Пожелания с днем рождения на калмыцком языке

Свадебные йорялы

Благопожелание невесте

Одсн һазриннь кишг җирһлд багтҗ йовхичн үнн цаһан седкләсн йөрәҗәнәв!

От чистого сердца желаю тебе счастья и благополучия в чужой стороне!

Йорял, посвященный невесте

Нә, һазаран һарчах му күүкн,
Дөрәһән суһлсн һазртан
Амрч җирһҗ,
Амулң менд бәәҗ,
Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,
Өөлх, һундх уга йовҗ
Буусн һазртан шингрҗ,
Байрта бахта бәәҗ,
Кен ахан күндлҗ,
Кен дүүһән эрклүлҗ,
Кесн кергнь кемтркән уга болҗ,
Келсн үгнь тоомсрта болҗ йовхиг
Делкән Эзн Цаһан Аав өршәх болтха!

Ну, наша дочь, выходящая замуж,
Живи счастливо и спокойно,
Там, куда прибыла (сошла со стремени),
Пусть не будет обид и сожалений,
Пребывай там в здравии и благополучии,
Живите в радости,
Уважай тех, кто старше вас,
Помогай тем, кто младше вас,
Пусть в работе не будет погрешностей,
Пусть сказанное вами будет всвешенным!
Пусть вам покровительствует Белый старец – владака вселенной!

Йорял, благословляющий молодую невестку (с переводом):

Орҗ ирсн бермдн
Мадндан өлзәтә үрн болҗ,
Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,
Авен авальтаһан насн турштан жирһҗ,
Хормаһарн дүүрң уртә болҗ,
Хашаһарн дүүрң малта болҗ,
Ор гихлә, ордг,
Һар гихлә, һардг,
Су гихлә, суудг,
Бос гихлэ, боедг,
Соңсврч бер болж бәәтхә!
Кезә чигн геснь цатхлң,
Ээмнь бүтн бәәҗ,
Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,
Шавхринь ууҗ,
Тааста бер болж бәәтхә!

В доме появился новый человек - молодая невестка,
Пусть она станет для нас любимой дочерью,
Пусть молодая семья будет крепкой, а жизнь их - долгой.
А еще желаем невестке иметь детей полный подол,
Сарай же - полный скота.

А еще напоминаем, что невестка должна быть послушной:

Сесть, когда скажут - садись,
Встать, когда скажут - встань,
Войти, когда скажут - входи,
Выйти, когда скажут - выйди.
Но никогда пусть не знает она нужды ни в еде, ни в одежде, ни в ласке.
И пусть найдет она достойное счастье в новом доме!

Йорял, посвященный жениху (с переводом):

Өркəн өндəлhҗ бəəх көвүнтн
Ут наста, бат кишнгтə болҗ,
Авсн авальтаhан амрг иньг болҗ, 
Насн турш хамдан жирhҗ, 
Кезə болвчн өркəснь утан hарч,
Герəрн дүүрң үртə болҗ, 
Идх-уухнь элвг болҗ,
Маңнань тиньгр
Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ 
Бəəлх болтха!

Пусть молодой человек, решивший построить семью,
живет долго и счастливо
Пусть проживет он с женою дружно,
деля вместе горе и радости,
Пусть из трубы их дома всегда идёт густой дым
Пусть в их доме будут слышны детские голоса,
Пусть в их доме будет полная чаша
Пусть в добром здравии
Проживут они до старости!

Благопожелание в честь жениха

Өрк-бүлчн бат болха!

Пусть семья твоя будет крепкой!

Благопожелание в честь жениха

Мөн сиитчн сәәхн иньг-амрг болтх

Пусть твоя суженая будет любимой!

Благопожелание в честь жениха

Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин олн Бурхд хәәрлҗ өршәтхә

Пусть свадьба будет радостной и восхитительной

Благопожелание в честь жениха

Өндр һазрт герән бәрҗ
Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!

Пусть ваш дом стоит на видном месте (на возвышении),
Пусть семья твоя живет в достатке!

Благопожелание в честь жениха

Уңгчн олн болтха!
Кишгчн бат болтха!

