Пожелания с легким паром любимому мужчине

30 главных фраз на турецком языке

Сегодня изучение турецкого языка представляет интерес не только для туристов, высоко ценящих солнечные пляжи Анталии и Кемера и качественный гостиничный сервис. Многие наши соотечественники имеют деловые отношения с турецкими партнерами, свой бизнес в Турции и даже ищут семейное счастье в это южной странею Мы постарались подобрать для вас топ-30 самых расхожих фраз на турецком языке, которые помогут вам найти общий язык с жителями Турции.

• Hoş geldin (Хош гельдын) – примерный аналог нашего “добро пожаловать”. Часто звучит на входе в ресторан или магазин. Также можно услышать, если вы отправитесь в гости в турецкий дом.

• Hoş bulduk (Хош булдук) – наиболее удачный и традиционный ответ на предыдущую фразу. Означает радость от того, что вы здесь находитесь. Пожив в Турции, вы не заметите, как начнете произносить обе фразы автоматически.

• Afiyet olsun (Афиет олсун) – некий аналог пожелания приятного аппетита, в действительности не имеющий точного перевода на русский язык. Лучше всего подходит, когда вы угощаете гостей блюдами собственного приготовления.

• Eline sağlık (Элине саалык) – дословный перевод означает пожелание здоровья рукам того, к кому вы обращаетесь. На самом деле это комплимент и благодарность тому, кто приготовил для вас блюда или оказал помощь.

• Sıhhatler olsun (Сыххатлер олсун) – имеет несколько значений от “здравствуйте”, в смысле пожелания здоровья, до “с легким паром” тому, кто вышел из душа. Эту же фразу можно сказать мужчине, который только что подстригся.

• Maşallah (Машаллах) – часто повторяемое турками слово, пришедшее из арабского языка. Обычно произносится при виде того, что очень нравится внешне (девушки, дети, здания, машины) и означает эмоциональное восклицание “прекрасно!”. Также это слово произносят, если слышат хорошие новости.

• Kıyamam (Кьямам) – никогда не используется в своем истинном значении “не обижу тебя”. С этими словами обычно гладят милого маленького щеночка или комментируют неприятную ситуацию с человеком, передавая эмпатию и сочувствие.

• Aferin (Аферин) – похвала или поздравление человека, который младше вас или является вашим ровесником. Обращаться таким образом к старшим считается фамильярным.

• İnşallah (Иншаллах) – расхожее выражение, которое можно перевести, как “да поможет тебе Аллах”. С одной стороны, его использую в качестве пожелания удачи или комментируют озвученные планы. Но иногда использующий его человек таким образом выражает сомнение в том, что какое-то событие сбудется: “Мой план вряд ли осуществим, но на все воля божья”.

• Allah korusun

• Nazardan korusun (Назардан кёрюсун) – фраза-оберег от злого и завистливого глаза. Кстати, ровно также действуют и реальные обереги в виде синих и голубых стеклянных глаз, которые являются популярными турецкими сувенирами.

• Başın sağolsun (Башин саолсун) – когда турки говорят “здоровья вашей голове”, то намекают вовсе не на умственное здоровье, а на душевное. Потому и звучит эта фраза после тяжелых потерь среди близких собеседника. Русские говорят в этом случае “сожалею о вашей утрате”.

• Lanet olsun (Ланет олсун) – аналог “черт побери!”, который часто использует в сложных и безвыходных ситуациях. Может быть частью более грубых выражений.

• Hoşça kal (Хошча кал) – одна из фраз, которую можно употребить при прощании, означает пожелание всего наилучшего. 

• Kendine iyi bak (Кендине ийи бак) – также прощальная фраза, аналог “берегите себя”.

• Tabii (Таби) – в разговоре вы можете вставлять это слово, если согласны с собеседником. В русском языке мы обычно используем слово “конечно”.

