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Поздравление молодоженам
Пожелания - Помолвка
Поздравляем с помолвкой!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Поздравление недавно помолвленной паре
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Поздравление недавно помолвленной паре
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Поздравление недавно помолвленной паре
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Поздравление недавно помолвленной паре, которую вы хорошо знаете, если вы также хотите спросить, когда состоится свадьба
Пожелания - Дни рождения и юбилеи
Поздравляем с Днем рождения!
Glückwunsch zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
С днем Рождения!
Alles Gute zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Всего наилучшего!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Счастья,любви, удачи!
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Типичное поздравление с днем рождения, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Поздравляем с юбилеем!
Alles Gute zum Jahrestag!
Типичное поздравление с юбилеем, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Юбилейное поздравление, когда речь идет о годовщине со дня свадьбы (25 лет - серебрянная свадьба, 40 лет - золотая свадьба)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
Используется, чтобы подчеркнуть длительность брачного союза и поздравить с юбилеем
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
20-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
25-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
40-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
30-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
35-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с золотой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
50-тилетняя годовщина свадьбы
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
60-тилетняя годовщина свадьбы
Пожелания - Пожелания больному
Выздоравливай скорее!
Gute Besserung!
Типичное пожелание, которое обычно пишут на поздравительных открытках
Надеемся на твое скорое выздоровление
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Типичное пожелание больному
Надеемся, ты скоро поправишься.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Типичное пожелание от нескольких людей
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Типичное пожелание больному
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Пожелание больному от нескольких людей из офиса, с работы
Пожелания - Обычные поздравления
Поздравляем с...
Herzlichen Glückwunsch zu...
Типичное поздравление
Желаем удачи и успехов в ...
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Пожелание успехов в будущем
Удачи с...
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Пожелание успехов в будущем
Шлем поздравления с...
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное
Хорошая работа ...
Glückwunsch zu...
Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)
Поздравляю со сдачей на права!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Поздравление со сдачей на права
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Поздравление кого-либо, обычно близкого друга или члена семьи
Поздравления!
Gratuliere!
Неофициальное, достаточно редкое поздравление в сокращенной форме
Пожелания - Достижения по учебе
Поздравляем с окончанием университета!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Поздравление с окончанием университета
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Поздравление со сдачей экзаменов
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите поздравить кого-то, кто великолепно проявил себя на экзамене
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Поздравление с защитой диплома и пожелание удачи в будущем
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не уверены, хочет ли этот человек продолжить образование или найти работу
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Поздравление со сдачей выпускных экзаменов в школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек собирается найти работу
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Поздравление с поступлением в университет
Пожелания - Сочувствие
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека. Смерть могла быть ожидаемой или внезапной.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека.
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Выражение соболезнований потерявшему сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени погибшего)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Выражение соболезнований потерявшему близкого человека
Пожелания - Достижения на карьерной лестнице
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Пожелание кому-либо успехов на новой работе
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Желаем тебе упехов на новой должности
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Пожелания успехов на новой должности от старых коллег
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Пожелания успехов на новой работе от старых коллег
Поздравляем с приемом на работу!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Поздравление с приемом на новую, обычно желаемую работу
Удачи в твой первый рабочий день в...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Пожелание хорошего первого рабочего дня на новой работе
Пожелания - Рождение ребенка
Поздравляем с рождением ребенка!
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Поздравляем с прибавлением!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Поздравление женщине с рождением ребенка
Поздравляем с пополнением семейства!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Поздравление молодой паре с рождением ребенка
Пожелания - Благодарность
Большое спасибо за...
Vielen Dank für...
Типичное выражение благодарности
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Используется, когда вы выражаете благодарность от своего лица и от лица кого-либо еще
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Используется, когда вы очень благодарны кому-либо за что-либо
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Используется, когда у вас есть подарок для кого-то в знак благодарности
Огромное тебе спасибо за...
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Используется, если вы благодарны кому-либо за что-либо сделанное им для вас
Мы очень благодарны тебе за...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Используется, когда вы хотите искренне поблагодарить кого-либо за что-либо
Не за что! Спасибо тебе!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Используется, когда кто-то благодарит вас за что-то, из чего вы тоже извлекли выгоду
Пожелания - Поздравления с праздниками
... шлют свои поздравления
Frohe Feiertage wünschen...
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
Счастливого Нового Года и Рождества!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Используется в Великобритании во время празднования Нового Года и Рождества
С днем Пасхи!