Пусть род твой будет многочисленным!
Пусть благополучие будет прочным!

В честь молодоженов

Өлзәтә Өрк-бүл болхитн
Олн Деедс хәәрлх болтха!

Пусть семья ваша будет счастливой!
Пусть Всевышние помогут вам в этом!

В честь молодоженов

Нег-негндән түшг болҗ йовхитн йөрәҗәнәв

Желаю, чтобы вы стали друг другу опорой!

В честь молодоженов

Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг сәәхн
нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!

Желаю, чтобы ваши супружеские отношения строились на взаимоуважении и согласиии!

В честь молодоженов

Өркэн өндәлһҗәх
Эңкр көвүн бер хойр
Өлзәтә өрк-бүл болҗ,
Өнр өсклн болҗ,
Хойр бийтн һурвн болҗ,
Таалдгтн - көвүд күүкд болҗ,
Таслдгтн - торһн томч болҗ,
Отг-нутгтан
Өвкнриннь нерөн дуудулҗ йовхитн
Олн Бурхд оршөх болтха!

Дорогие молодожены,
Вы создаете семью.
Пусть семья ваша будет счастливой!
Пусть она растет!
Пусть рождаются мальчики!
Пусть в доме будет достаток!
Пусть Всевышние помогут вам
прославить свой род!

Коллекция будет пополняться!



Recommended Posts

Бывают ситуации, когда необходимы йорялы, тосты , поздравление, например, с днем рождения на калмыцком. Что то помнится из школьной литературы, но когда это было то!

Думаю, что данная тема многим поможет.

Поделитесь!

Зуу насалж

Зургаадай таяг тулаарай!

-

Элгээрээ энх амгалан

Тöрлööрöö тvвшин амгалан байх болтугай!

-

Эд нь хэврэг

Эзэн нь мöнх (байг)!

Бывают ситуации, когда необходимы йорялы, тосты , поздравление, например, с днем рождения на калмыцком. Что то помнится из школьной литературы, но когда это было то!

Думаю, что данная тема многим поможет.

Поделитесь!

Поздравляющий: Ут наста, бат кишгта болтха..

Все присутствующие: Тиигтхя йоряльчинтхя!!!!

йорял новорожденному,думаю это акктуально

кинь акж,

кoлнь шоратж,

эк-эцктян олзятя Ypн болж,

эрYл-менд остхя!

Ут наста, бат кишгтя болж,

олн эгчнр,дYYнр,

ардан дахултха!

декан калмфака хабунова евдокия эренженовна написала маленькую книжку калмыцких йор:алей текст на калмыцком, русском и калмыцком латиницей, чтоб молодежь могла посылать их смс-ками.

продается на калмфаке. выложить книжку в интернет, по крайней пока не распродастся бумажная версия она не может. но в принципе если она выразит желание это возможно. дам ей контакт левстона, мож выставит книжку в его интернет магазине.

Ерeeл-Ерeeх гэдэг нь монголчуудын аж тeрeх ёсны цэнгэл жаргалын ирээдvйг сайн сайхан болгох билэгдэл.

---------------------------------------

Аавдаа ачлалтай, ээждээ энэрэлтэй

Эрдэм номтой сайн хvн болоорой

----------------------------------------

Өглee бvр eдрийн сайнтай золгож

Өдeр бvр хvний сайнтай учирч яваарай

----------------------------------------

Унтарашгvй гуламтаты

Унашгvй сэргэты болоорай! (мана цонгол бурядин йорял)

Сэргэ-коновязь

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Followers


Выплаты на детей в августе 2020 10000р от 3 до 16лет, от 3 до 7 лет, выплаты на детей до 3 лет 5000р

Определение

поздравляю

глагол

С гордостью сделано ♥ в Польше

О нас

Справка

Оставайтесь на связи



Gelukkige verjaardag
Gefeliciteerd met je verjaardag
Fijne Verjaardag
Van Harte Gefeliciteerd
Van Harte Gefeliciteerd met je verjaardag

Malipayeng Adlao i’ pagkatao
Maambeng nga pagbati sa imong pagkatao
Taoan kaw andan i’and Ginong Dios i’ marake pang birtdi

Miarahaba anao nahatratra ny tsingerin-taona nahaterahanao
Tratry ny tsingerin-taona nahaterahanao

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Wszystkiego najlepszego!
Sto lat!