• Kolay gelsin (Колай гелсин) – еще ладно пожелание удачи и легкой работы. Употребляется в начале сложного дела и просто, как приветствие должностного лица, в том числе, в телефонном разговоре. 

• Eyvallah (Эйваллах) – особый способ выразить сердечную благодарность от солидных мужчин в возрасте. Часто произносится с характерным жестом, когда правая рука прикладывается к груди.

• Oha! (Оха) – этим словом турки выражают удивление или восхищение. Элемент молодежного сленга, который можно перевести, как “Вау!”. Не всегда вежливо употреблять его в компании со старшими.

• Çok yaşa (Чок Яша) – так говорят в Турции тому, кто только что чихнул. Это пожелание здоровья и долгой жизни, на которой принято отвечать hep beraber или sen de gör.

• Maalesef (Маалесеф) – интересная фраза, которая означает примерно “сожалею, но ничем не могу вам помочь” или “к сожалени, да”. Часто используется в сферах торговли и услуг, когда нет товаров или свободных мест.

• Merhaba! N’asılsın? (М’ерхаба! Н’азылсын’ыз?) — самый популярный способ поприветствовать знакомого или незнакомого турка. Дословно означает “Здравствуйте! Как поживаете?”.

• Bu ne kadar? (Бу не кадар?) — очень поможет вам в любой турецкой лавке, поскольку значит “Сколько это стоит?”. А дальше можно разобраться на пальцах.

• Çok teşekkür (Чок тешеккюр) — фраза, выражающая благодарность, аналог “Большое спасибо”.

• affedersiniz… nerede? (аффед’эрсиниз … н’эрэдэ?) — поможет вам, если вы не можете найти нужное место в городе. Означает “извините, где находится…?” Обратите внимание, что нужное место необходимо вставить в середину фразы.

• ben para bozdurmak istiyorum (бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум) — переводится, как “Я бы хотел поменять деньги”. Выучите ее, и вам покажут, где можно разменять валюту на турецкие лиры.

• Birsey icmek istiyorum (Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум) — фраза поможет вам, если вечер кажется скучным. Переводится, как “Я бы хотел что-нибудь выпить”.

• Burada sigara icilir mi? (Бура’да си’гара ичи’лир ми?) — это вопрос о том, можно ли курить в данном помещении. Актуально, поскольку не все заведения разрешают курить внутри.

• Türkçe bİlİyorum (Тюркче бильмиёрум) — с помощью этой фразы вы можете честно признаться, что турецким языком пока не владеете.

Последняя фраза вам не понадобится, если вы запишетесь на курсы турецкого языка в Минске. Квалифицированные преподаватели научат вас этим и другим фразам из турецкого, а также нюансам произношения и другим особенностям языка. Записаться можно уже сейчас!

Оставьте заявку

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных


Красивые авторские открытки, прикольные картинки и веселые фото поздравления с добрыми надписями и смешными пожеланиями на праздники и для общения каждый день.

Почему говорят "С лёгким паром"?

История этого выражения уходит корнями в древность. Баня раньше считалась особым местом, и туда ходили не только помыться, но и очистить свою душу от энергетической грязи. То есть мытье в бане — это своеобразный ритуал, во время которого происходит очищение как тела, так и души.

Раньше считалось, если человеку сложно дышать в парилке, то у него накопилось много негатива, болезней или грехов. Про баню говорили: «На пару да в баньке сорок болезней выходит». В старину многие болезни лечились именно паром, в бане. Считалось, что если человек пережил горячий пар, то он избавился от всего, что тяготило его душу и тело.

Это прослеживается даже в народных обычаях — перед большими церковными праздниками люди охотнее ходили в бани, чтобы встретить праздник с чистым телом и душой.

Любители бань знают, что в парной не может дышаться легко.

За исключением парилок от Банного Курорта Гуси-Лебеди, конечно.
Если человек шел в баню для излечения болезней, снятия негатива и сглаза, то на выходе из бани ему непременно говорили: «С легким паром!».