Frohe Ostern!
Используется в христианских странах во время празднования Пасхи
Счастливого дня Благодарения!
Frohes Erntedankfest!
Используется в Великобритании во время празднования дня Благодарения
Счастливого Нового Года!
Frohes neues Jahr!
Новогоднее пожелание
С праздником!
Frohe Feiertage!
Типичное для Канады и США поздравление
Поздравляю с ханука!
Frohe Chanukka!
Празднование еврейского праздника ханука
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Празднование дайвали
С Рождеством!
Frohe Weihnachten!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
С Новым Годом и Рождеством!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Используется в христианских странах во время празднования Нового Года и Рождества
Birth of a Baby
• Congratulations on the happy event!
Herzlichen Glückwunsch zum freudigen Ereignis!
• Best wishes on the happy event!
Die besten Wünsche zum freudigen Ereignis!
• Congratulations on the birth of your child!
Herzliche Glückwunsche zur Geburt!
• All the best for the addition to your family!
Alles Gute für Euren Nachwuchs!
of 11
Housewarming Party (Einweihungsparty)
• Best wishes on your new house!
Gute Wünsche zur Hauseinweihung!
• Best of luck on your new home!
Viel Glück im neuen Heim!
of 11
Get Well Soon (Gute Besserung)
• Speedy recovery!
Werde schnell gesund!
• Get well
Gute Erholung
• I wish you a speedy recovery!
Ich wünsch dir baldiges Genesen!/Eine schnelle Genesung wünsche ich dir!
• Hope you get back on your feet soon!
Komm bald wieder auf die Beine!
of 11
Job Promotion (Berufliche Beförderung)
• Congratulations on your promotion!
Gratulation zur Beförderung!
• Congratulations on your appointment as...!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ernennung als...!
• Congratulations on your new job!
Ich gratuliere zum neuen Beruf!
• Congratulations on your advancement!
Wir gratulieren Ihnen zu diesem Schritt nach vorn!
• All the best on your retirement!
Alles Gute zur Pensionierung! / zum Ruhestand!
of 11
Graduation (Schulabschluss)
• Best wishes on your start of elementary school!
Liebe Glückwünsche zur Einschulung!
• Much success and fun in your studies!
Viel Erfolg und Spaß beim Studium!
• Congratulations on graduating from high school!
Ich gratuliere zum bestandenen Abitur/ zur Matura! (in Germany/in Austria or Switzerland)
• Congratulations on receiving your diploma!
Glückwünsche zum bestandenen Diplom!
• Congratulations on graduating with a bachelor's/master's degree! Glückwünsche zur bestandenen Bachelorprüfung, Master/Magisterprüfung!
• Congratulations on receiving your Master's!
Glückwünsche zur Sponsion! (Austria)
• Congratulations on your Ph.D!
Gratulation zur bestandenen Doktorprüfung/zum Doktortitel/zur Promotion!
of 11
Condolences/ Sympathies
• Our deepest condolences and sympathies.
Unser tiefstes Beileid und Mitgefühl.
• May you find the strength to overcome this pain.
Wir wünschen euch viel Kraft,diesen Schmerz zu überwinden.
• We all grieve along with you in your great loss.
Wir alle trauern in tiefer Anteilnahme mit Dir um Deinen großen Verlust.
• Our deepest condolences/sympathy.
Unser tiefstes Beileid.
• Our heartfelt sympathy. Our thoughts are with you.
Unser herzlichstes Beileid. Unsere Gedanken sind bei Euch.
of 11
Easter (Ostern)
• Happy Easter!
Frohe Ostern! Frohes Osterfest! Frohe Osterfeiertage!
• Happy egg-hunting!
Frohes Ostereier suchen!
of 11
Mother's Day/Father's Day (Muttertag/Vatertag)
• Happy Mother's Day/Happy Father's Day!
Frohen Muttertag! Frohen Vatertag!
• All the best for Mother's Day/Father's Day!
Alles Liebe zum Muttertag/ Vatertag!
• To the best mother in the world!/To the best father in the world!
An der besten Mutter der Welt!/ An dem besten Vater der Welt!
• To a special mother!/To a great father!
An einer besonderen Mutter!/ An einem großartigen Vater!
• My love to you on Mother's Day!
Lieben Gruß zum Muttertag!
• All the best on Father's Day!
Alles Gute zum Vatertag!
• Ich wünsche dir einen schönen Vatertag/ Muttertag!