Nakutakia mema katika siku yako ya kuzaliwa!
Sikukuu njema ya kuzaliwa!
Furaha katika siku yako ya kuzaliwa!
Heri katika siku yako ya kuzaliwa!

Ma’u ha ‘aho fiefie
Ma’u ha ‘aho fa’ele’i fiefia


ВСЕМ ПРИВЕТ,ЕСЛИ КТО ЗНАЕТ ПОДЕЛИТЕСЬ ПОЖАЛУЙСТА,ЧТОБЫ ЗНАТЬ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ

Гиичин йөрәл

Одсн әәлдән менд тоогдҗ,
Мөрнә чикнд нар урhаҗ,
Алтн җола эргүлҗ, амулң - байрта,
Менд ирх болтха!

Цәәhин йөрәл

Идән-чигән элвг-делвг болад,
Эзнь ут наста болад,
Зурhан зүүлин амулңд багтад,
Маңна тиньгр, махла хооран
Хов- худл уга,ханядн-тому уга,
Амулң болтха!

Цә шиңгн болвчн-идәнә дееҗ,
Цаасн нимгн болвчн-номин көлгн.
Улан цәәhәсн алцхлго
Буур җил hарч,
Ботхн җил орж,
Авсн җил-наснь өлзәтә болҗ,
Өмнк-өмнкәсн хөөткнь сән болҗ,
Цуhар әмтн амулң эдлх болый!

Төрсн үрнд нерәдсн йөрәл

Кинь акч,
Көлнь шоратҗ,
Эк-эцктән өлзәтә үрн болҗ,
Эрүл-менд өстхә!
Ут - наста,бат кишгтә болҗ,
Олн дүүнр
Ардасн дахултха!

Шин хувцна йөрәл

Өмссн хувцнтн
Өлзәтә бол;,
Эднь элҗ,
Эзнь мөңкрҗ
Ут наста болтха!
Үүнәс үлү сәәхн
Олн захта хувц өмсч
Эләҗ йовтха!

Народ,скоро Цаган Сар подскажите парочку йорялей,чтобы по мобильному послать

Зул

Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!
Пусть наступающий год (барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!

Зулын сән өдр байрта болтха!
Пусть будет радостным праздник Зул!

Авҗах наснтн ут болтха!
Пусть ваша жизнь будет долгой!

Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!
Пусть Ваша жизнь будет длиной, а счастье прочным!

Орсн җил орута болтха!
Пусть наступивший год будет прибыльным!

Орҗах жилд өлзә кишг делгрх болтха!
Пусть счастье и благоденствие процветают в наступающем году!

Һарҗах җилин кишгт күртҗ, орҗах җилин хәәрнд күртҗ йовтн!
Пребывайте в благоденствии уходящего года и удостойтесь милости наступающего года!

Шин җилин йөрәл / Новогоднее пожелание

Нә,
Буур җил һарҗ,
Ботхн җил орҗ,
Һарҗах җил кишгән үлдәҗ,
Орҗах җил өлзәһән хәәрлҗ йовх болтха!
Пусть старый год (подобный верблюду) уйдет,
Пусть новый год (похожий на верблюжонка) придет,
Пусть уходящий год оставит свое счастье,
Пусть приходящий год принесет с собой благоденствие!

Хан Теңгр хәәрлҗ,
Хамг бурхн евәҗ,
Зурһан зүүлин әмтн амулң эдлҗ,
Зунквин гегәнә хәәрнд күртҗ йовх болтха!
Да будет милостиво Небо Владыко,
Пусть покровительствуют все Бурханы,
Да пребывают в благополучии все живые существа,
Пусть покровительствует им святой Зункава!

Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,
Нег-негнләрн ни - ниицңһү болҗ,
Дән даҗг уга,
Дәәвлх зовлң уга бәәх болтха!
Пусть родные кочевья пребывают в спокойствии,
Пусть все живут в мире и согласии.
Да не будет войн и насилия,
Да не будет тревог и несчастий!