Это пожелание было раньше сродни пожеланию "С днем рождения", так как после избавления от отрицательной энергетики, человек действительно как заново рождался.

Ну, а банные курорты "Гуси-Лебеди" в Ногинске и Баня&SPA Goosi в Москве (Сокольники) ждут Вас для легкого очищения тела и души!


"С лёгким паром!"

But as for me, it sounds a bit weird 🙂 cos пар - в бане, a не в ванной ☺️

21 век. Романтики в нем нет

Алексей Трефилов | 05 ноября

Юношеская газета

Любовь. Одно слово и столько смысла. У каждого человека с ним связаны самые разные впечатления и ассоциации. Кто-то, услышав это слово, сразу вспоминает маму, и её поцелуи перед сном, её сказки на ночь. Кто-то ощущает «бабочки в животе» и думает о темноволосом парне с кафедры экономики. Кто-то вспоминает пожилые пары, гуляющие по парку. А я, слыша это слово, жалею, что не родилась на четыре или даже пять десятилетий раньше.

Во времена молодости моих родителей мужчины еще добивались своей любви — дарили понравившейся девушке цветы, играли ей на гитаре, писали признания под окном мелом на асфальте. Сейчас всё иначе. Ухаживания в большинстве случаев сводятся к лайкам и подаркам во ВКонтакте. Ах, да, цветы всё еще дарят. Только теперь виртуальные. Открыл сообщение — жмешь на цветочек столько раз, сколько розочек тебе хочется подарить, и потом кликаешь на кнопку «отправить». Вот и всё. Называется «поухаживал за объектом своей мечты», теперь можно дальше со спокойной душой заниматься своими делами. Вспоминаются слова Ипполита из бессмертного и всеми любимого фильма Эльдара Рязанова «Ирония судьбы или с лёгким паром!»: «Господи, как скучно мы живем! В нас пропал дух авантюризма! Мы перестали лазить в окна к любимым женщинам; мы перестали делать большие и хорошие глупости». Эти слова с идеальной точностью отражают поведение современных молодых людей.

Мне кажется, нынешняя молодежь не способна любить так, как любили сорок или пятьдесят лет назад. Мы привыкли мечтать о красивой любви из фильмов. Влюбляемся в героев сериалов, делаем их своими идеалами, потом надев розовые очки, ждем встречи с ними в реальной жизни. Мы смотрим на всю эту «картину идеальной любви» на экране и нам, ведомым на поводу у кино индустрии, хочется иметь всё такое же. Вспомните детский сад, где если у кого-нибудь была игрушка лучше вашей, вы закатывали истерику, изо всех сил топали ножками, и истошно кричали: «Хочу! Хочу!». Вот это то же самое, только сейчас хочется не игрушку, а большую любовь с букетами цветов, дорогими подарками, сумасшедшими поступками и с парнем, обязательно высоким и статным красавцем.

Сейчас девушки, а не парни играют доминирующую роль в паре. Представительницы женского пола сами стараются делать себе приятные сюрпризы руками своего возлюбленного, постоянно подталкивая его к различным поступкам. Я часто слышу, как девушки говорят своим женихам: «Подари мне цветы», «Давай куда-нибудь сходим!», «Давай устроим романтический вечер». От парней же почему-то таких предложений практически не поступает.

Если раньше отношения вели к браку, к образованию новой ячейки общества, то сейчас пары годами могут жить вместе, варить щи и борщи, даже не задумываясь о свадьбе. А единственной причиной, которая может подтолкнуть их к походу в ЗАГС, является только беременность. Да, и в таком браке зачастую не так то много хорошего. Многие замужние дамы полностью запускают себя как только рожают первого ребенка.