I wish you a lovely Father's Day/Mother's Day!
Свадебные традиции Германии
Если хотя бы один раз доведется побывать на свадебной церемонии в Германии, то её удастся запомнить на всю жизнь. Она колоритна, в то же время не сильно эмоциональна.
В основном, предложение делают мужчины, как и в любой другой стране. Однако в Германии есть один интересный обычай согласно которому женщины раз в год могут делать официальное предложение руки и сердца.
Поздравления на немецком
Немцы разноплановый и разносторонний народ. Они безумно любят внимание и приветствуют поздравления на свадьбу на немецком в любых формах.
Мужчины не любят сентиментальных и трогательных речей, поэтому их уж точно стоит обойти стороной. Лучше отдавать предпочтение более расслабленным слоВам. Нелишним будет использовать характерный немецкий юмор.
Тексты поздравлений с днем свадьбы
Примечательно то, что все свадьбы теперь оплачивают сами молодожены. Если нету финансовых средств, то супружеская пара берет кредит.
Уже давно закончились те времена, когда родители полностью оплачивали свадебные церемонии. Задача родителей и гостей – подготовить торжественную и трогательную речь на свадебную церемонию.
Праздники: поздравления, приглашения и пожелания на немецком языке
А: Я желаю Вам счастливого Нового года!
С: всего хорошего в Новом году!
А: счастливого и благополучного Нового года!
Поздравления и пожелания на немецком языке
Рождество уже все ближе и ближе, поэтому мне остается лишь одно: пожелать тебе прекрасного времени, потрясающих моментов и никаких ссор! Счастливого Рождества!
Смс поздравление с Рождеством на немецком языке с переводом
Желаю Вам под Рождество
Здоровья, счастья вдоволь,
С надеждой, что они ещё
Пребудут С Вами долго!
Поздравление с рождеством на немецком языке другу
Will das Glück nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
Ohne viel Bedenken.
По своим законам счастье
Принесет тебе успех.
Ты ему скажи спасибо
И ни в чем не сом невайся.
Будет в радость каждый дар,
Но прежде всего,
Пусть сбудется то,
К чему ты всегда так стремился.
Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и Вашей семье весёлого Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов в Новом 2022 году!
Ich wünsche Dir und Deiner ganzen Familie eine schöne und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest uns allen Frieden und Glück bringen. Liebe Grüße!
Желаю тебе и всей твоей семье прекрасного и спокойного Рождества! Пусть это Рождество принесет нам всем мир и счастье. Всего хорошего!
Мы желаем Вам радостных праздников в кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, (имя)!
Es wird Weihnacht einmal wieder,
Zeit für Gaben und die Lieder,
ich wünsche Dir ein Frohes Fest,
das keine Wünsche offen lässt.
Поздравляю с рождественскими праздниками и желаю Вам и Вашей семье веселого Рождества и счастливого Нового года. Хорошего настроения и отдыха в рождественские праздники с уютными вечерами при свечах!
Поздравляю Вас с Новым 2022 годом! Пусть он принесет Вам радость, улыбки, и только позитивные мысли. Удача улыбается на протяжении всех 365 дней!
Die Eltern begannen mit den Vorbereitungen für die Hochzeit.- Родители начали подготовку к свадьбе.
Das Paar wird durch den Standesbeamten getraut. Брак регистрируется работником загса.
Sie sind kirchlich, standesamtlich getraut worden. Они венчались в церкви, зарегистрировали брак в загсе.
Der Bräutigam steckte einen Trauring an der Finger der Braut. Жених надел кольцо на палец невесты.
Sie leben miteinander in Frieden und Eintracht. Они живут друг с другом в мире и согласии.
Свадебные традиции Германии
Если хотя бы один раз доведется побывать на свадебной церемонии в Германии, то её удастся запомнить на всю жизнь. Она колоритна, в то же время не сильно эмоциональна.
В основном, предложение делают мужчины, как и в любой другой стране. Однако в Германии есть один интересный обычай согласно которому женщины раз в год могут делать официальное предложение руки и сердца.
Дата – 29 февраля. Примечательно, что в этот день мужчина не имеет право отказывать. Его отказ может означать ссору в отношениях. Девушки и тут оказались хитрее мужчин. Поэтому если благоверный не желает жениться, но в тоже время хочет сохранить отношения на прежнем уровне, то ему придется откупиться в виде дорогого и солидного подарка.