Ах дүүгәрн, элгн садарн
Амулң эдлҗ,
«Ях!» - гих өвчн уга,
«Йов!» - гих зарһ уга бәәх болтн!
Пусть пребывают в спокойствии,
Все ваши родственники и братья,
Без болезней, чтобы сказать «Ях!»,
Без судебной тяжбы, чтобы услышать «Иди!»

Төр шаҗн батрҗ,
Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!
Арвн цаһань делгрҗ,
Арвн харнь буйсҗ йовтха!
Пусть укрепятся держава и вера
Пусть страна растет и развивается!
Пусть десять добродетелей возвысятся,
Пусть десять грехов исчезнут!

Төрскән харсачин өдр / День защитника Отечества

Дән даҗг уга бәәх болтн!
Живите без войн и насилия!

Дәәлх дән уга,
Зовх зовлң уга бәәтн!
Пусть не будет войн, чтоб воевать
И не будет горя/мучений, чтобы страдать!

Амр тавта,
Амулң менд бәәх болтн!
Живите в спокойствии и благополучии.
В полном здравии пребывайте!

Залу зөрмг нерән дуудулҗ йовтн!
Прославьте свое отважное имя!

Чаңһ - чиирг болтн!
Будьте крепким и выносливым!

Зөргтә зөрмг болтн!
Будьте смелым и решительным!

Омг сүрәтә бәәх болтн!
Желаю вам боевого духа!

Залу! – гих нерән туурулҗ йовтн!
Прославьте имя настояшего мужчины!

Залу нерән унһал уга йовтн!
Не теряя имя мужчины!

Залу нерән һутал уга йовтн!
Будьте достойны чести быть мужчиной!

Баатр зөрмг болтн!
Будьте смелым и мужественным!

Зөргтә, бат, чиирг дәәч болхичн йөрәҗәнәв!
Желаю тебе, чтобы ты стал отважным, крепким и выносливым воином!

Хоңһр баатр мет зөргтә болтн!
Стань смелым как богатырь Хонгор!

Хан Җаңһр мет алдр болтн!
Станьте великим как Джангар хан!

Санл баатр мет төрскнч болтн!
Будьте таким же патриотом как богатырь Санал!

Алтн Чееҗ мет ухарльг, цецн болтн!
Станьте мудрым и рассудительным!

Миңгйян баатр мет һольшг сәәхн бол!
Будь красивым и скромным как богатырь Мингйян!

Савр баатр мет бат болтн!
Стань крепким как богатырь Савр!

Эрдни – гих үнтә нерән өөдлүлҗ йовтн!
Высоко несите свое драгоценное имя – Эрдни!

Дән дажг уга бәәхиг
Деедс өршәтхә!
Пусть всевышние
Помилуют мирную жизнь!

Төрскән харсачд нерәдсн йөрәл
Благопожелание в честь защитника Отечества

Нә,
Җил болһн сән өдрән байртаһар давулҗ,
Җирһлин җирн нәәмн айсар җирһҗ,
Дәәлх дәәсн уга бәәҗ,
Даргдх зовлң уга бәәх болтн!
Пусть этот день каждый год отмечается радостно,
Пусть счастье зазвучит многоголосо,
Пусть не будет войн,
Пусть не будет бед и несчастий!

Кесн көдлмштн өмәрән йовҗ,
Күцәсн тоотс чинртә болҗ,
Келсн үг тоомсрта болҗ,
Кецәсн хамг уралан йовҗ йовтха!
Работа ваша пусть будет успешной,
Деятельность ваша пусть будет значимой,
Слова ваши пусть будут почтительны,
Планы ваши пусть продвигаются вперед!

Эврә бий чаңһ чиирг болҗ,
Элгн садндан күндтә болҗ,
Ээҗ аавдан, ахнр дүүнртән түшг болҗ,
Эңкр орн-нутгтан туста болҗ йовхиг
Будь сильным и выносливым,
Будь уважаем среди родственников,
Стань опорой родителям и братьям,
Будь полезным для своей страны!

Делкән эзн Цаһан Аав хәәрлҗ өршәтхә!
Пусть милость Белого Старца – Владыки вселенной
Поможет осуществлению сказанного!