Забывают про элементарный уход за собой, не говоря уже про заботу и любовь по отношению к своему мужчине. Из красивой и милой девушки превращаются в горничную, от которой мужчине не надо ничего кроме чистой одежды и еды на столе. А мужья, в свою очередь, не балуют своих супруг помощью по уходу за ребенком и элементарными комплиментами, из-за чего такие браки за пару-тройку лет быстренько распадаются.

На мой взгляд, сегодня создается очень мало семейных пар по любви. Ответ на вопрос: «Почему так происходит?» кроется в отношении к этому прекрасному чувству в обществе. Если во времена молодости наших родителей считалось недопустимым жить вместе до брака, иметь непомерное количество партнеров, то сейчас это стало нормой. В моду вошли проверки отношений на прочность. Чтобы понять это, далеко ходить не надо — достаточно открыть первый попавшийся на глаза глянцевый журнал или включить телевизор.

Наверное, мы сами виноваты в том, что происходит — в ожидании своей большой любви, сами того не ведая, становимся доступными; витаем в облаках; ждем несуществующих принцев и отчаиваемся. Я верю, что каждый встретит свою настоящую любовь. Нужно просто немного подождать и поменьше смотреть всякие глупые сериальчики.


С легким паром! Всем известно это русское приветствие, обращенное к человеку, только что вышедшему из бани. Однако задумывались ли вы, что оно значит? Пожелание, чтобы баня была приятной, чтобы пар не утомил а, наоборот, пошел на пользу? Но желать легкого пара бессмысленно-он свое дело уже сделал. Тогда может быть поздравление? Человек вышел из бани помолодевшим, похорошевшим, вобрав в себя целительный пар, и его действительно можно с этим поздравить.
Когда словосочетание "легкий пар" означало, что баня, топившаяся "по-черному",приготовлена правильно. Сейчас бани в основном топятся "по-белому",но выражение "легкий пар" не потеряло смысл. Легкий-значит, приятный, принесший облегчение, радость, пользу.
На Руси баням всегда придавали оздоровительное значение. И удовольствие, получаемое  с их посещением, ни с чем нельзя сравнить! Бани никого не оставляли равнодушными. Еще в "Повести временных лет" приводится восхищенное высказывание иностранца, побывавшим на Руси:" Удивительное я видел в Славянской земле. Видел бани деревянные, и разожгут из докрасна, и разденутся, и подымут на себя прутья гибкие, и бьют себя сами. И этим совершают омовение себя, а не мученье."
Баня действительно полезна для здоровья: в считанное время возвращает потерянные силы.

Как же банька хороша!
Развернется пусть душа,
Все недуги выйдут с жаром.
Поздравляю с легким паром!

Пусть щекочет нос дымок,
А в душе царит восторг,
Банька дарит наслажденье,
А еще оздоровленье!

Как же в баньке хорошо,
Отдыхаешь всей душой
И, вдобавок, все болячки
Изгоняешь ты удачно.

С лёгким паром поздравляю,
Мощной бодрости желаю,
Чтоб микробы не посмели
Поселиться в крепком теле!

С легким паром! Пусть после баньки тело станет отдохнувшим, а душа наполнится радостью и счастьем. После бани, всегда чувствуешь себя будто заново родившимся. Желаю бодрости на все дни. Пусть в теле будет здоровый дух.

С легким паром поздравляю!
Тела крепкого желаю,
Будет пусть в нём бодрый дух.
И к деньгам пусть будет нюх!

А горячая водица
Даст силенкам возродиться!
Веник из березы пусть
Из тебя изгонит грусть.

В баньке все пылает жаром,
Чистота и красота!
С очищеньем, с легким паром,
Можно с чистого листа
Жизнь начать, имеешь право!
Ты же чище всех святых.
Поздравляю, бис и браво,
Ангел чистой красоты!

С легким паром! С обновленьем!
С чистотой и красотой!
Банька — будто вновь рожденье,
Банька дарит всем настрой.

Вмиг пусть веничек дубовый
Ото всех избавит дум,
Сил запас подарит новый
Тело пусть взбодрит и ум.