На свадьбах немцы зовут гостей и родственников. Известно, что на таких мероприятиях, как правило, больше друзей и коллег, чем самих родственников. И те, и другие гости готовясь к церемонии заключения брака, готовят поздравительную речь. Следует учитывать, что она должна быть в таком же формате. Соответственно, подходить под общую стилистику мероприятия.
Поздравления на немецком
• Sie sahen die Vögel? Sie волшебны. Sie können schweben, fliegen und glücklich zu sein. Ihre Flügel fest und groß, deshalb den Flug bei ihnen immer mit dem Ausmaß. Geben Sie wir werden unserem Ehepaar, der Braut mit dem Bräutigam wünschen, damit ihre Liebe immer solcher fest und stark war.
• Unsere Braut ist wie die märchenhafte Fee schön. Sie ist стройна gut eben. Es ist schade, solche Schöne ins Familienleben zurückzugeben. Aber wir werden hoffen, dass ihr Mann nach der Würde sie bewerten wird, wird und zu behüten sie bewahren. Die Leute, halten Sie Frieden, Sie mögen und behüten Sie einander. Sie – jener Hauptschatz, was bei einander im Leben sind.
Тексты поздравлений с днем свадьбы
Немецкие свадьбы всегда выходят в копеечку. Гости тратят приличные деньги на подарки. Однако и жених с невестой не скупятся на свадебные расходы. По статистическим данным лишь 5% супружеских пар не отправляются после свадьбы в медовый месяц.
Примечательно то, что все свадьбы теперь оплачивают сами молодожены. Если нету финансовых средств, то супружеская пара берет кредит.
Уже давно закончились те времена, когда родители полностью оплачивали свадебные церемонии. Задача родителей и гостей – подготовить торжественную и трогательную речь на свадебную церемонию.
• Unsere teueren jungen Paare, vom immer Herzen will man Ihnen das große familiäre Glück wünschen. Geben Sie wir werden nachdenken, was in dieses Wort eingeht. Es sowohl die Liebe, als auch die Leidenschaft, sowohl das Finanzwohlergehen, als auch die Liebkosung, und die gegenseitige Achtung. Wenn auch Ihr lebenswichtiges Schiff nach den ruhigen Meeren immer reist.
• Die Hochzeit ist ein glückliches Ereignis im Leben eines beliebigen Ehepaares. Der Mann und die Frau haben sich entschieden, das Bündnis zu festigen und, die Bande zusammenzuhaken, Einheitlicher Ganz geworden. Man will Ihnen nur einen wünschen – lang und die Hauptsache das glückliche Familienleben zu wohnen. Es wird für Sie die große Bitte – zu sammeln uns durch 25 Jahre in diesen Tag hinter den großen Tischen. Wir werden hoffen, dass die Anzahl der Menschen hinter den Tischen zuzunehmen nur.
• Von diesem Tag sind bei jeder Familie die neuen Verwandten erschienen. Ein haben sich die Tochter, andere – des Sohnes gefunden. Es doch prima, wenn in deiner Familie der erwachsene und selbständige Mensch erscheint. Wir sind heute dem besonderen lebenswichtigen Ereignis und der Feier anwesend, wenn die neue Familie geboren worden ist. Von sich werden wir versprechen, zu schätzen und, ihr festes Bündnis zu respektieren, zu helfen, als wir, und Ihre Aufgabe – nur können, jene Liebe und die zarte Gefühle aufzusparen, dass jetzt bei Ihnen ist.
Заключение
Свадьба на немецкой всегда отличаются особой роскошью и простотой. Не смотря на врожденный аристократизм, немцы все же любят тратить денежные средства на такие важные жизненные события. Поэтому на таких мероприятиях вы встретите большое количество убранства, дизайнерских украшений.
На Русском:
Поздравляю вас с этим днём! Желаю благополучия в семье.
На Немецком:
Ich gratuliere Ihnen zu diesem Tag!Ich wünsche Wohlergehen in der Familie.
На Русском:
Поздравляю вас! Желаю счастья вам и вашим детям!
На Немецком:
Ich gratuliere Ihnen!Ich wünsche Ihnen und Ihren Kindern Glück!
На Русском:
В этот замечательный день, я желаю меньше ссор в семье!
На Немецком:
An diesem wunderbaren Tag wünsche ich mir weniger Streit in der Familie!
На Русском:
Поздравляю с этим прекрасным днём! Живите в мире и согласии!
На Немецком:
Herzlichen Glückwunsch zu diesem schönen Tag!Lebe in Frieden und Harmonie!