Цаһан сарин йөрәл

Цасн шулун хәәлҗ,
Цандг-усн элвҗҗ,
Нарни герл дуладхад,
Ноһан өвсн нәәхләд,
Хуцин өвр хуһрл уга,
Хурһна шиир кемтрл уга,
То күцц, толһа бүрн,
Хулха-худлын аюл уга,
Хов-худлын шилтән уга,
Делкән әмтн - цуһарн,
Җил болһн цаһаһан кеҗ
Амулң менд бәәтхә!

Идх-уухнь
Элвг-делвг болҗ,
Герин эзнь
Дүүгҗ-дүрклҗ,
Җиләс җил һарч,
Нарт делкә
Байрта-бахтаһар
"Цаһаһан" кеҗ,
Номин йосар
Окн-Теңгрин аршаһан аршалтха.
Урһҗах җил нарта, дулан,
Төвкнүн, көдлмшәрн туурх,
Эрүл-менд, цуһар ни - негн
Амулң менд бәәтхә!

Цәәhин йөрял

Идән-чигән элвг - делвг болҗ,
Эзнь ут наста болҗ,
Зурhан зүүлин амулңд багтҗ,
Маңна тиңьгр, ханядн - тому уга,
Амулң җирhҗ йовтха!

Улан цә зандрҗ,
Уухин дееҗ болҗ,
Уусн маднд аршан болҗ,
Ут наста, бат кишгтә
Гем - зовлң уга бәәхиг
Олн деедс бурхд заятха!

Зулын йөрәл

Цә шиңгн болвчн - идәнә дееҗ,
Цаасн нимгн болвчн - номин көлгн.
Улан цәәhәсн алхлцлго
Буурл җил hарҗ,
Ботхн җил орж,
Авсн җилнь өлзәтә болҗ
Цуг әмтн амулң,
дән – дажг уга бәәтхә!

Эңкр ээҗм - hарсн өдрлә! Милая бабушка - с днём рожденья!

Эңкр ээҗм, таниг әрүн цаһан седкләсн hарсн өдрлә йөрәҗәнәв!
Кесгтән тиигҗ мадниг байрулҗ, ях - гидг зовлң уга, кха - гидг хәнәдн
уга, маңна тиңьгр, ухан серглң, элгн - садндан, көвүд - күүкдтән
ачта ээҗ болҗ йовхитн олн деедс бурхд евәтхә!

Ач көвүн (зе көвүн), hарсн өдрлә! Племянник, с днём рождения!

Нә, мини ач көвүн (зе көвүн), hарсн өдрлә чамаг йөрәҗәнәв!
Җил болhн тиигҗ насан авҗ, өсәд, босад, чанh - чидлтә, цецн - ухата,
гүн - медрлтә, юмнас әәдго залу бол. Эк - эцкән байрулҗ, элгн - садан энкрүлҗ, ээж - ааван тевчҗ йовдг залу болтха гиҗ Ноhан - Дәрк заятха!

Короткий такой тост на новоселье. "Бәрсн гер бәәшң болтха, бәәсн улс байн болтха! Эн гериг үзсн күн эн "Эн кенәв гер?" гиҗ сурхлань ,эзнәннь нер келҗ йовтха!!!" ВИКТОР, ИК ХАНЛТ!!!

Этот же тост был однажды во время молодежного застолья одним из друзей в шутку переделан (повод был не новосельный): "Уусн әрк аршан болтха, уусн хот өлзәтә болтха! Эн хоосн шилиг үзсн күн "Эн әрк кен уув?" гиж сурхлань, уусн күүнә нер келҗовтха!"

Да, такое практикуется. У некоторых стариков есть много начатых бутылок со спиртным. Приходит гость не с пустыми руками, а с подарками и с бутылкой - другой спиртного.Хозяин на радостях угощает гостя, ставит ещё не початую бутылку со своей стороны, открывает, наливает стаканчик, всё это сопровождается тостами, благопожеланиям. Затем открывает бутылку гостя, затем другие, уже начатые бутылки из каждой пьют по стаканчику и хозяин обстоятельно рассказывает историю связанную с этой бутылкой, кто приходил, когда, на какой праздник или по какому случаю и т.д.
А аршаллһн связано с тем, чтобы выпитое спиртное не приносило страданий, а было как аршан, как святая вода.
Цацал делают тоже определённым пальцем - безымянным, он считается чистым, потому что остальные являются грязными, ими вытираются, ковыряются в разных местах.