Так и дышит банька жаром,
А ты только из неё.
Поздравляю с лёгким паром!
Пусть в здоровье будет взлёт!

Баня славится недаром
Как целебная изба.
С лёгким паром! С лёгким паром!
Пусть проходит вся хворьба!

С легким паром, с легким паром
С обновлением силы духа,
Пусть поправят вам здоровье
Веник, пар и медовуха.

Сил прибавит пусть вам банька
Ну и бодрости в стократ,
Дышит пусть здоровьем тело
И глаза пускай горят.

С легким паром говорю я,
Банка в прок пускай идет,
Расслабление и здоровье
Пусть она тебе несет.

Наслаждайся теплой негой,
Только голову прикрой,
В общем, парься ты успешно,
Окунись скорей в покой.

Банька — это наслажденье,
И отмоет, и излечит,
С бодрым, смелым настроеньем
Веник опускай на плечи!

Пусть выводятся токсины,
Все микробы убегают!
Я, чтоб радости подкинуть,
Пара лёгкого желаю!

Так и пышет банька жаром,
Все недуги прогоняя.
Поздравляю с лёгким паром!
Крепких сил тебе желаю!

Чтоб в парилке без остатка
Растворилась вся усталость,
И в блаженстве неги сладкой
Разлилась по телу радость!


«Как заново родился»

Корни выражения уходят в древность, когда баня была особым местом, где проходил своеобразный ритуал очищения тела и души.

В старину многие болезни лечились именно паром, банными процедурами. Слыло мнение, что баня излечивает от разных болезней. Также наши предки верили, что паром тяжело дышать только больным и грешникам.

«С легким паром!» — это поздравление человека, избавившегося от тягостей, мешающих спокойно жить. Ведь теперь ему будет проще дышать, дела будут решаться легче, а проблемы со здоровьем станут напоминать о себе реже.

Попарившись, человек избавлялся от недугов и грехов, поэтому перед церковными праздниками, которые принято было встречать с чистым телом и душой, люди шли в баню с большей охотой.

Очистившиеся паром дышали легче, как заново родившись. Произнося: «С легким паром!», их поздравляли с новым рождением.

Забавы банника!

В фольклоре существует поверье, будто в бане «заведует» банный домовой, он же делает пар тяжелым настолько, чтобы было сложно дышать. Собравшимся хорошенько попариться желали «Легкого пару» для защиты от его забав. Это была своеобразная попытка уговорить банника не проказничать и не вредить человеку.

Искупить полученное в бане разочарование

В русской парилке влажность колеблется от 40 до 60%, в сауне же — не более 20%. В этом и кроется основное отличие бани от сауны. А значит, дышать в русской парилке будет труднее, ведь воздух кажется более тяжелым.

После похода в баню многим казалось, будто они очень устали, от этого наступало разочарование в целебной силе банной парной. Поэтому их старались ободрить, поздравляя с «легким паром». Как подтверждение тому, что процедура прошла хорошо.

Баня по-черному

Очень долго люди строили бани по-черному. Название пошло от того, что в таких сооружениях не было трубы на крыше. Дым из печи пробивался из-под камней и оседал на стенах и потолке парилки, из-за чего они становились черными. В таких банях всегда была высокая концентрация угарного газа, воздействие которого пагубным образом влияло на человека. Многие люди, находясь в такой парной теряли сознание. Так появилось название «тяжелый пар». Это же стало одной и причин, почему ранее желали «легкого пару».

А где искать легкий пар?

Верхний полок в парилке — самое жаркое место в баньке. Именно его любители попариться стремятся занять в первую очередь. «Легкого пара!» желали, чтобы ускорить подъем жаркого пара до верхних полок.

Сейчас эта фраза произносится по большей части по наитию, как хорошее пожелание, и не несет в себе сакрального смысла, который был ранее.


Информация получена с сайтов:
, , , , , , ,