На Русском:
Поздравляю вас с этим днём! Берегите друг друга!
На Немецком:
Ich gratuliere Ihnen zu diesem Tag!Passen Sie aufeinander auf!
На Русском:
Поздравляю вас с этим днём! Я желаю вам любви и понимания.
На Немецком:
Ich gratuliere Ihnen zu diesem Tag! Ich wünsche Liebe und Verständnis.
На Русском:
Поздравляю! Желаю вам любви и удачи!
На Немецком:
Glückwunsch! Ich wünsche Ihnen Liebe und viel Glück.
На Русском:
От всего сердца поздравляю с этим чудесным днём! Желаю много денег и здоровья!
На Немецком:
Ich gratuliere Ihnen von ganzem Herzen zu diesem wunderbaren Tag! Ich wünsche viel Geld und Gesundheit!
На Русском:
Поздравляю вас! В этот день я желаю вам крепкой любви!
На Немецком:
Ich gratuliere Ihnen! An diesem Tag wünsche ich dir eine starke Liebe!
На Русском:
На данный момент, я желаю вам много энергии и положительных эмоций!
На Немецком:
An dieser Stelle wünsche ich Ihnen viel Energie und positive Emotionen!
На Русском:
Я желаю вам терпения и вечной любви!
На Немецком:
Ich wünsche Ihnen Geduld und ewige Liebe!
На Русском:
Сегодня, я хочу пожелать вам счастливой личной жизни!
На Немецком:
Heute möchte ich Ihnen ein glückliches persönliches Leben wünschen!
Прикольные поздравления на свадьбу подруге
Сегодня милую подругу
Успешно замуж отдаем.
Поэтому желаем дружно,
Заранее и на потом:
Со всем справляться на «отлично»,
Хозяйкой быть и нежной ланью,
На мужа и на мир, конечно,
Смотреть счастливыми глазами.
Чтобы всегда все удавалось,
Ты продолжай всегда сиять.
Чтобы творилось и мечталось -
Мы будем это проверять!
Поздравления на свадьбу своими словами до слез
Милые наши, дорогие и ненаглядные молодожены! Сердечно поздравляю вас с Днем вашей Свадьбы! Желаю, чтобы глаза ваши смотрели друг на друга с такой же любовью и через полсотни лет! То чувство, которое заняло все место в ваших сердцах, пусть не угасает, не уходит, а с годами только крепнет, становится мудрым, искренним и очень теплым! Будьте поддержкой друг другу во всех перипетиях жизненных будней, прощайте друг другу, любите горячо и преданно! Да благословит Господь ваш брак на долгие-долгие годы! Пусть ваши чувства не потеряют свою нежность, заботу, ласку и понимание через многие совместно прожитые года, пусть любовь в ваших сердцах живет вечно, а доверие и уважение только крепнет с каждым годом все больше и больше! Пусть между вами не будет разногласий и недомолвок, живите открыто, радостно и будьте опорой друг для друга до самой глубокой старости!
Красивое поздравление на свадьбу до слез
Под звон мелодичный бокалов,
Под песни веселых гостей,
Желаем, чтоб в жизни немало
Еще было радостных дней.
Чтоб жили вы дружно, богато,
В любви и достатке купались,
И чтобы все лучшее в жизни
Всегда вам двоим доставалось.
Пусть вместе дела удаются,
От чувств ваших будет всем жарко,
И пусть регулярно от Бога
Приносит вам аист подарки.
Поздравления с днем свадьбы короткие в стихах
Рука в руке, на пальцах кольца,
Теперь вы вместе навсегда!
Желаем счастливо прожить вам,
В достатке, долгие года!
Поздравления в прозе со свадьбой сестре
Моя невероятная сестренка! Сегодня день твоей свадьбы, один из самых прекрасных дней в жизни. Ты вышла замуж, и у тебя теперь собственная семья. Поздравляю тебя с тем, что ты нашла действительно того человека, которого любишь и который для тебя стал самым дорогим! Я желаю тебе чтобы каждый день был для тебя самым счастливым! Желаю вашей молодой семье крепкой любви, достатка, радости и позитива! Совет вам да любовь!
|
|
Проекты | Россия, Москва, |
Предлагаем Вашему вниманию поздравления со свадьбой на немецком языке, чтобы вы смогли удивить своими свадебными поздравлениями. Также можете воспользоваться свадебными поздравлениями на английском языке, которые Остров Любви публиковал ранее.