һарсн өдрин йөрәл. "Авсн наснчнь өлзәтә болтха, бәәсн-йовсн һазртан эн-терго йов, өрүн һарсн нарнла мендлҗ, асхн һарсн оддла күүндҗ, гем-шалтг уга йовхичнь деедс олн бурхд эвәҗәг!"

Нәәрин йөрәл

Нә, күн болҗах Санал,
хәрд hарҗах Альма
әрүн цаһан седкләсн,
эндрк байрта өдрлә,
таниг йөрәҗәнәв!
Өндр һазрт герән бәрҗ
Бәрсн гертн бәәшң болҗ
Хашаhарн олн малта
Хормаhарн олн үртә
Нег - негнәннь үгд багтҗ
Татв-татв тасршго,
Матив матив матишго,
Уһав уһав һаршго
Ни - негн өрк - бүл болҗ
Оньдин дөрвн цагт
Менд амулң бәәҗ
Сансн санандан күрҗ
Сәксн үүлтн бүтҗ
Күүнд келүлл уга,
Нохад хуцулл уга
Кенә көвүн – күүкн гихлә
Ээҗ-аавиннь нер дуудулҗ,
Өвкнрин нер туурулҗ
Сән-сәәхн бәәхиг
Олн деедс бурхд өршәтхә!!!

Хаалhин йөрәл ( В дорогу)

Нә, йовад hарҗах Савр
Йовсн хаалhчнь цаhан болтха!
Мөрнә чикнд нар урhаҗ,
Мөрнә сүүлд тоосн бүргҗ
Күцәсн тоотс чинртә болҗ,
Келсн үг тоомсрта болҗ,
Зовх зовлң уга ,
Амулң менд йов.
Сәксн үүл бүтч,
Сансн санандан күрҗ
Нег чигн юмнд торл уга
Кесн көдлмшән күцәҗ
Алтн җола эргүлҗ
Эн – терго герәдән ирхич,
Олн деедс бурхд өршәтхә!!!

Нүүлhнә йөрәл

Буухд утан бүргҗ
Нүүхд тоосн бүргҗ
Бүүрин буйн - кишг
Буусн эзнднь хальдҗ
Хур - борань дуслҗ
Хурц нарнь мандлҗ
Зурмна толhад хадhлта,
Зуухин амнд тоста
Маларн олн болҗ
Yсн, тосн элвг болҗ
Хаалhар йовсн улс
Хаҗуhaртн бичә hартха!

Шин хувцин йөрәл (Обновке)

Өмссн хувцн
Өлзәтә болҗ
Эднь элҗ,
Эзнь мөңкрҗ
Ирхдән энүнәсн сән
Хувц өмсҗ
Бийән байрулҗ
Гем – зовлң уга
Манна – тиңьгр бәәхиг
Олн деедс бурхд өршәтхә!!!

Халун хотын йөрәл (Горячей пище)

Кезә чигн уурта хотан эдлҗ,
Идҗ – цадҗ, бахнь ханҗ,
Кен ахан күндлҗ
Кен баhан таалулҗ
Өрк – бүлтәhән
Элгн – садтаhан
Ни – негн бәәҗ
Ээж – аавин йөрәлд багтҗ
Эвинь олҗ җирhҗ
Эрүл менд бәәхиг
Теңгрд бәәсн бурхд заятха!


Ерөөл на монгольском языке:

Төрлөөрөө түвшин амгалан

Элгээрээ энх амгалан

Төр улсаараа элбэг дэлбэг

Төрөл садан хотлоороо сайхан шинэлцгээгээрэй!

Найман зууны түүхийг

Нар зөв хурайлсан

Намхан хүлэгээ унаж

Дэлхий зулайд омoгшсон

Нар сүлдтэй Монгол түмэн минь Мич жилээн үдэж

Настан буурлаан цэнгүүлэн Тахиа жилээ угтаж байна

Нар хурайлж цэнгэлдэх дэлхийд ганцхан монгол заяа

Наран тойрогт алдарахгүй Эзэн Чингисийн угсаа

Сааршгүй сайныг билэглэх эцэг дээдсийн заншилтай

Сайхан бүхнийг ерөөх энх мэндийн учиралтай

Монгол түмэн минь сар шинэдээ сайхан шинэлээрэй!

Йорял (йөрəл) на калмыцком языке:

Цаган Сарын менд кюргжяняв!

Цаган Сарин одрля цуг тадниг йоряжяняв!

Алтн халгта йовсн - ользята кишгтя бяятн!

Жил болhн Цаhаhан кеж,

Увляс амулн, менд hарх,

Бяясн haзр-уснан олзя буинд бактж,

Идян-чигян элвг-делвг болж,

Окн Тенгрин аршанд куртж,

Менд амулн, бяяцхяй!

Ерөөл (юрол) на бурятском языке:

Нарандал адли hаруулхан,

hарадал адли тунгалаг,

Сэсэг мэтэ дэлгэржэ,

Намар хабарые мэдэнгYй

Наадан, сэнгэн жаргагты!!!

Углоо бури сэржэмээ ургэжэ,

Удэр бури бурхандаа зальбаржа,

Боди сагаан сэдьхэл сэдьхэжэ,

Буянтай, хэшэгтэй ябахатнай болтогой!!!

Yглоонэй наран шэнги мандалжа,

Yндэр уулын сэсэг шэнги дэлгэржэ,

Yри хYYгэдоо Yргэжэ,

Yндэр наhатай боложо,

Сэсэг ногоон дайдадаа

Сэдьхэн дуулажа жаргагты!

Балшар бага наhанhаа

Бэлигэй юроол абаарайгты.

Дээдэ эрдэмэй hургаалhаа

Дээжынь абажа ябаарайгты!

Холын харгын замда

Хододоо олзотой жаргаарайгты,

Арад зонойнгоо дундаханань

Алтан тооhондонь ябаарайгты!

Шэнэ жэл гаража байхадань

Холын газарта ябажа байhан

Эгэшэ дуунэрээ,ури хуугэдоо

Нютагай буряад угсаатанаа

Унэн зурхэнhоо амаршалжа

Таа бугэдэндэ юроонэб.

Ошоhон газартаа, олон боложо

Байhан газартаа, баян боложо

Хэhэн ажалтнай урагшатай

hанаhан хэрэгтнай бYтээмжэтэй!

Ута наhа наhалжа,

удаан жаргал эдлэжэ

Дээдэ эрдэмээ hургаалтай

Дээжынь абажа ябаарайгты!

Холын харгын замда

Хододоо олзотой жаргаарайгты!

Йорээл на тувинском языке – причём, не простой…

Фото Саяны Монгуш.

Тыва Республиканың Камбы-ламазы Лопсан Чамзы

Йорээл шүлүк Шаг-үе эргилдезин шаандан тура байырлаарын Ада-өгбе торел чонум, ёзузунда сагып чораан Саңын салып, чажыын чажып, чаламазын шарывышаан Саңга салыр ак чемнер "сүт, хойтпак, саржаг" дижир

Чигир-чимис амдананнарны, шилип тургаш өргуп чораан Оон өске эмниг-домнуг, ыяштарның бүрүлерин Артыш, шаанак, агы, каңгы, чойган карты, өвээчини, Дыт, шиви, чойган, пөштүң бүрүлерин отка салып.

Чалбарыглар йөрээлдерин салып тургаш, Буддаларга тейлевишаан авыралдап Чер чурттуң ээлеринден буян-кежик дилевишаан, "Хей аъдым, сүлде сүзүүм бедик бол" - деп авыралдаар.

Любовь Бертакова, "Старец".

И в новом году оставайтесь с нами – в радости! Амжилт хүсье! Баяр хүргэе!



Информация получена с сайтов:
, , , , , , , ,